1 | #, fuzzy |
---|
2 | msgid "" |
---|
3 | msgstr "" |
---|
4 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
---|
5 | "POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n" |
---|
6 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
---|
7 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
---|
8 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
---|
9 | "Language: \n" |
---|
10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
13 | |
---|
14 | #: .project:1 |
---|
15 | msgid "Watch updates for Vine Linux" |
---|
16 | msgstr "" |
---|
17 | |
---|
18 | #: FList.class:14 |
---|
19 | msgid "Package" |
---|
20 | msgstr "パッケージ" |
---|
21 | |
---|
22 | #: FList.class:15 |
---|
23 | msgid "Description" |
---|
24 | msgstr "説明" |
---|
25 | |
---|
26 | #: FList.class:87 |
---|
27 | msgid "New" |
---|
28 | msgstr "新規にインストールされるパッケージ" |
---|
29 | |
---|
30 | #: FList.class:91 |
---|
31 | msgid "Upgrade" |
---|
32 | msgstr "更新されるパッケージ" |
---|
33 | |
---|
34 | #: FList.class:97 |
---|
35 | msgid "Remove" |
---|
36 | msgstr "削除されるパッケージ" |
---|
37 | |
---|
38 | #: FList.class:102 |
---|
39 | msgid "Hold" |
---|
40 | msgstr "保留されたパッケージ" |
---|
41 | |
---|
42 | #: FList.class:104 |
---|
43 | msgid "Duplicate" |
---|
44 | msgstr "重複バージョンが存在するパッケージ" |
---|
45 | |
---|
46 | #: FList.class:116 |
---|
47 | msgid "" |
---|
48 | "<big><b>Reboot required</b></big><br>\n" |
---|
49 | "<br>\n" |
---|
50 | "To complete the update of your system, restart your system." |
---|
51 | msgstr "" |
---|
52 | "<big><b>再起動が必要です</b></big><br>\n" |
---|
53 | "<br>\n" |
---|
54 | "アップグレードを完了するにはシステムを再起動する必要があります。" |
---|
55 | |
---|
56 | #: FList.class:123 |
---|
57 | msgid "" |
---|
58 | "<big><b>Duplicated version warning</b></big><br>\n" |
---|
59 | "<br>\n" |
---|
60 | "Multiple version packages found.<br>\n" |
---|
61 | "Run synaptic and resolve this problem." |
---|
62 | msgstr "" |
---|
63 | "<big><b>重複バージョンの警告</b></big><br>\n" |
---|
64 | "<br>\n" |
---|
65 | "バージョンの異なるパッケージが複数インストールされています。<br>\n" |
---|
66 | "パッケージマネージャを実行して問題を解消してください。" |
---|
67 | |
---|
68 | #: FList.class:128 |
---|
69 | msgid "" |
---|
70 | "<big><b>Upgrade hold packages found</b></big><br>\n" |
---|
71 | "<br>\n" |
---|
72 | "Please run package manager to update it." |
---|
73 | msgstr "" |
---|
74 | "<big><b>保留されたパッケージがあります</b></big><br>\n" |
---|
75 | "<br>\n" |
---|
76 | "パッケージマネージャを実行して更新してください。" |
---|
77 | |
---|
78 | #: FList.class:132 |
---|
79 | msgid "<big><b>" |
---|
80 | msgstr "-" |
---|
81 | |
---|
82 | #: FList.class:132 |
---|
83 | msgid "" |
---|
84 | " update found</b></big><br>\n" |
---|
85 | "<br>\n" |
---|
86 | "It may includes security fixes.<br>\n" |
---|
87 | "Please update immediately." |
---|
88 | msgstr "" |
---|
89 | "個の更新パッケージがあります</b></big><br>\n" |
---|
90 | "<br>\n" |
---|
91 | "セキュリティの修正を含む場合があります。<br>\n" |
---|
92 | "速やかにアップグレードしてください。" |
---|
93 | |
---|
94 | #: FList.class:136 |
---|
95 | msgid "<small>Total download size: " |
---|
96 | msgstr "<small>ダウンロードサイズ: " |
---|
97 | |
---|
98 | #: FList.class:136 |
---|
99 | msgid "(Used disk spaces after installation: " |
