[3780] | 1 | #, fuzzy |
---|
| 2 | msgid "" |
---|
| 3 | msgstr "" |
---|
| 4 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
---|
| 5 | "POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n" |
---|
| 6 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
---|
| 7 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
---|
| 8 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
---|
| 9 | "Language: \n" |
---|
| 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 13 | |
---|
[3922] | 14 | #: .project:1 |
---|
| 15 | msgid "Watch updates for Vine Linux" |
---|
| 16 | msgstr "" |
---|
[3780] | 17 | |
---|
[3922] | 18 | #: FList.class:14 |
---|
| 19 | msgid "Package" |
---|
| 20 | msgstr "パッケージ" |
---|
[3780] | 21 | |
---|
[3922] | 22 | #: FList.class:15 |
---|
| 23 | msgid "Description" |
---|
| 24 | msgstr "説明" |
---|
[3780] | 25 | |
---|
[3922] | 26 | #: FList.class:87 |
---|
| 27 | msgid "New" |
---|
| 28 | msgstr "新規にインストールされるパッケージ" |
---|
[3780] | 29 | |
---|
[3922] | 30 | #: FList.class:91 |
---|
| 31 | msgid "Upgrade" |
---|
| 32 | msgstr "更新されるパッケージ" |
---|
[3780] | 33 | |
---|
[3922] | 34 | #: FList.class:97 |
---|
| 35 | msgid "Remove" |
---|
| 36 | msgstr "削除されるパッケージ" |
---|
[3780] | 37 | |
---|
[3922] | 38 | #: FList.class:102 |
---|
| 39 | msgid "Hold" |
---|
| 40 | msgstr "保留されたパッケージ" |
---|
[3780] | 41 | |
---|
[3922] | 42 | #: FList.class:104 |
---|
| 43 | msgid "Duplicate" |
---|
| 44 | msgstr "重複バージョンが存在するパッケージ" |
---|
[3780] | 45 | |
---|
[3922] | 46 | #: FList.class:116 |
---|
| 47 | msgid "" |
---|
| 48 | "<big><b>Reboot required</b></big><br>\n" |
---|
| 49 | "<br>\n" |
---|
| 50 | "To complete the update of your system, restart your system." |
---|
| 51 | msgstr "" |
---|
| 52 | "<big><b>再起動が必要です</b></big><br>\n" |
---|
| 53 | "<br>\n" |
---|
| 54 | "アップグレードを完了するにはシステムを再起動する必要があります。" |
---|
[3798] | 55 | |
---|
[3922] | 56 | #: FList.class:123 |
---|
| 57 | msgid "" |
---|
| 58 | "<big><b>Duplicated version warning</b></big><br>\n" |
---|
| 59 | "<br>\n" |
---|
| 60 | "Multiple version packages found.<br>\n" |
---|
| 61 | "Run synaptic and resolve this problem." |
---|
| 62 | msgstr "" |
---|
| 63 | "<big><b>重複バージョンの警告</b></big><br>\n" |
---|
| 64 | "<br>\n" |
---|
| 65 | "バージョンの異なるパッケージが複数インストールされています。<br>\n" |
---|
| 66 | "パッケージマネージャを実行して問題を解消してください。" |
---|
[3798] | 67 | |
---|
[4265] | 68 | #: FList.class:128 |
---|
[3922] | 69 | msgid "" |
---|
| 70 | "<big><b>Upgrade hold packages found</b></big><br>\n" |
---|
| 71 | "<br>\n" |
---|
| 72 | "Please run package manager to update it." |
---|
[3917] | 73 | msgstr "" |
---|
[3922] | 74 | "<big><b>保留されたパッケージがあります</b></big><br>\n" |
