[1306] | 1 | # Japanese Translation. |
---|
| 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
---|
| 5 | # |
---|
| 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "" |
---|
| 8 | "Project-Id-Version: ja\n" |
---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" |
---|
| 10 | "group_id=50231&atid=459007\n" |
---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2010-07-11 10:08+0900\n" |
---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2010-07-11 10:17+0900\n" |
---|
| 13 | "Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepixyz@gmail.com>\n" |
---|
| 14 | "Language-Team: munepi <munepixyz@gmail.com>\n" |
---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: \n" |
---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
---|
| 19 | |
---|
| 20 | #: main.cpp:38 |
---|
| 21 | msgid "A DVD Backup software for KDE" |
---|
| 22 | msgstr "KDE の DVD バックアップソフトウェア" |
---|
| 23 | |
---|
| 24 | #: main.cpp:43 src/player/main.cpp:40 src/xine/main.cpp:40 |
---|
| 25 | msgid "k9copy" |
---|
| 26 | msgstr "k9copy" |
---|
| 27 | |
---|
| 28 | #: main.cpp:44 |
---|
| 29 | msgid "(C) 2009 Jean-Michel PETIT" |
---|
| 30 | msgstr "(C) 2009 Jean-Michel PETIT" |
---|
| 31 | |
---|
| 32 | #: main.cpp:45 |
---|
| 33 | msgid "Jean-Michel PETIT" |
---|
| 34 | msgstr "Jean-Michel PETIT" |
---|
| 35 | |
---|
| 36 | #: main.cpp:46 src/player/main.cpp:43 src/xine/main.cpp:43 |
---|
| 37 | msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" |
---|
| 38 | msgstr "Munehiro Yamamoto" |
---|
| 39 | |
---|
| 40 | #: main.cpp:47 src/player/main.cpp:44 src/xine/main.cpp:44 |
---|
| 41 | msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" |
---|
| 42 | msgstr "munepixyz@gmail.com" |
---|
| 43 | |
---|
| 44 | #: main.cpp:51 src/player/main.cpp:48 |
---|
| 45 | msgid "input device" |
---|
| 46 | msgstr "入力デバイス" |
---|
| 47 | |
---|
| 48 | #: main.cpp:52 src/player/main.cpp:49 |
---|
| 49 | msgid "output device" |
---|
| 50 | msgstr "出力デバイス" |
---|
| 51 | |
---|
| 52 | #: main.cpp:53 src/player/main.cpp:50 |
---|
| 53 | msgid "title to play" |
---|
| 54 | msgstr "" |
---|
| 55 | |
---|
| 56 | #: main.cpp:54 |
---|
| 57 | msgid "the k9copy backup assistant" |
---|
| 58 | msgstr "k9copy バックアップアシスタント" |
---|
| 59 | |
---|
| 60 | #: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1 |
---|
| 61 | msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
---|
| 62 | msgid "Your names" |
---|
| 63 | msgstr "Munehiro Yamamoto" |
---|
| 64 | |
---|
| 65 | #: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2 |
---|
| 66 | msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
---|
| 67 | msgid "Your emails" |
---|
| 68 | msgstr "munepixyz@gmail.com " |
---|
| 69 | |
---|
| 70 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:43 |
---|
| 71 | msgid "DVD backup assistant" |
---|
| 72 | msgstr "DVD バックアップアシスタント" |
---|
| 73 | |
---|
| 74 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:47 |
---|
| 75 | msgid "source" |
---|
| 76 | msgstr "元" |
---|
| 77 | |
---|
| 78 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:48 |
---|
| 79 | msgid "Select the source of the backup" |
---|
| 80 | msgstr "バックアップ元を選択して下さい" |
---|
| 81 | |
---|
| 82 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:54 |
---|
| 83 | msgid "destination" |
---|
| 84 | msgstr "先" |
---|
| 85 | |
---|
| 86 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:55 |
---|
| 87 | msgid "Select the destination of the backup" |
---|
| 88 | msgstr "バックアップ先を選択して下さい" |
---|
| 89 | |
---|
| 90 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:60 |
---|
| 91 | msgid "titles" |
---|
| 92 | msgstr "タイトル" |
---|
| 93 | |
---|
| 94 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:61 |
---|
| 95 | msgid "Select the titles you want to copy" |
---|
| 96 | msgstr "コピーしたいタイトルを選択して下さい" |
---|
| 97 | |
---|
| 98 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:68 |
---|
| 99 | msgid "streams" |
---|
| 100 | msgstr "ストリーム" |
---|
| 101 | |
---|
| 102 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:69 |
---|
| 103 | msgid "Select the streams you want to keep" |
---|
| 104 | msgstr "保存したいストリームを選択して下さい" |
---|
| 105 | |
---|
| 106 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:75 |
---|
| 107 | msgid "mp4" |
---|
| 108 | msgstr "mp4" |
---|
| 109 | |
---|
| 110 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:76 |
---|
| 111 | msgid "Set mp4 options for each title" |
---|
| 112 | msgstr "タイトルごとにmp4オプションを設定して下さい" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:82 |
---|
| 115 | msgid "DVDOption" |
---|
| 116 | msgstr "DVDオプション" |
---|
| 117 | |
---|
| 118 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:83 |
---|
| 119 | msgid "Set DVD playback options" |
---|
| 120 | msgstr "DVDプレイバックオプションを設定して下さい" |
---|
| 121 | |
---|
| 122 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:89 |
---|
| 123 | msgid "mpeg" |
---|
| 124 | msgstr "mpeg" |
---|
| 125 | |
---|
| 126 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:90 |
---|
| 127 | msgid "Set mpeg options for each title" |
---|
| 128 | msgstr "タイトルごとにmpegオプションを設定して下さい" |
---|
| 129 | |
---|
| 130 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:109 src/assistant/k9assistant.cpp:208 |
---|
| 131 | #: src/import/k9importfiles.cpp:178 src/import/k9importfiles.cpp:246 |
---|
| 132 | #: src/main/k9copy.cpp:278 src/main/k9copy.cpp:403 src/main/k9settings.cpp:28 |
---|
| 133 | msgid "Settings" |
---|
| 134 | msgstr "設定" |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:110 |
---|
| 137 | msgid "k9copy settings" |
---|
| 138 | msgstr "k9copy の設定" |
---|
| 139 | |
---|
| 140 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:148 |
---|