---|
100 | msgstr "(アップグレード後に使用されるディスク容量: " |
---|
101 | |
---|
102 | #: FList.class:136 |
---|
103 | msgid ")</small>" |
---|
104 | msgstr "-" |
---|
105 | |
---|
106 | #: FList.class:138 |
---|
107 | msgid "(Freed disk spaces after installation: " |
---|
108 | msgstr "(アップグレード後に開放されるディスク容量: " |
---|
109 | |
---|
110 | #: FList.class:143 |
---|
111 | msgid "" |
---|
112 | "<big><b>No updates found</b></big><br>\n" |
---|
113 | "<br>\n" |
---|
114 | "Your system seems now up-to-date." |
---|
115 | msgstr "" |
---|
116 | "<big><b>更新パッケージはありません</b></big><br>\n" |
---|
117 | "<br>\n" |
---|
118 | "システムは最新の状態になっています。" |
---|
119 | |
---|
120 | #: FList.class:204 |
---|
121 | msgid "Byte" |
---|
122 | msgstr "バイト" |
---|
123 | |
---|
124 | #: FList.class:207 |
---|
125 | msgid "KB" |
---|
126 | msgstr "-" |
---|
127 | |
---|
128 | #: FList.class:210 |
---|
129 | msgid "MB" |
---|
130 | msgstr "-" |
---|
131 | |
---|
132 | #: FList.class:236 |
---|
133 | msgid "List of updates" |
---|
134 | msgstr "更新パッケージの一覧" |
---|
135 | |
---|
136 | #: FList.class:256 |
---|
137 | msgid "Reading package information..." |
---|
138 | msgstr "パッケージ情報を読み込んでいます..." |
---|
139 | |
---|
140 | #: FList.class:284 FMain.class:366 FUpdate.class:107 |
---|
141 | msgid "&Help" |
---|
142 | msgstr "ヘルプ(&H)" |
---|
143 | |
---|
144 | #: FList.class:295 FMain.class:336 |
---|
145 | msgid "&Upgrade all" |
---|
146 | msgstr "全てアップグレード(&U)" |
---|
147 | |
---|
148 | #: FList.class:301 FMain.class:357 |
---|
149 | msgid "&Run package manager" |
---|
150 | msgstr "パッケージマネージャを実行(&R)" |
---|
151 | |
---|
152 | #: FList.class:307 |
---|
153 | msgid "&Reboot now" |
---|
154 | msgstr "いますぐ再起動(&R)" |
---|
155 | |
---|
156 | #: FList.class:312 FUpdate.class:123 |
---|
157 | msgid "&Close" |
---|
158 | msgstr "閉じる(&C)" |
---|
159 | |
---|
160 | #: FMain.class:157 |
---|
161 | msgid "Multiple Versions" |
---|
162 | msgstr "複数のバージョン" |
---|
163 | |
---|
164 | #: FMain.class:212 |
---|
165 | msgid "" |
---|
166 | "<b>ERROR: any of essential files are missing</b>\n" |
---|
167 | "\n" |
---|
168 | "Please confirm following filee is existing\n" |
---|
169 | "\n" |
---|
170 | " " |
---|
171 | msgstr "" |
---|
172 | "<b>エラー: 必要なファイルがみつかりません</b>\n" |
---|
173 | "\n" |
---|
174 | "以下のファイルが存在するか確認してください\n" |
---|
175 | "\n" |
---|
176 | " " |
---|
177 | |
---|
178 | #: FMain.class:230 |
---|
179 | msgid "" |
---|
180 | "Synaptic package manager or \n" |
---|
181 | "apt-get command is running" |
---|
182 | msgstr "" |
---|
183 | "Synaptic パッケージマネージャ、または\n" |
---|
184 | "apt-get コマンドが実行されています" |
---|
185 | |
---|
186 | #: FMain.class:250 |
---|
187 | msgid "To complete the update of your system, restart your system" |
---|
188 | msgstr "アップグレードを完了するには、システムを再起動する必要があります" |
---|
189 | |
---|
190 | #: FMain.class:255 |
---|
191 | msgid "Restart required" |
---|
192 | msgstr "システムの再起動が必要です" |
---|
193 | |
---|
194 | #: FMain.class:259 |
---|
195 | msgid "Your system seems not up-to-date\n" |
---|
196 | msgstr "システムが最新の状態になっていない可能性があります\n" |
---|
197 | |
---|
198 | #: FMain.class:260 |
---|
