source: projects/vbootstrap/trunk/po/ja.po @ 3380

Revision 3380, 7.2 KB checked in by munepi, 13 years ago (diff)

updated ja.po

RevLine 
[2515]1# Japanese translation of vbootstrap
2#
3# This file is distributed under the same license as the vbootstrap package.
4#
5#
6msgid ""
7msgstr ""
[3380]8"Project-Id-Version: 0.0.41\n"
[2515]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[3380]10"POT-Creation-Date: 2011-04-09 23:09+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:11+0900\n"
[2515]12"Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepi@vinelinux.org>\n"
13"Language-Team: Vine Linux <Vine@vinelinux.org>\n"
[2533]14"Language: \n"
[2515]15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
[2522]20#. #
21#. initialize rpm database
[2526]22#: vbootstrap.sh.in:73
[2522]23#, sh-format
24msgid "Initializing RPM database in $INSTDIR."
25msgstr "$INSTDIR において RPM データベースを初期化しています。"
26
27#. update apt database
[2526]28#: vbootstrap.sh.in:78
[2522]29msgid "update apt database."
30msgstr "apt データベースを更新しています。"
31
32#. install base vine linux system.
[2526]33#: vbootstrap.sh.in:93
[2522]34msgid "Installing basesystem."
35msgstr "ベースシステムをインストールしています。"
36
[2526]37#: vbootstrap.sh.in:102
[2522]38msgid "vboostrap done."
39msgstr "vbootstrap が完了しました。"
40
[3380]41#: vbuilder.sh.in:77 vbuilder.sh.in:84
[2515]42msgid "E: You can give no more options after actions"
43msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません"
44
[3380]45#: vbuilder.sh.in:96 vbuilder.sh.in:110 vbuilder.sh.in:113
[2515]46msgid "E: Missing some parameters after $1"
47msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります"
48
[3380]49#: vbuilder.sh.in:104
[2515]50msgid "E: You must give at least one action"
51msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません"
52
[3380]53#: vbuilder.sh.in:124
54#, sh-format
55msgid "W: \\$SUDO_USER and \\$USERHELPER_UID are empty"
56msgstr "W: \\$SUDO_USER と \\$USERHELPER_UID は空です"
57
58#: vbuilder.sh.in:209 vbuilder.sh.in:213
[2515]59msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on $(uname -i)"
60msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは $(uname -i) 上で非サポートです"
61
[3380]62#: vbuilder.sh.in:217
[2515]63#, sh-format
[3380]64msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on ${UARCH}"
65msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは ${UARCH} 上で非サポートです"
66
67#: vbuilder.sh.in:224 vbuilder.sh.in:230 vbuilder.sh.in:245
68#, sh-format
[2515]69msgid "E: ${VERSION} is NOT supported"
70msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです"
71
[3380]72#: vbuilder.sh.in:252
[2515]73#, sh-format
74msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option"
75msgstr ""
76"E: バージョン ${VERSION} では --dist-upgrade オプションはサポートされていませ"
77"ん"
78
79#. # "test" category only exists in VineSeed
80#. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2
81#. # "security" category does not exist in VineSeed
[3380]82#: vbuilder.sh.in:277 vbuilder.sh.in:283 vbuilder.sh.in:290 vbuilder.sh.in:294
[2515]83#, sh-format
84msgid "E: No such category exists: $cat"
[2518]85msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat"
[2515]86
[3380]87#: vbuilder.sh.in:303
[2515]88#, sh-format
89msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported"
90msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません"
91
[3380]92#: vbuilder.sh.in:356
[2522]93msgid "apt-get update on host ... "
94msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... "
95
[3380]96#: vbuilder.sh.in:358 vbuilder.sh.in:363 vbuilder.sh.in:399 vbuilder.sh.in:419
97#: vbuilder.sh.in:555 vbuilder.sh.in:562 vbuilder.sh.in:777
[2522]98msgid "done."
99msgstr "完了"
100
[3380]101#: vbuilder.sh.in:361
[2522]102msgid "apt-get update on chroot ... "
103msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... "
104
[3380]105#: vbuilder.sh.in:397
[2662]106#, sh-format
107msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT}${fs} ... "
108msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT}${fs} を再度アンマウントしています ... "
[2522]109
[3380]110#: vbuilder.sh.in:417
[2515]111#, sh-format
[2662]112msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT} ... "
113msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT} を再度アンマウントしています ... "