| 141 | msgid "The destination of the copy isn't valid" |
---|
| 142 | msgstr "コピー先が不明です" |
---|
| 143 | |
---|
| 144 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:165 |
---|
| 145 | msgid "You must select at least on title !" |
---|
| 146 | msgstr "タイトルを少なくとも1つ選択して下さい" |
---|
| 147 | |
---|
| 148 | #: src/assistant/k9assistant.cpp:203 |
---|
| 149 | msgid "cannot continue" |
---|
| 150 | msgstr "継続できません" |
---|
| 151 | |
---|
| 152 | #: src/assistant/k9astdestination.cpp:36 |
---|
| 153 | msgid "Save iso image" |
---|
| 154 | msgstr "isoイメージを保存" |
---|
| 155 | |
---|
| 156 | #: src/assistant/k9astdestination.cpp:83 src/core/k9dvd.cpp:214 |
---|
| 157 | #: src/core/k9dvd.cpp:222 src/core/k9dvd.cpp:230 src/core/k9dvd.cpp:401 |
---|
| 158 | #: src/main/k9main.cpp:496 src/main/k9main.cpp:1501 |
---|
| 159 | msgid "unknown" |
---|
| 160 | msgstr "unknown" |
---|
| 161 | |
---|
| 162 | #: src/assistant/k9astsource.cpp:33 |
---|
| 163 | msgid "Open ISO image" |
---|
| 164 | msgstr "isoイメージを開く" |
---|
| 165 | |
---|
| 166 | #: src/assistant/k9aststreams.cpp:52 |
---|
| 167 | msgid "%4 - %1 %2 %3 ch" |
---|
| 168 | msgstr "%4 - %1 %2 %3 ch" |
---|
| 169 | |
---|
| 170 | #: src/assistant/k9aststreams.cpp:63 |
---|
| 171 | msgid "%3 - %1 %2" |
---|
| 172 | msgstr "%3 - %1 %2" |
---|
| 173 | |
---|
| 174 | #: src/assistant/k9asttitles.cpp:258 src/backup/k9mp4enc.cpp:302 |
---|
| 175 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:304 src/backup/k9mp4enc.cpp:364 |
---|
| 176 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:793 src/main/k9main.cpp:520 src/main/k9main.cpp:650 |
---|
| 177 | #: src/main/k9main.cpp:674 src/main/k9main.cpp:695 src/main/k9main.cpp:716 |
---|
| 178 | #: src/main/k9mp4title.cpp:97 src/main/k9prefdvd.cpp:41 |
---|
| 179 | #: src/main/k9prefmpeg4.cpp:36 |
---|
| 180 | msgid "MB" |
---|
| 181 | msgstr "MB" |
---|
| 182 | |
---|
| 183 | #: src/assistant/k9asttitles.cpp:279 src/assistant/k9asttitles.cpp:290 |
---|
| 184 | #: src/import/k9import.cpp:180 src/import/k9import.cpp:195 |
---|
| 185 | #: src/import/k9newtitle.cpp:164 src/import/k9newtitle.cpp:186 |
---|
| 186 | #: src/main/k9main.cpp:591 src/main/k9main.cpp:609 |
---|
| 187 | msgid "chapter %1" |
---|
| 188 | msgstr "チャプター %1" |
---|
| 189 | |
---|
| 190 | #: src/assistant/k9asttitles.cpp:284 src/assistant/k9asttitles.cpp:294 |
---|
| 191 | #: src/main/k9main.cpp:595 src/main/k9main.cpp:615 src/main/k9main.cpp:1448 |
---|
| 192 | msgid "%1 MB" |
---|
| 193 | msgstr "%1 MB" |
---|
| 194 | |
---|
| 195 | #: src/backup/k9backupdlg.cpp:43 src/backup/k9dvdauthor.cpp:436 |
---|
| 196 | msgid "Backup progression" |
---|
| 197 | msgstr "バックアップ進歩" |
---|
| 198 | |
---|
| 199 | #: src/backup/k9backupdlg.cpp:69 src/backup/k9mp4dlg.cpp:44 |
---|
| 200 | #: src/core/k9burnprogress.cpp:43 src/core/k9progress.cpp:40 |
---|
| 201 | #: src/import/k9processlist.cpp:76 |
---|
| 202 | msgid "Stop" |
---|
| 203 | msgstr "停止" |
---|
| 204 | |
---|
| 205 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:146 src/backup/k9dvdauthor.cpp:394 |
---|
| 206 | msgid "'%1' not selected" |
---|
| 207 | msgstr "%1 は選択されていません" |
---|
| 208 | |
---|
| 209 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:147 src/backup/k9dvdauthor.cpp:395 |
---|
| 210 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:418 src/backup/k9dvdauthor.cpp:472 |
---|
| 211 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:481 src/backup/k9dvdauthor.cpp:483 |
---|
| 212 | #: src/import/k9newdvd.cpp:132 |
---|
| 213 | msgid "authoring" |
---|
| 214 | msgstr "オーサリング" |
---|
| 215 | |
---|
| 216 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:418 src/backup/k9execcopy.cpp:194 |
---|
| 217 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:143 src/backup/k9mp4enc.cpp:144 |
---|
| 218 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:154 src/backup/k9mp4enc.cpp:155 |
---|
| 219 | #: src/core/k9burndvd.cpp:255 src/core/k9burndvd.cpp:351 |
---|
| 220 | #: src/mplayer/k9mplayer.cpp:156 src/mplayer/k9xine.cpp:142 |
---|
| 221 | msgid "Unable to run %1" |
---|
| 222 | msgstr "%1 を実行できません" |
---|
| 223 | |
---|
| 224 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:435 src/backup/k9dvdauthor.cpp:512 |
---|
| 225 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:550 src/import/k9newdvd.cpp:153 |
---|
| 226 | #: src/main/k9settings.cpp:57 src/main/k9settings.cpp:58 |
---|
| 227 | msgid "Authoring" |
---|
| 228 | msgstr "オーサリング" |
---|
| 229 | |
---|
| 230 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:472 |
---|
| 231 | msgid "Dvdauthor error :\n" |
---|
| 232 | msgstr "DVDAuthor エラー\n" |
---|
| 233 | |
---|
| 234 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:481 |
---|
| 235 | msgid "Authoring cancelled" |
---|
| 236 | msgstr "オーサリングをキャンセルしました" |
---|
| 237 | |
---|
| 238 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:483 src/import/k9newdvd.cpp:146 |
---|
| 239 | msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n" |
---|
| 240 | msgstr "DVDAuthor を実行中にエラーが起こりました\n" |
---|
| 241 | |
---|
| 242 | #: src/backup/k9dvdauthor.cpp:551 |
---|
| 243 | msgid "Fixing VOBUS" |
---|
| 244 | msgstr "VOBUS を修正しています" |
---|
| 245 | |
---|
| 246 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:152 src/backup/k9dvdbackup.cpp:166 |
---|
| 247 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:529 src/backup/k9dvdbackup.cpp:615 |
---|
| 248 | msgid "DVD backup cancelled" |
---|
| 249 | msgstr "DVD バックアップをキャンセルしました" |
---|
| 250 | |
---|
| 251 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:179 |
---|
| 252 | msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO" |
---|
| 253 | msgstr "VIDEO_TS.IFO を開けません" |
---|
| 254 | |
---|