199 | msgid "check update as soon as possible" |
---|
200 | msgstr "速やかに更新パッケージの有無を確認してください" |
---|
201 | |
---|
202 | #: FMain.class:266 |
---|
203 | msgid "Multiple version packages found\n" |
---|
204 | msgstr "バージョンの異なるパッケージが複数インストールされています\n" |
---|
205 | |
---|
206 | #: FMain.class:267 |
---|
207 | msgid "run synaptic and resolve this problem" |
---|
208 | msgstr "パッケージマネージャを実行して問題を解消してください" |
---|
209 | |
---|
210 | #: FMain.class:274 |
---|
211 | msgid "Duplicated version warning" |
---|
212 | msgstr "重複バージョンの警告" |
---|
213 | |
---|
214 | #: FMain.class:279 |
---|
215 | msgid " updates found" |
---|
216 | msgstr "個の更新パッケージがあります" |
---|
217 | |
---|
218 | #: FMain.class:286 |
---|
219 | msgid "Also not upgraded " |
---|
220 | msgstr "保留されたパッケージが" |
---|
221 | |
---|
222 | #: FMain.class:286 |
---|
223 | msgid "" |
---|
224 | " packages are found\n" |
---|
225 | "Please run package manager to update it" |
---|
226 | msgstr "" |
---|
227 | "個あります\n" |
---|
228 | "パッケージマネージャを実行して更新してください" |
---|
229 | |
---|
230 | #: FMain.class:294 |
---|
231 | msgid "Updates notification" |
---|
232 | msgstr "更新パッケージの通知" |
---|
233 | |
---|
234 | #: FMain.class:298 |
---|
235 | msgid "No updates found" |
---|
236 | msgstr "更新パッケージはありません" |
---|
237 | |
---|
238 | #: FMain.class:333 |
---|
239 | msgid "Menu" |
---|
240 | msgstr "-" |
---|
241 | |
---|
242 | #: FMain.class:342 |
---|
243 | msgid "&Check updates" |
---|
244 | msgstr "更新パッケージの有無を確認(&C)" |
---|
245 | |
---|
246 | #: FMain.class:347 |
---|
247 | msgid "&Show list of updates" |
---|
248 | msgstr "更新パッケージの一覧を表示(&S)" |
---|
249 | |
---|
250 | #: FMain.class:371 |
---|
251 | msgid "&Quit" |
---|
252 | msgstr "終了(&Q)" |
---|
253 | |
---|
254 | #: FUpdate.class:62 |
---|
255 | msgid "Check updates" |
---|
256 | msgstr "更新パッケージの確認" |
---|
257 | |
---|
258 | #: FUpdate.class:79 |
---|
259 | msgid "<big><b>Check latest updates</b></big>" |
---|
260 | msgstr "<big><b>最新の更新情報の確認</b></big>" |
---|
261 | |
---|
262 | #: FUpdate.class:97 |
---|
263 | msgid "" |
---|
264 | "You can get security fix and/or improvemen by applying updates to your " |
---|
265 | "system.<br>\n" |
---|
266 | "You shuld donload latest update information and check updates.<br>\n" |
---|
267 | "<br>\n" |
---|
268 | "By clicking 'Check updates' button, download update information from " |
---|
269 | "internet and confirm updates.<br>\n" |
---|
270 | "<br>\n" |
---|
271 | "You can see online help by clicking 'Help' button<br>\n" |
---|
272 | msgstr "" |
---|
273 | "Vine Linux では、セキュリティの向上や不具合の解消、機能の追加などが更新パッ" |
---|
274 | "ケージとして随時提供されており、システムを安全・快適に利用するためには速やか" |
---|
275 | "にこれらを適用する必要があります。<br>\n" |
---|
276 | "<br>\n" |
---|
277 | "<b>'更新パッケージの有無を確認'</b> ボタンをクリックして、システムが最新の状" |
---|
278 | "態になっているか確認してください。<br>\n" |
---|
279 | "<br>\n" |
---|
280 | "操作方法が分からない時は、'ヘルプ' ボタンをクリックするとオンラインヘルプが表" |
---|
281 | "示されます。<br>\n" |
---|
282 | |
---|
283 | #: FUpdate.class:117 |
---|
284 | msgid "Check &updates" |
---|
285 | msgstr "更新パッケージの有無を確認(&U)" |
---|
286 | |
---|
287 | #: MMain.module:8 |
---|
288 | msgid "Starting..." |
---|
289 | msgstr "開始しています..." |
---|