114
[3380]115#: vbuilder.sh.in:552
[2662]116#, sh-format
[3380]117msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_ROOT} via unionfs ... "
118msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_ROOT} をクリーニング中 ... "
[2522]119
[3380]120#: vbuilder.sh.in:559
[2522]121#, sh-format
122msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... "
123msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... "
124
[3380]125#: vbuilder.sh.in:566
[2522]126#, sh-format
127msgid "Cleanup a build farm for ${VERSION} done."
128msgstr "${VERSION} のビルドファームをクリーンアップしました。"
129
[3380]130#: vbuilder.sh.in:662
[2522]131#, sh-format
132msgid "Making a build farm for ${VERSION} done."
133msgstr "${VERSION} のビルドファームを構築しました。"
134
[3380]135#: vbuilder.sh.in:684
[2522]136#, sh-format
[2515]137msgid "E: $RPM_PKG is not a package name"
138msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません"
139
[3380]140#: vbuilder.sh.in:733
[2515]141#, sh-format
142msgid "E: $RPM_PKG is not a source RPM package"
143msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません"
144
[2522]145#. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures
[3380]146#: vbuilder.sh.in:756
[2515]147#, sh-format
[2522]148msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... "
149msgstr ""
150"各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ"
151"ピーしています ... "
152
[3380]153#: vbuilder.sh.in:790
[2522]154#, sh-format
[2662]155msgid "Signing built rpms using ${RPM_SIGN_USER}'s key: "
156msgstr "${RPM_SIGN_USER} の鍵を用いてビルドされた rpm ファイルを署名します: "
157
[2526]158#: vbootstrap/scripts/4.2.sh:9 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:9
159#: vbootstrap/scripts/5.2.sh:9 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:9
160#: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:9 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:9
161#, sh-format
162msgid "running vbootstrap post install scripts for $INSTVER on $INSTDIR"
[2533]163msgstr ""
164"$INSTDIR において $INSTVER に対する vbootstrap の後処理を実行しています。"
[2526]165
166#: vbootstrap/scripts/4.2.sh:12 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:12
167#: vbootstrap/scripts/5.2.sh:12 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:12
168#: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:12 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:12
169msgid " reinitializing rpm database... "
170msgstr " RPM データベースを再初期化しています。"
171
172#: vbootstrap/scripts/4.2.sh:14 vbootstrap/scripts/4.2.sh:17
173#: vbootstrap/scripts/4.2.sh:20 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:14
174#: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:20
175#: vbootstrap/scripts/5.2.sh:14 vbootstrap/scripts/5.2.sh:17
176#: vbootstrap/scripts/5.2.sh:20 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:14
177#: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:20
178#: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:14 vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:17
179#: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:20 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:14
180#: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:17
181#: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:20
182msgid "DONE."
183msgstr "完了"
184
185#: vbootstrap/scripts/4.2.sh:15 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:15
186#: vbootstrap/scripts/5.2.sh:15 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:15
187#: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:15 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:15
188msgid " updating apt database... "
189msgstr " apt データベースを更新しています ... "
190
191#: vbootstrap/scripts/4.2.sh:18 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:18
192#: vbootstrap/scripts/5.2.sh:18 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:18
193#: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:18 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:18
194msgid " rebuilding rpm database with chroot rpm... "
195msgstr " chroot 上の rpm で RPM データベースを再構築しています ... "
[2533]196
197#~ msgid "The root privilege is required."
198#~ msgstr "root 権限が要求されます"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.