---|
| 75 | "<br>\n" |
---|
| 76 | "パッケージマネージャを実行して更新してください。" |
---|
[3798] | 77 | |
---|
[4265] | 78 | #: FList.class:132 |
---|
[3917] | 79 | msgid "<big><b>" |
---|
| 80 | msgstr "-" |
---|
[3780] | 81 | |
---|
[4265] | 82 | #: FList.class:132 |
---|
[3922] | 83 | msgid "" |
---|
| 84 | " update found</b></big><br>\n" |
---|
| 85 | "<br>\n" |
---|
| 86 | "It may includes security fixes.<br>\n" |
---|
| 87 | "Please update immediately." |
---|
[3917] | 88 | msgstr "" |
---|
[3922] | 89 | "個の更新パッケージがあります</b></big><br>\n" |
---|
| 90 | "<br>\n" |
---|
| 91 | "セキュリティの修正を含む場合があります。<br>\n" |
---|
| 92 | "速やかにアップグレードしてください。" |
---|
[3798] | 93 | |
---|
[4265] | 94 | #: FList.class:136 |
---|
[3917] | 95 | msgid "<small>Total download size: " |
---|
| 96 | msgstr "<small>ダウンロードサイズ: " |
---|
[3798] | 97 | |
---|
[4265] | 98 | #: FList.class:136 |
---|
[3922] | 99 | msgid "(Used disk spaces after installation: " |
---|
| 100 | msgstr "(アップグレード後に使用されるディスク容量: " |
---|
[3798] | 101 | |
---|
[4265] | 102 | #: FList.class:136 |
---|
[3922] | 103 | msgid ")</small>" |
---|
| 104 | msgstr "-" |
---|
[3917] | 105 | |
---|
[4265] | 106 | #: FList.class:138 |
---|
[3922] | 107 | msgid "(Freed disk spaces after installation: " |
---|
| 108 | msgstr "(アップグレード後に開放されるディスク容量: " |
---|
[3798] | 109 | |
---|
[4265] | 110 | #: FList.class:143 |
---|
[3922] | 111 | msgid "" |
---|
| 112 | "<big><b>No updates found</b></big><br>\n" |
---|
| 113 | "<br>\n" |
---|
| 114 | "Your system seems now up-to-date." |
---|
| 115 | msgstr "" |
---|
| 116 | "<big><b>更新パッケージはありません</b></big><br>\n" |
---|
| 117 | "<br>\n" |
---|
| 118 | "システムは最新の状態になっています。" |
---|
[3780] | 119 | |
---|
[4265] | 120 | #: FList.class:204 |
---|
[3922] | 121 | msgid "Byte" |
---|
| 122 | msgstr "バイト" |
---|
[3780] | 123 | |
---|
[4265] | 124 | #: FList.class:207 |
---|
[3917] | 125 | msgid "KB" |
---|
| 126 | msgstr "-" |
---|
[3798] | 127 | |
---|
[4265] | 128 | #: FList.class:210 |
---|
[3917] | 129 | msgid "MB" |
---|
[3780] | 130 | msgstr "-" |
---|
| 131 | |
---|
[4265] | 132 | #: FList.class:236 |
---|
[3922] | 133 | msgid "List of updates" |
---|
| 134 | msgstr "更新パッケージの一覧" |
---|
[3798] | 135 | |
---|
[4265] | 136 | #: FList.class:256 |
---|
[3922] | 137 | msgid "Reading package information..." |
---|
| 138 | msgstr "パッケージ情報を読み込んでいます..." |
---|
[3780] | 139 | |
---|
[4265] | 140 | #: FList.class:284 FMain.class:366 FUpdate.class:107 |
---|
[3922] | 141 | msgid "&Help" |
---|
| 142 | msgstr "ヘルプ(&H)" |
---|
[3780] | 143 | |
---|
[4265] | 144 | #: FList.class:295 FMain.class:336 |
---|
[3922] | 145 | msgid "&Upgrade all" |
---|