| 255 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:201 src/backup/k9dvdbackup.cpp:382 |
---|
| 256 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:453 |
---|
| 257 | msgid "Unable to open file " |
---|
| 258 | msgstr "ファイルを開けません" |
---|
| 259 | |
---|
| 260 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:280 |
---|
| 261 | msgid "Unable to open titleset %1" |
---|
| 262 | msgstr "タイトル %1 を開けません" |
---|
| 263 | |
---|
| 264 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:286 src/backup/k9dvdbackup.cpp:587 |
---|
| 265 | msgid "Extracting titleset %1" |
---|
| 266 | msgstr "タイトル %1 を展開しています" |
---|
| 267 | |
---|
| 268 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:460 |
---|
| 269 | msgid "Unable to open menu for titleset %1" |
---|
| 270 | msgstr "タイトル %1 に対するメニューを開けません" |
---|
| 271 | |
---|
| 272 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:486 |
---|
| 273 | msgid "Extracting menu for titleset %1" |
---|
| 274 | msgstr "タイトル %1 に対するメニューを展開しています" |
---|
| 275 | |
---|
| 276 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:579 |
---|
| 277 | msgid "Unable to open ifo file for titleset %1" |
---|
| 278 | msgstr "タイトル %1 に対する ifo ファイルを開けません" |
---|
| 279 | |
---|
| 280 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:591 src/backup/k9dvdbackup.cpp:1734 |
---|
| 281 | msgid "Unable to open DVD" |
---|
| 282 | msgstr "DVD を開けません" |
---|
| 283 | |
---|
| 284 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:601 |
---|
| 285 | msgid "Unable to open vobs for titleset %1" |
---|
| 286 | msgstr "タイトル %1 に対する vobs を開けません" |
---|
| 287 | |
---|
| 288 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:1428 |
---|
| 289 | msgid "Updating vob %1" |
---|
| 290 | msgstr "vob %1 を更新しています" |
---|
| 291 | |
---|
| 292 | #: src/backup/k9dvdbackup.cpp:1445 |
---|
| 293 | msgid "DVD backup canceled" |
---|
| 294 | msgstr "DVD バックアップをキャンセルしました" |
---|
| 295 | |
---|
| 296 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:36 src/core/k9burndvd.cpp:189 |
---|
| 297 | #: src/core/k9burndvd.cpp:311 src/import/k9import.cpp:324 |
---|
| 298 | #: src/main/k9copy.cpp:291 src/main/k9main.cpp:1343 |
---|
| 299 | #: src/main/k9playbackoptions.cpp:128 |
---|
| 300 | msgid "default" |
---|
| 301 | msgstr "標準" |
---|
| 302 | |
---|
| 303 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:44 src/backup/k9execcopy.cpp:140 |
---|
| 304 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:331 src/backup/k9execcopy.cpp:387 |
---|
| 305 | msgid "DVD is not opened" |
---|
| 306 | msgstr "DVD を開けません" |
---|
| 307 | |
---|
| 308 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:44 src/backup/k9execcopy.cpp:76 |
---|
| 309 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:130 |
---|
| 310 | msgid "DVD Copy" |
---|
| 311 | msgstr "DVD コピー" |
---|
| 312 | |
---|
| 313 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:76 |
---|
| 314 | msgid "" |
---|
| 315 | "Insufficient disk space on %1\n" |
---|
| 316 | "%2 mb expected." |
---|
| 317 | msgstr "" |
---|
| 318 | "%1 上のディスク容量が足りません。\n" |
---|
| 319 | "%2 MB 程度必要です。" |
---|
| 320 | |
---|
| 321 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:83 |
---|
| 322 | msgid "" |
---|
| 323 | "Directory already exists.\n" |
---|
| 324 | "Please choose another location or rename the DVD title." |
---|
| 325 | msgstr "" |
---|
| 326 | "ディレクトリはすでに存在します。\n" |
---|
| 327 | "別の場所を選択するか DVD タイトルを別名にして下さい。" |
---|
| 328 | |
---|
| 329 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:83 |
---|
| 330 | msgid "Warning!" |
---|
| 331 | msgstr "警告!" |
---|
| 332 | |
---|
| 333 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:130 src/backup/k9execcopy.cpp:378 |
---|
| 334 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:438 |
---|
| 335 | msgid "Selected titles have been successfully extracted" |
---|
| 336 | msgstr "選択されたタイトルは無事に抽出されました。" |
---|
| 337 | |
---|
| 338 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:140 src/backup/k9execcopy.cpp:331 |
---|
| 339 | #: src/main/k9settings.cpp:47 src/player/k9play.cpp:80 |
---|
| 340 | msgid "MPEG-4 Encoding" |
---|
| 341 | msgstr "MPEG-4 エンコーディング" |
---|
| 342 | |
---|
| 343 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:158 src/backup/k9execcopy.cpp:349 |
---|
| 344 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:405 src/backup/k9mp4enc.cpp:291 |
---|
| 345 | msgid "Save file to disk" |
---|
| 346 | msgstr "ディスクにファイルを保存" |
---|
| 347 | |
---|
| 348 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:194 src/backup/k9mp4enc.cpp:128 |
---|
| 349 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:137 src/backup/k9mp4enc.cpp:144 |
---|
| 350 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:155 src/backup/k9mp4enc.cpp:442 |
---|
| 351 | msgid "Encoding error" |
---|
| 352 | msgstr "エンコーディングエラー" |
---|
| 353 | |
---|
| 354 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:215 |
---|
| 355 | msgid "Selected titles have been successfully encoded" |
---|
| 356 | msgstr "選択されたタイトルは無事にエンコードされました。" |
---|
| 357 | |
---|
| 358 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:215 src/backup/k9execcopy.cpp:378 |
---|
| 359 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:438 src/backup/k9mp4dlg.cpp:30 |
---|
| 360 | msgid "Encoding" |
---|
| 361 | msgstr "エンコーディング" |
---|
| 362 | |
---|
| 363 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:310 |
---|
| 364 | msgid "Muxing Matroska file" |
---|
| 365 | msgstr "Matroska ファイルをミキシングしています " |
---|
| 366 | |
---|
| 367 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:323 |
---|
| 368 | msgid "An error occured while running mkvmerge" |
---|
| 369 | msgstr "mkvmerge を実行中にエラーが起こりました" |
---|
| 370 | |
---|
| 371 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:323 |
---|
| 372 | msgid "Muxing Matroska" |
---|
| 373 | msgstr "Matroska をミキシングしています" |
---|
| 374 | |
---|
| 375 | #: src/backup/k9execcopy.cpp:387 |
---|
| 376 | msgid "Audio Extraction" |
---|
| 377 | msgstr "音声抽出" |
---|
| 378 | |
---|
| 379 | #: src/backup/k9execcopy.h:24 |
---|
| 380 | msgid "Cancel" |
---|
| 381 | msgstr "キャンセル" |
---|
| 382 | |
---|
| 383 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:127 src/backup/k9mp4enc.cpp:128 |
---|
| 384 | msgid "Audio extraction can only be done with ffmpeg" |
---|
| 385 | msgstr "音声抽出は ffmpeg を用いてのみ行えます" |
---|
| 386 | |
---|
| 387 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:136 src/backup/k9mp4enc.cpp:137 |
---|
| 388 | msgid "Matroska encoding can only be done with ffmpeg" |
---|
| 389 | msgstr "Matroska エンコーディングは ffmpeg を用いてのみ行えます" |
---|
| 390 | |
---|
| 391 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:167 |
---|
| 392 | msgid "Starting extraction of %1, chapters %2" |
---|
| 393 | msgstr "%1、チャプター %2 の抽出を開始しています" |
---|
| 394 | |
---|
| 395 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:169 |
---|
| 396 | msgid "Starting encoding of %1, chapters %2" |
---|
| 397 | msgstr "%1、チャプター %2 のエンコーディングを開始しています" |
---|
| 398 | |
---|
| 399 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:170 |
---|
| 400 | msgid "source : %1" |
---|
| 401 | msgstr "元:%1" |
---|
| 402 | |
---|
| 403 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:171 |
---|
| 404 | msgid "destination : %1" |
---|
| 405 | msgstr "先:%1" |
---|
| 406 | |
---|
| 407 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:172 |
---|
| 408 | msgid "disk cache : %1" |
---|
| 409 | msgstr "キャッシュ:%1" |
---|
| 410 | |
---|
| 411 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:172 |
---|
| 412 | msgid "activated" |
---|
| 413 | msgstr "" |
---|
| 414 | |
---|
| 415 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:172 |
---|
| 416 | msgid "disabled" |
---|
| 417 | msgstr "" |
---|
| 418 | |
---|
| 419 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:191 src/main/k9titlefactor.cpp:63 |
---|
| 420 | #: src/main/k9titlefactor.cpp:100 src/main/k9titlefactor.cpp:134 |
---|
| 421 | msgid "size : %1 MB" |
---|
| 422 | msgstr "容量:%1 MB" |
---|
| 423 | |
---|
| 424 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:193 |
---|
| 425 | msgid "audio bitrate : %1" |
---|
| 426 | msgstr "音声ビットレート:%1" |
---|
| 427 | |
---|
| 428 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:196 |
---|
| 429 | msgid "user defined video bitrate : %1" |
---|
| 430 | msgstr "ユーザが指定した映像ビットレート:%1" |
---|
| 431 | |
---|
| 432 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:198 |
---|
| 433 | msgid "calculated video bitrate : %1" |
---|
| 434 | msgstr "計算した映像ビットレート" |
---|
| 435 | |
---|
| 436 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:225 |
---|
| 437 | msgid "starting pass %1 of %2" |
---|
| 438 | msgstr "%2 の %1 パスを開始しています" |
---|
| 439 | |
---|
| 440 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:493 src/backup/k9mp4enc.cpp:557 |
---|
| 441 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:559 src/backup/k9mp4enc.cpp:676 |
---|
| 442 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:678 src/import/k9newdvd.cpp:277 |
---|
| 443 | msgid "Encoding %1" |
---|
| 444 | msgstr "%1 をエンコーディングしています" |
---|
| 445 | |
---|
| 446 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:505 src/backup/k9mp4enc.cpp:626 |
---|
| 447 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:733 src/core/k9burndvd.cpp:230 |
---|
| 448 | #: src/core/k9burndvd.cpp:250 src/core/k9burndvd.cpp:345 |
---|
| 449 | msgid "starting thread : %1" |
---|
| 450 | msgstr "%1 スレッドを開始しています" |
---|
| 451 | |
---|
| 452 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:557 src/backup/k9mp4enc.cpp:676 |
---|
| 453 | msgid "pass %1" |
---|
| 454 | msgstr "%1 パス" |
---|
| 455 | |
---|
| 456 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:741 |
---|
| 457 | msgid "cancel requested" |
---|
| 458 | msgstr "キャンセルを要求しました" |
---|
| 459 | |
---|
| 460 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:883 src/backup/k9mp4enc.cpp:908 |
---|
| 461 | msgid "An error occured while encoding the %1 stream" |
---|
| 462 | msgstr "%1 ストリームをエンコーディング中にエラーが起こりました" |
---|
| 463 | |
---|
| 464 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:883 |
---|
| 465 | msgid "audio" |
---|
| 466 | msgstr "音声" |
---|
| 467 | |
---|
| 468 | #: src/backup/k9mp4enc.cpp:908 |
---|
| 469 | msgid "video" |
---|
| 470 | msgstr "映像" |
---|
| 471 | |
---|
| 472 | #: src/core/k9burndvd.cpp:148 |
---|
| 473 | msgid "image size : %1" |
---|
| 474 | msgstr "イメージ容量:%1" |
---|
| 475 | |
---|
| 476 | #: src/core/k9burndvd.cpp:200 src/core/k9burndvd.cpp:201 |
---|
| 477 | #: src/core/k9burndvd.cpp:288 src/core/k9burndvd.cpp:289 |
---|
| 478 | #: src/core/k9burndvd.cpp:407 |
---|
| 479 | msgid "Burning DVD" |
---|
| 480 | msgstr "DVD に書き込んでいます" |
---|
| 481 | |
---|
| 482 | #: src/core/k9burndvd.cpp:212 src/core/k9burndvd.cpp:317 |
---|
| 483 | #: src/import/k9import.cpp:297 |
---|
| 484 | msgid "Save image to disk" |
---|
| 485 | msgstr "ディスクにイメージを保存" |
---|
| 486 | |
---|
| 487 | #: src/core/k9burndvd.cpp:228 |
---|
| 488 | msgid "computing image size" |
---|
| 489 | msgstr "イメージ容量を計算しています" |
---|
| 490 | |
---|
| 491 | #: src/core/k9burndvd.cpp:239 src/core/k9burndvd.cpp:241 |
---|
| 492 | #: src/core/k9burndvd.cpp:255 src/core/k9burndvd.cpp:263 |
---|
| 493 | #: src/core/k9burndvd.cpp:273 src/core/k9burndvd.cpp:275 |
---|
| 494 | #: src/core/k9burndvd.cpp:337 src/core/k9burndvd.cpp:339 |
---|
| 495 | #: src/core/k9burndvd.cpp:351 src/core/k9burndvd.cpp:360 |