| 146 | msgstr "全てアップグレード(&U)" |
---|
[3780] | 147 | |
---|
[4265] | 148 | #: FList.class:301 FMain.class:357 |
---|
[3922] | 149 | msgid "&Run package manager" |
---|
| 150 | msgstr "パッケージマネージャを実行(&R)" |
---|
[3798] | 151 | |
---|
[4265] | 152 | #: FList.class:307 |
---|
[3922] | 153 | msgid "&Reboot now" |
---|
| 154 | msgstr "いますぐ再起動(&R)" |
---|
[3780] | 155 | |
---|
[4265] | 156 | #: FList.class:312 FUpdate.class:123 |
---|
[3922] | 157 | msgid "&Close" |
---|
| 158 | msgstr "閉じる(&C)" |
---|
[3780] | 159 | |
---|
[3922] | 160 | #: FMain.class:157 |
---|
| 161 | msgid "Multiple Versions" |
---|
| 162 | msgstr "複数のバージョン" |
---|
[3780] | 163 | |
---|
[3922] | 164 | #: FMain.class:212 |
---|
| 165 | msgid "" |
---|
| 166 | "<b>ERROR: any of essential files are missing</b>\n" |
---|
| 167 | "\n" |
---|
| 168 | "Please confirm following filee is existing\n" |
---|
| 169 | "\n" |
---|
| 170 | " " |
---|
| 171 | msgstr "" |
---|
| 172 | "<b>エラー: 必要なファイルがみつかりません</b>\n" |
---|
| 173 | "\n" |
---|
| 174 | "以下のファイルが存在するか確認してください\n" |
---|
| 175 | "\n" |
---|
| 176 | " " |
---|
[3780] | 177 | |
---|
[3917] | 178 | #: FMain.class:230 |
---|
[3922] | 179 | msgid "" |
---|
| 180 | "Synaptic package manager or \n" |
---|
| 181 | "apt-get command is running" |
---|
| 182 | msgstr "" |
---|
| 183 | "Synaptic パッケージマネージャ、または\n" |
---|
| 184 | "apt-get コマンドが実行されています" |
---|
[3780] | 185 | |
---|
[3917] | 186 | #: FMain.class:250 |
---|
| 187 | msgid "To complete the update of your system, restart your system" |
---|
| 188 | msgstr "アップグレードを完了するには、システムを再起動する必要があります" |
---|
[3780] | 189 | |
---|
[3922] | 190 | #: FMain.class:255 |
---|
| 191 | msgid "Restart required" |
---|
| 192 | msgstr "システムの再起動が必要です" |
---|
[3780] | 193 | |
---|
[3917] | 194 | #: FMain.class:259 |
---|
| 195 | msgid "Your system seems not up-to-date\n" |
---|
| 196 | msgstr "システムが最新の状態になっていない可能性があります\n" |
---|
| 197 | |
---|
| 198 | #: FMain.class:260 |
---|
| 199 | msgid "check update as soon as possible" |
---|
| 200 | msgstr "速やかに更新パッケージの有無を確認してください" |
---|
| 201 | |
---|
[3922] | 202 | #: FMain.class:266 |
---|
| 203 | msgid "Multiple version packages found\n" |
---|
| 204 | msgstr "バージョンの異なるパッケージが複数インストールされています\n" |
---|
| 205 | |
---|
[3917] | 206 | #: FMain.class:267 |
---|
| 207 | msgid "run synaptic and resolve this problem" |
---|
| 208 | msgstr "パッケージマネージャを実行して問題を解消してください" |
---|
| 209 | |
---|
[3922] | 210 | #: FMain.class:274 |
---|
| 211 | msgid "Duplicated version warning" |
---|
| 212 | msgstr "重複バージョンの警告" |
---|
| 213 | |
---|
| 214 | #: FMain.class:279 |
---|
| 215 | msgid " updates found" |
---|
| 216 | msgstr "個の更新パッケージがあります" |