---|
| 496 | #: src/core/k9burndvd.cpp:369 src/core/k9burndvd.cpp:371 |
---|
| 497 | msgid "DVD burning" |
---|
| 498 | msgstr "DVD に書き込んでいます" |
---|
| 499 | |
---|
| 500 | #: src/core/k9burndvd.cpp:239 src/core/k9burndvd.cpp:241 |
---|
| 501 | #: src/core/k9burndvd.cpp:335 |
---|
| 502 | msgid "Insert a recordable DVD" |
---|
| 503 | msgstr "書き込み可能な DVD を挿入して下さい" |
---|
| 504 | |
---|
| 505 | #: src/core/k9burndvd.cpp:249 src/core/k9burndvd.cpp:344 |
---|
| 506 | msgid "start burning" |
---|
| 507 | msgstr "書き込みを開始します" |
---|
| 508 | |
---|
| 509 | #: src/core/k9burndvd.cpp:254 src/core/k9burndvd.cpp:266 |
---|
| 510 | #: src/core/k9burndvd.cpp:349 src/core/k9burndvd.cpp:364 |
---|
| 511 | msgid "Error" |
---|
| 512 | msgstr "エラー" |
---|
| 513 | |
---|
| 514 | #: src/core/k9burndvd.cpp:255 src/core/k9burndvd.cpp:351 |
---|
| 515 | msgid "Error burning DVD :\n" |
---|
| 516 | msgstr "DVD 書き込み中にエラー:\n" |
---|
| 517 | |
---|
| 518 | #: src/core/k9burndvd.cpp:261 src/core/k9burndvd.cpp:356 |
---|
| 519 | msgid "Success" |
---|
| 520 | msgstr "成功" |
---|
| 521 | |
---|
| 522 | #: src/core/k9burndvd.cpp:263 src/core/k9burndvd.cpp:360 |
---|
| 523 | msgid "DVD Burning finished" |
---|
| 524 | msgstr "DVD 書き込みが終了しました" |
---|
| 525 | |
---|
| 526 | #: src/core/k9burndvd.cpp:271 src/core/k9burndvd.cpp:367 |
---|
| 527 | msgid "An error occured while Burning DVD" |
---|
| 528 | msgstr "DVD を書き込み中にエラーが起こりました" |
---|
| 529 | |
---|
| 530 | #: src/core/k9burndvd.cpp:271 src/core/k9burndvd.cpp:367 |
---|
| 531 | msgid "Insert an other DVD" |
---|
| 532 | msgstr "他の DVD を挿入して下さい" |
---|
| 533 | |
---|
| 534 | #: src/core/k9burndvd.cpp:408 |
---|
| 535 | msgid "Current write speed :%1 x" |
---|
| 536 | msgstr "現在の書き込み速度:%1" |
---|
| 537 | |
---|
| 538 | #: src/core/k9burndvd.cpp:428 |
---|
| 539 | msgid "%1" |
---|
| 540 | msgstr "%1" |
---|
| 541 | |
---|
| 542 | #: src/core/k9dialogs.cpp:68 |
---|
| 543 | msgid "select a directory" |
---|
| 544 | msgstr "ディレクトリを選択" |
---|
| 545 | |
---|
| 546 | #: src/core/k9dvd.cpp:142 |
---|
| 547 | msgid "for visually impaired" |
---|
| 548 | msgstr "" |
---|
| 549 | |
---|
| 550 | #: src/core/k9dvd.cpp:143 |
---|
| 551 | msgid "director's comments" |
---|
| 552 | msgstr "" |
---|
| 553 | |
---|
| 554 | #: src/core/k9dvd.cpp:144 |
---|
| 555 | msgid "alternate director's comments" |
---|
| 556 | msgstr "" |
---|
| 557 | |
---|
| 558 | #: src/core/k9dvd.cpp:148 |
---|
| 559 | msgid "Large" |
---|
| 560 | msgstr "" |
---|
| 561 | |
---|
| 562 | #: src/core/k9dvd.cpp:149 |
---|
| 563 | msgid "Children" |
---|
| 564 | msgstr "" |
---|
| 565 | |
---|
| 566 | #: src/core/k9dvd.cpp:150 src/core/k9dvd.cpp:156 src/core/k9dvd.cpp:157 |
---|
| 567 | #: src/core/k9dvd.cpp:158 |
---|
| 568 | msgid "reserved" |
---|
| 569 | msgstr "" |
---|
| 570 | |
---|
| 571 | #: src/core/k9dvd.cpp:151 |
---|
| 572 | msgid "Normal captions" |
---|
| 573 | msgstr "" |
---|
| 574 | |
---|
| 575 | #: src/core/k9dvd.cpp:152 |
---|
| 576 | msgid "Large captions" |
---|
| 577 | msgstr "" |
---|
| 578 | |
---|
| 579 | #: src/core/k9dvd.cpp:153 |
---|
| 580 | msgid "Children captions" |
---|
| 581 | msgstr "" |
---|
| 582 | |
---|
| 583 | #: src/core/k9dvd.cpp:155 |
---|
| 584 | msgid "Forced" |
---|
| 585 | msgstr "" |
---|
| 586 | |
---|
| 587 | #: src/core/k9dvd.cpp:159 |
---|
| 588 | msgid "Director's comments" |
---|
| 589 | msgstr "" |
---|
| 590 | |
---|
| 591 | #: src/core/k9dvd.cpp:160 |
---|
| 592 | msgid "Large director's comments" |
---|
| 593 | msgstr "" |
---|
| 594 | |
---|
| 595 | #: src/core/k9dvd.cpp:161 |
---|
| 596 | msgid "Director's comments for children" |
---|
| 597 | msgstr "" |
---|
| 598 | |
---|
| 599 | #: src/core/k9dvd.cpp:212 |
---|
| 600 | msgid "Couldn't open %1 for title\n" |
---|
| 601 | msgstr "" |
---|
| 602 | |
---|
| 603 | #: src/core/k9dvd.cpp:220 |
---|
| 604 | msgid "Couldn't seek in %1 for title\n" |
---|
| 605 | msgstr "" |
---|
| 606 | |
---|
| 607 | #: src/core/k9dvd.cpp:246 |
---|
| 608 | msgid "Not Specified" |
---|
| 609 | msgstr "" |
---|
| 610 | |
---|
| 611 | #: src/core/k9dvd.cpp:246 |
---|
| 612 | msgid "Afar" |
---|
| 613 | msgstr "Afar" |
---|
| 614 | |
---|
| 615 | #: src/core/k9dvd.cpp:246 |
---|
| 616 | msgid "Abkhazian" |
---|
| 617 | msgstr "Abkhazian" |
---|
| 618 | |
---|
| 619 | #: src/core/k9dvd.cpp:246 |
---|
| 620 | msgid "Afrikaans" |
---|
| 621 | msgstr "Afrikaans" |
---|
| 622 | |
---|
| 623 | #: src/core/k9dvd.cpp:246 |
---|
| 624 | msgid "Amharic" |
---|
| 625 | msgstr "Amharic" |
---|
| 626 | |
---|
| 627 | #: src/core/k9dvd.cpp:247 |
---|
| 628 | msgid "Arabic" |
---|
| 629 | msgstr "Arabic" |
---|
| 630 | |
---|
| 631 | #: src/core/k9dvd.cpp:247 |
---|
| 632 | msgid "Assamese" |
---|
| 633 | msgstr "Assamese" |
---|
| 634 | |
---|
| 635 | #: src/core/k9dvd.cpp:247 |
---|
| 636 | msgid "Aymara" |
---|
| 637 | msgstr "Aymara" |
---|
| 638 | |
---|
| 639 | #: src/core/k9dvd.cpp:247 |
---|
| 640 | msgid "Azerbaijani" |
---|
| 641 | msgstr "Azerbaijani" |
---|
| 642 | |
---|
| 643 | #: src/core/k9dvd.cpp:247 |
---|
| 644 | msgid "Bashkir" |
---|
| 645 | msgstr "Bashkir" |
---|
| 646 | |
---|
| 647 | #: src/core/k9dvd.cpp:248 |
---|
| 648 | msgid "Byelorussian" |
---|
| 649 | msgstr "Byelorussian" |
---|
| 650 | |
---|
| 651 | #: src/core/k9dvd.cpp:248 |
---|
| 652 | msgid "Bulgarian" |
---|
| 653 | msgstr "Bulgarian" |
---|
| 654 | |
---|
| 655 | #: src/core/k9dvd.cpp:248 |
---|
| 656 | msgid "Bihari" |
---|
| 657 | msgstr "Bihari" |
---|
| 658 | |
---|
| 659 | #: src/core/k9dvd.cpp:248 |
---|
| 660 | msgid "Bislama" |
---|
| 661 | msgstr "Bislama" |
---|
| 662 | |
---|
| 663 | #: src/core/k9dvd.cpp:248 |
---|
| 664 | msgid "Bengali; Bangla" |
---|
| 665 | msgstr "Bengali; Bangla" |
---|
| 666 | |
---|
| 667 | #: src/core/k9dvd.cpp:249 |
---|
| 668 | msgid "Tibetan" |
---|
| 669 | msgstr "Tibetan" |
---|
| 670 | |
---|
| 671 | #: src/core/k9dvd.cpp:249 |
---|
| 672 | msgid "Breton" |
---|
| 673 | msgstr "Breton" |
---|
| 674 | |
---|
| 675 | #: src/core/k9dvd.cpp:249 |
---|
| 676 | msgid "Catalan" |
---|
| 677 | msgstr "Catalan" |
---|
| 678 | |
---|
| 679 | #: src/core/k9dvd.cpp:249 |
---|
| 680 | msgid "Corsican" |
---|
| 681 | msgstr "Corsican" |
---|
| 682 | |
---|
| 683 | #: src/core/k9dvd.cpp:249 |
---|
| 684 | msgid "Czech" |
---|
| 685 | msgstr "Czech" |
---|
| 686 | |
---|
| 687 | #: src/core/k9dvd.cpp:250 |
---|
| 688 | msgid "Welsh" |
---|
| 689 | msgstr "Welsh" |
---|
| 690 | |
---|
| 691 | #: src/core/k9dvd.cpp:250 |
---|
| 692 | msgid "Dansk" |
---|
| 693 | msgstr "Dansk" |
---|
| 694 | |
---|
| 695 | #: src/core/k9dvd.cpp:250 |
---|
| 696 | msgid "Deutsch" |
---|
| 697 | msgstr "Deutsch" |
---|
| 698 | |
---|
| 699 | #: src/core/k9dvd.cpp:250 |
---|
| 700 | msgid "Bhutani" |
---|
| 701 | msgstr "Bhutani" |
---|
| 702 | |
---|
| 703 | #: src/core/k9dvd.cpp:250 |
---|
| 704 | msgid "Greek" |
---|
| 705 | msgstr "Greek" |
---|
| 706 | |
---|
| 707 | #: src/core/k9dvd.cpp:250 |
---|
| 708 | msgid "English" |
---|
| 709 | msgstr "English" |
---|
| 710 | |
---|
| 711 | #: src/core/k9dvd.cpp:251 |
---|
| 712 | msgid "Esperanto" |
---|
| 713 | msgstr "Esperanto" |
---|
| 714 | |
---|
| 715 | #: src/core/k9dvd.cpp:251 |
---|
| 716 | msgid "Espanol" |
---|
| 717 | msgstr "Espanol" |
---|
| 718 | |
---|
| 719 | #: src/core/k9dvd.cpp:251 |
---|
| 720 | msgid "Estonian" |
---|
| 721 | msgstr "Estonian" |
---|
| 722 | |
---|
| 723 | #: src/core/k9dvd.cpp:251 |
---|
| 724 | msgid "Basque" |
---|
| 725 | msgstr "Basque" |
---|
| 726 | |
---|
| 727 | #: src/core/k9dvd.cpp:251 |
---|
| 728 | msgid "Persian" |
---|
| 729 | msgstr "Persian" |
---|
| 730 | |
---|
| 731 | #: src/core/k9dvd.cpp:252 |
---|
| 732 | msgid "Suomi" |
---|
| 733 | msgstr "Suomi" |
---|
| 734 | |
---|
| 735 | #: src/core/k9dvd.cpp:252 |
---|
| 736 | msgid "Fiji" |
---|
| 737 | msgstr "Fiji" |
---|
| 738 | |
---|
| 739 | #: src/core/k9dvd.cpp:252 |
---|
| 740 | msgid "Faroese" |
---|
| 741 | msgstr "Faroese" |
---|
| 742 | |
---|
| 743 | #: src/core/k9dvd.cpp:252 |
---|
| 744 | msgid "Francais" |
---|
| 745 | msgstr "Francais" |
---|
| 746 | |
---|
| 747 | #: src/core/k9dvd.cpp:252 |
---|
| 748 | msgid "Frisian" |
---|
| 749 | msgstr "Frisian" |
---|
| 750 | |
---|
| 751 | #: src/core/k9dvd.cpp:252 |
---|
| 752 | msgid "Gaelic" |
---|
| 753 | msgstr "Gaelic" |
---|
| 754 | |
---|
| 755 | #: src/core/k9dvd.cpp:253 |
---|
| 756 | msgid "Scots Gaelic" |
---|
| 757 | msgstr "Scots Gaelic" |
---|
| 758 | |
---|
| 759 | #: src/core/k9dvd.cpp:253 |
---|
| 760 | msgid "Galician" |
---|
| 761 | msgstr "Galician" |
---|
| 762 | |
---|
| 763 | #: src/core/k9dvd.cpp:253 |
---|
| 764 | msgid "Guarani" |
---|
| 765 | msgstr "Guarani" |
---|
| 766 | |
---|
| 767 | #: src/core/k9dvd.cpp:253 |
---|
| 768 | msgid "Gujarati" |
---|
| 769 | msgstr "Gujarati" |
---|
| 770 | |
---|
| 771 | #: src/core/k9dvd.cpp:253 |
---|
| 772 | msgid "Hausa" |
---|
| 773 | msgstr "Hausa" |
---|
| 774 | |
---|
| 775 | #: src/core/k9dvd.cpp:254 src/core/k9dvd.cpp:256 |
---|
| 776 | msgid "Hebrew" |
---|
| 777 | msgstr "Hebrew" |
---|
| 778 | |
---|
| 779 | #: src/core/k9dvd.cpp:254 |
---|
| 780 | msgid "Hindi" |
---|
| 781 | msgstr "Hindi" |
---|
| 782 | |
---|
| 783 | #: src/core/k9dvd.cpp:254 |
---|
| 784 | msgid "Hrvatski" |
---|
| 785 | msgstr "Hrvatski" |
---|
| 786 | |
---|
| 787 | #: src/core/k9dvd.cpp:254 |
---|
| 788 | msgid "Magyar" |
---|
| 789 | msgstr "Magyar" |
---|
| 790 | |
---|
| 791 | #: src/core/k9dvd.cpp:254 |
---|
| 792 | msgid "Armenian" |
---|
| 793 | msgstr "Armenian" |
---|
| 794 | |
---|
| 795 | #: src/core/k9dvd.cpp:255 |
---|
| 796 | msgid "Interlingua" |
---|
| 797 | msgstr "Interlingua" |
---|
| 798 | |
---|
| 799 | #: src/core/k9dvd.cpp:255 |
---|
| 800 | msgid "Indonesian" |
---|
| 801 | msgstr "Indonesian" |
---|
| 802 | |
---|
| 803 | #: src/core/k9dvd.cpp:255 |
---|
| 804 | msgid "Interlingue" |
---|
| 805 | msgstr "Interlingue" |
---|
| 806 | |
---|
| 807 | #: src/core/k9dvd.cpp:255 |
---|
| 808 | msgid "Inupiak" |
---|
| 809 | msgstr "Inupiak" |
---|
| 810 | |
---|
| 811 | #: src/core/k9dvd.cpp:256 |
---|
| 812 | msgid "Islenska" |
---|
| 813 | msgstr "Islenska" |
---|
| 814 | |
---|
| 815 | #: src/core/k9dvd.cpp:256 |
---|
| 816 | msgid "Italiano" |
---|
| 817 | msgstr "Italiano" |
---|
| 818 | |
---|
| 819 | #: src/core/k9dvd.cpp:256 |
---|
| 820 | msgid "Inuktitut" |
---|
| 821 | msgstr "Inuktitut" |
---|
| 822 | |
---|
| 823 | #: src/core/k9dvd.cpp:256 |
---|
| 824 | msgid "Japanese" |
---|
| 825 | msgstr "日本語" |
---|
| 826 | |
---|
| 827 | #: src/core/k9dvd.cpp:257 src/core/k9dvd.cpp:272 |
---|
| 828 | msgid "Yiddish" |
---|
| 829 | msgstr "Yiddish" |
---|
| 830 | |
---|
| 831 | #: src/core/k9dvd.cpp:257 |
---|
| 832 | msgid "Javanese" |
---|
| 833 | msgstr "Javanese" |
---|
| 834 | |
---|
| 835 | #: src/core/k9dvd.cpp:257 |
---|
| 836 | msgid "Georgian" |
---|
| 837 | msgstr "Georgian" |
---|
| 838 | |
---|
| 839 | #: src/core/k9dvd.cpp:257 |
---|
| 840 | msgid "Kazakh" |
---|
| 841 | msgstr "Kazakh" |
---|
| 842 | |
---|
| 843 | #: src/core/k9dvd.cpp:257 |
---|
| 844 | msgid "Greenlandic" |
---|
| 845 | msgstr "Greenlandic" |
---|
| 846 | |
---|
| 847 | #: src/core/k9dvd.cpp:258 |
---|
| 848 | msgid "Cambodian" |
---|
| 849 | msgstr "Cambodian" |
---|
| 850 | |
---|
| 851 | #: src/core/k9dvd.cpp:258 |
---|
| 852 | msgid "Kannada" |
---|
| 853 | msgstr "Kannada" |