---|
| 217 | |
---|
| 218 | #: FMain.class:286 |
---|
| 219 | msgid "Also not upgraded " |
---|
| 220 | msgstr "保留されたパッケージが" |
---|
| 221 | |
---|
| 222 | #: FMain.class:286 |
---|
| 223 | msgid "" |
---|
| 224 | " packages are found\n" |
---|
| 225 | "Please run package manager to update it" |
---|
| 226 | msgstr "" |
---|
| 227 | "個あります\n" |
---|
| 228 | "パッケージマネージャを実行して更新してください" |
---|
| 229 | |
---|
| 230 | #: FMain.class:294 |
---|
| 231 | msgid "Updates notification" |
---|
| 232 | msgstr "更新パッケージの通知" |
---|
| 233 | |
---|
| 234 | #: FMain.class:298 |
---|
| 235 | msgid "No updates found" |
---|
| 236 | msgstr "更新パッケージはありません" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | #: FMain.class:333 |
---|
| 239 | msgid "Menu" |
---|
| 240 | msgstr "-" |
---|
| 241 | |
---|
| 242 | #: FMain.class:342 |
---|
| 243 | msgid "&Check updates" |
---|
| 244 | msgstr "更新パッケージの有無を確認(&C)" |
---|
| 245 | |
---|
| 246 | #: FMain.class:347 |
---|
| 247 | msgid "&Show list of updates" |
---|
| 248 | msgstr "更新パッケージの一覧を表示(&S)" |
---|
| 249 | |
---|
| 250 | #: FMain.class:371 |
---|
| 251 | msgid "&Quit" |
---|
| 252 | msgstr "終了(&Q)" |
---|
| 253 | |
---|
| 254 | #: FUpdate.class:62 |
---|
| 255 | msgid "Check updates" |
---|
| 256 | msgstr "更新パッケージの確認" |
---|
| 257 | |
---|
| 258 | #: FUpdate.class:79 |
---|
| 259 | msgid "<big><b>Check latest updates</b></big>" |
---|
| 260 | msgstr "<big><b>最新の更新情報の確認</b></big>" |
---|
| 261 | |
---|
| 262 | #: FUpdate.class:97 |
---|
| 263 | msgid "" |
---|
| 264 | "You can get security fix and/or improvemen by applying updates to your " |
---|
| 265 | "system.<br>\n" |
---|
| 266 | "You shuld donload latest update information and check updates.<br>\n" |
---|
| 267 | "<br>\n" |
---|
| 268 | "By clicking 'Check updates' button, download update information from " |
---|
| 269 | "internet and confirm updates.<br>\n" |
---|
| 270 | "<br>\n" |
---|
| 271 | "You can see online help by clicking 'Help' button<br>\n" |
---|
| 272 | msgstr "" |
---|
| 273 | "Vine Linux では、セキュリティの向上や不具合の解消、機能の追加などが更新パッ" |
---|
| 274 | "ケージとして随時提供されており、システムを安全・快適に利用するためには速やか" |
---|
| 275 | "にこれらを適用する必要があります。<br>\n" |
---|
| 276 | "<br>\n" |
---|
| 277 | "<b>'更新パッケージの有無を確認'</b> ボタンをクリックして、システムが最新の状" |
---|
| 278 | "態になっているか確認してください。<br>\n" |
---|
| 279 | "<br>\n" |
---|
| 280 | "操作方法が分からない時は、'ヘルプ' ボタンをクリックするとオンラインヘルプが表" |
---|
| 281 | "示されます。<br>\n" |
---|
| 282 | |
---|
| 283 | #: FUpdate.class:117 |
---|
| 284 | msgid "Check &updates" |
---|
| 285 | msgstr "更新パッケージの有無を確認(&U)" |
---|
| 286 | |
---|
| 287 | #: MMain.module:8 |
---|
| 288 | msgid "Starting..." |
---|
| 289 | msgstr "開始しています..." |
---|