---|
| 854 | |
---|
| 855 | #: src/core/k9dvd.cpp:258 |
---|
| 856 | msgid "Korean" |
---|
| 857 | msgstr "Korean" |
---|
| 858 | |
---|
| 859 | #: src/core/k9dvd.cpp:258 |
---|
| 860 | msgid "Kashmiri" |
---|
| 861 | msgstr "Kashmiri" |
---|
| 862 | |
---|
| 863 | #: src/core/k9dvd.cpp:258 |
---|
| 864 | msgid "Kurdish" |
---|
| 865 | msgstr "Kurdish" |
---|
| 866 | |
---|
| 867 | #: src/core/k9dvd.cpp:259 |
---|
| 868 | msgid "Kirghiz" |
---|
| 869 | msgstr "Kirghiz" |
---|
| 870 | |
---|
| 871 | #: src/core/k9dvd.cpp:259 |
---|
| 872 | msgid "Latin" |
---|
| 873 | msgstr "Latin" |
---|
| 874 | |
---|
| 875 | #: src/core/k9dvd.cpp:259 |
---|
| 876 | msgid "Lingala" |
---|
| 877 | msgstr "Lingala" |
---|
| 878 | |
---|
| 879 | #: src/core/k9dvd.cpp:259 |
---|
| 880 | msgid "Laothian" |
---|
| 881 | msgstr "Laothian" |
---|
| 882 | |
---|
| 883 | #: src/core/k9dvd.cpp:259 |
---|
| 884 | msgid "Lithuanian" |
---|
| 885 | msgstr "Lithuanian" |
---|
| 886 | |
---|
| 887 | #: src/core/k9dvd.cpp:260 |
---|
| 888 | msgid "Latvian, Lettish" |
---|
| 889 | msgstr "Latvian, Lettish" |
---|
| 890 | |
---|
| 891 | #: src/core/k9dvd.cpp:260 |
---|
| 892 | msgid "Malagasy" |
---|
| 893 | msgstr "Malagasy" |
---|
| 894 | |
---|
| 895 | #: src/core/k9dvd.cpp:260 |
---|
| 896 | msgid "Maori" |
---|
| 897 | msgstr "Maori" |
---|
| 898 | |
---|
| 899 | #: src/core/k9dvd.cpp:260 |
---|
| 900 | msgid "Macedonian" |
---|
| 901 | msgstr "Macedonian" |
---|
| 902 | |
---|
| 903 | #: src/core/k9dvd.cpp:260 |
---|
| 904 | msgid "Malayalam" |
---|
| 905 | msgstr "Malayalam" |
---|
| 906 | |
---|
| 907 | #: src/core/k9dvd.cpp:261 |
---|
| 908 | msgid "Mongolian" |
---|
| 909 | msgstr "Mongolian" |
---|
| 910 | |
---|
| 911 | #: src/core/k9dvd.cpp:261 |
---|
| 912 | msgid "Moldavian" |
---|
| 913 | msgstr "Moldavian" |
---|
| 914 | |
---|
| 915 | #: src/core/k9dvd.cpp:261 |
---|
| 916 | msgid "Marathi" |
---|
| 917 | msgstr "Marathi" |
---|
| 918 | |
---|
| 919 | #: src/core/k9dvd.cpp:261 |
---|
| 920 | msgid "Malay" |
---|
| 921 | msgstr "Malay" |
---|
| 922 | |
---|
| 923 | #: src/core/k9dvd.cpp:261 |
---|
| 924 | msgid "Maltese" |
---|
| 925 | msgstr "Maltese" |
---|
| 926 | |
---|
| 927 | #: src/core/k9dvd.cpp:262 |
---|
| 928 | msgid "Burmese" |
---|
| 929 | msgstr "Burmese" |
---|
| 930 | |
---|
| 931 | #: src/core/k9dvd.cpp:262 |
---|
| 932 | msgid "Nauru" |
---|
| 933 | msgstr "Nauru" |
---|
| 934 | |
---|
| 935 | #: src/core/k9dvd.cpp:262 |
---|
| 936 | msgid "Nepali" |
---|
| 937 | msgstr "Nepali" |
---|
| 938 | |
---|
| 939 | #: src/core/k9dvd.cpp:262 |
---|
| 940 | msgid "Nederlands" |
---|
| 941 | msgstr "Nederlands" |
---|
| 942 | |
---|
| 943 | #: src/core/k9dvd.cpp:262 |
---|
| 944 | msgid "Norsk" |
---|
| 945 | msgstr "Norsk" |
---|
| 946 | |
---|
| 947 | #: src/core/k9dvd.cpp:262 |
---|
| 948 | msgid "Occitan" |
---|
| 949 | msgstr "Occitan" |
---|
| 950 | |
---|
| 951 | #: src/core/k9dvd.cpp:263 |
---|
| 952 | msgid "Oromo" |
---|
| 953 | msgstr "Oromo" |
---|
| 954 | |
---|
| 955 | #: src/core/k9dvd.cpp:263 |
---|
| 956 | msgid "Oriya" |
---|
| 957 | msgstr "Oriya" |
---|
| 958 | |
---|
| 959 | #: src/core/k9dvd.cpp:263 |
---|
| 960 | msgid "Punjabi" |
---|
| 961 | msgstr "Punjabi" |
---|
| 962 | |
---|
| 963 | #: src/core/k9dvd.cpp:263 |
---|
| 964 | msgid "Polish" |
---|
| 965 | msgstr "Polish" |
---|
| 966 | |
---|
| 967 | #: src/core/k9dvd.cpp:263 |
---|
| 968 | msgid "Pashto, Pushto" |
---|
| 969 | msgstr "Pashto, Pushto" |
---|
| 970 | |
---|
| 971 | #: src/core/k9dvd.cpp:264 |
---|
| 972 | msgid "Portugues" |
---|
| 973 | msgstr "Portugues" |
---|
| 974 | |
---|
| 975 | #: src/core/k9dvd.cpp:264 |
---|
| 976 | msgid "Quechua" |
---|
| 977 | msgstr "Quechua" |
---|
| 978 | |
---|
| 979 | #: src/core/k9dvd.cpp:264 |
---|
| 980 | msgid "Rhaeto-Romance" |
---|
| 981 | msgstr "Rhaeto-Romance" |
---|
| 982 | |
---|
| 983 | #: src/core/k9dvd.cpp:264 |
---|
| 984 | msgid "Kirundi" |
---|
| 985 | msgstr "Kirundi" |
---|
| 986 | |
---|
| 987 | #: src/core/k9dvd.cpp:264 |
---|
| 988 | msgid "Romanian" |
---|
| 989 | msgstr "Romanian" |
---|
| 990 | |
---|
| 991 | #: src/core/k9dvd.cpp:265 |
---|
| 992 | msgid "Russian" |
---|
| 993 | msgstr "Russian" |
---|
| 994 | |
---|
| 995 | #: src/core/k9dvd.cpp:265 |
---|
| 996 | msgid "Kinyarwanda" |
---|
| 997 | msgstr "Kinyarwanda" |
---|
| 998 | |
---|
| 999 | #: src/core/k9dvd.cpp:265 |
---|
| 1000 | msgid "Sanskrit" |
---|
| 1001 | msgstr "Sanskrit" |
---|
| 1002 | |
---|
| 1003 | #: src/core/k9dvd.cpp:265 |
---|
| 1004 | msgid "Sindhi" |
---|
| 1005 | msgstr "Sindhi" |
---|
| 1006 | |
---|
| 1007 | #: src/core/k9dvd.cpp:265 |
---|
| 1008 | msgid "Sangho" |
---|
| 1009 | msgstr "Sangho" |
---|
| 1010 | |
---|
| 1011 | #: src/core/k9dvd.cpp:266 |
---|
| 1012 | msgid "Serbo-Croatian" |
---|
| 1013 | msgstr "Serbo-Croatian" |
---|
| 1014 | |
---|
| 1015 | #: src/core/k9dvd.cpp:266 |
---|
| 1016 | msgid "Sinhalese" |
---|
| 1017 | msgstr "Sinhalese" |
---|
| 1018 | |
---|
| 1019 | #: src/core/k9dvd.cpp:266 |
---|
| 1020 | msgid "Slovak" |
---|
| 1021 | msgstr "Slovak" |
---|
| 1022 | |
---|
| 1023 | #: src/core/k9dvd.cpp:266 |
---|
| 1024 | msgid "Slovenian" |
---|
| 1025 | msgstr "Slovenian" |
---|
| 1026 | |
---|
| 1027 | #: src/core/k9dvd.cpp:266 |
---|
| 1028 | msgid "Samoan" |
---|
| 1029 | msgstr "Samoan" |
---|
| 1030 | |
---|
| 1031 | #: src/core/k9dvd.cpp:267 |
---|
| 1032 | msgid "Shona" |
---|
| 1033 | msgstr "Shona" |
---|
| 1034 | |
---|
| 1035 | #: src/core/k9dvd.cpp:267 |
---|
| 1036 | msgid "Somali" |
---|
| 1037 | msgstr "Somali" |
---|
| 1038 | |
---|
| 1039 | #: src/core/k9dvd.cpp:267 |
---|
| 1040 | msgid "Albanian" |
---|
| 1041 | msgstr "Albanian" |
---|
| 1042 | |
---|
| 1043 | #: src/core/k9dvd.cpp:267 |
---|
| 1044 | msgid "Serbian" |
---|
| 1045 | msgstr "Serbian" |
---|
| 1046 | |
---|
| 1047 | #: src/core/k9dvd.cpp:267 |
---|
| 1048 | msgid "Siswati" |
---|
| 1049 | msgstr "Siswati" |
---|
| 1050 | |
---|
| 1051 | #: src/core/k9dvd.cpp:268 |
---|
| 1052 | msgid "Sesotho" |
---|
| 1053 | msgstr "Sesotho" |
---|
| 1054 | |
---|
| 1055 | #: src/core/k9dvd.cpp:268 |
---|
| 1056 | msgid "Sundanese" |
---|
| 1057 | msgstr "Sundanese" |
---|
| 1058 | |
---|
| 1059 | #: src/core/k9dvd.cpp:268 |
---|
| 1060 | msgid "Svenska" |
---|
| 1061 | msgstr "Svenska" |
---|
| 1062 | |
---|
| 1063 | #: src/core/k9dvd.cpp:268 |
---|
| 1064 | msgid "Swahili" |
---|
| 1065 | msgstr "Swahili" |
---|
| 1066 | |
---|
| 1067 | #: src/core/k9dvd.cpp:268 |
---|
| 1068 | msgid "Tamil" |
---|
| 1069 | msgstr "Tamil" |
---|
| 1070 | |
---|
| 1071 | #: src/core/k9dvd.cpp:269 |
---|
| 1072 | msgid "Telugu" |
---|
| 1073 | msgstr "Telugu" |
---|
| 1074 | |
---|
| 1075 | #: src/core/k9dvd.cpp:269 |
---|
| 1076 | msgid "Tajik" |
---|
| 1077 | msgstr "Tajik" |
---|
| 1078 | |
---|
| 1079 | #: src/core/k9dvd.cpp:269 |
---|
| 1080 | msgid "Thai" |
---|
| 1081 | msgstr "Thai" |
---|
| 1082 | |
---|
| 1083 | #: src/core/k9dvd.cpp:269 |
---|
| 1084 | msgid "Tigrinya" |
---|
| 1085 | msgstr "Tigrinya" |
---|
| 1086 | |
---|
| 1087 | #: src/core/k9dvd.cpp:269 |
---|
| 1088 | msgid "Turkmen" |
---|
| 1089 | msgstr "Turkmen" |
---|
| 1090 | |
---|
| 1091 | #: src/core/k9dvd.cpp:269 |
---|
| 1092 | msgid "Tagalog" |
---|
| 1093 | msgstr "Tagalog" |
---|
| 1094 | |
---|
| 1095 | #: src/core/k9dvd.cpp:270 |
---|
| 1096 | msgid "Setswana" |
---|
| 1097 | msgstr "Setswana" |
---|
| 1098 | |
---|
| 1099 | #: src/core/k9dvd.cpp:270 |
---|
| 1100 | msgid "Tonga" |
---|
| 1101 | msgstr "Tonga" |
---|
| 1102 | |
---|
| 1103 | #: src/core/k9dvd.cpp:270 |
---|
| 1104 | msgid "Turkish" |
---|
| 1105 | msgstr "Turkish" |
---|
| 1106 | |
---|
| 1107 | #: src/core/k9dvd.cpp:270 |
---|
| 1108 | msgid "Tsonga" |
---|
| 1109 | msgstr "Tsonga" |
---|
| 1110 | |
---|
| 1111 | #: src/core/k9dvd.cpp:270 |
---|
| 1112 | msgid "Tatar" |
---|
| 1113 | msgstr "Tatar" |
---|
| 1114 | |
---|
| 1115 | #: src/core/k9dvd.cpp:270 |
---|
| 1116 | msgid "Twi" |
---|
| 1117 | msgstr "Twi" |
---|
| 1118 | |
---|
| 1119 | #: src/core/k9dvd.cpp:271 |
---|
| 1120 | msgid "Uighur" |
---|
| 1121 | msgstr "Uighur" |
---|
| 1122 | |
---|
| 1123 | #: src/core/k9dvd.cpp:271 |
---|
| 1124 | msgid "Ukrainian" |
---|
| 1125 | msgstr "Ukrainian" |
---|
| 1126 | |
---|
| 1127 | #: src/core/k9dvd.cpp:271 |
---|
| 1128 | msgid "Urdu" |
---|
| 1129 | msgstr "Urdu" |
---|
| 1130 | |
---|
| 1131 | #: src/core/k9dvd.cpp:271 |
---|
| 1132 | msgid "Uzbek" |
---|
| 1133 | msgstr "Uzbek" |
---|
| 1134 | |
---|
| 1135 | #: src/core/k9dvd.cpp:271 |
---|
| 1136 | msgid "Vietnamese" |
---|
| 1137 | msgstr "Vietnamese" |
---|
| 1138 | |
---|
| 1139 | #: src/core/k9dvd.cpp:272 |
---|
| 1140 | msgid "Volapuk" |
---|
| 1141 | msgstr "Volapuk" |
---|
| 1142 | |
---|
| 1143 | #: src/core/k9dvd.cpp:272 |
---|
| 1144 | msgid "Wolof" |
---|
| 1145 | msgstr "Wolof" |
---|
| 1146 | |
---|
| 1147 | #: src/core/k9dvd.cpp:272 |
---|
| 1148 | msgid "Xhosa" |
---|
| 1149 | msgstr "Xhosa" |
---|
| 1150 | |
---|
| 1151 | #: src/core/k9dvd.cpp:272 |
---|
| 1152 | msgid "Yoruba" |
---|
| 1153 | msgstr "Yoruba" |
---|
| 1154 | |
---|
| 1155 | #: src/core/k9dvd.cpp:272 |
---|
| 1156 | msgid "Zhuang" |
---|
| 1157 | msgstr "Zhuang" |
---|
| 1158 | |
---|
| 1159 | #: src/core/k9dvd.cpp:273 |
---|
| 1160 | msgid "Chinese" |
---|
| 1161 | msgstr "Chinese" |
---|
| 1162 | |
---|
| 1163 | #: src/core/k9dvd.cpp:273 |
---|
| 1164 | msgid "Zulu" |
---|
| 1165 | msgstr "Zulu" |
---|
| 1166 | |
---|
| 1167 | #: src/core/k9dvd.cpp:273 src/core/k9dvd.cpp:285 src/core/k9dvd.cpp:507 |
---|
| 1168 | msgid "Unknown" |
---|
| 1169 | msgstr "Unknown" |
---|
| 1170 | |
---|
| 1171 | #: src/core/k9dvd.cpp:375 |
---|
| 1172 | msgid "Can't open disc %1!\n" |
---|
| 1173 | msgstr "ディスク %1 を開けません!\n" |
---|
| 1174 | |
---|
| 1175 | #: src/core/k9dvd.cpp:387 |
---|
| 1176 | msgid "Can't open main ifo!\n" |
---|
| 1177 | msgstr "主 ifo を開けません!\n" |
---|
| 1178 | |
---|
| 1179 | #: src/core/k9dvd.cpp:429 src/core/k9dvd.cpp:719 |
---|
| 1180 | msgid "Title %1" |
---|
| 1181 | msgstr "タイトル %1" |
---|
| 1182 | |
---|
| 1183 | #: src/core/k9dvd.cpp:772 |
---|
| 1184 | msgid "reading title" |
---|
| 1185 | msgstr "タイトルを読み込んでいます" |
---|
| 1186 | |
---|
| 1187 | #: src/core/k9dvd.cpp:889 |
---|
| 1188 | msgid "Error opening vobs for title %1\n" |
---|
| 1189 | msgstr "タイトル %1 の vobs 読み込み中にエラー\n" |
---|
| 1190 | |
---|
| 1191 | #: src/core/k9dvd.cpp:900 |
---|
| 1192 | msgid "ERROR reading block %1\n" |
---|
| 1193 | msgstr "ブロック %1 読み込み中にエラー\n" |
---|
| 1194 | |
---|
| 1195 | #: src/core/k9dvdprogress.cpp:30 |
---|
| 1196 | msgid "DVD Analyze" |
---|
| 1197 | msgstr "DVD 解析" |
---|
| 1198 | |
---|
| 1199 | #: src/core/k9process.cpp:141 src/core/k9tools.cpp:75 src/core/k9tools.cpp:80 |
---|
| 1200 | #: src/import/k9menu.cpp:162 |
---|
| 1201 | msgid "Error starting program %1" |
---|
| 1202 | msgstr "プログラム %1 開始中にエラー" |
---|
| 1203 | |
---|
| 1204 | #: src/core/k9process.cpp:141 src/core/k9tools.cpp:75 src/core/k9tools.cpp:80 |
---|
| 1205 | #: src/core/k9tools.cpp:104 src/import/k9menu.cpp:162 |
---|
| 1206 | msgid "Running program" |
---|
| 1207 | msgstr "プログラムを実行しています" |
---|
| 1208 | |
---|
| 1209 | #: src/core/k9tools.cpp:95 |
---|
| 1210 | msgid "Enter the root password" |
---|
| 1211 | msgstr "管理者パスワードを入力して下さい" |
---|
| 1212 | |
---|
| 1213 | #: src/core/k9tools.cpp:104 |
---|
| 1214 | msgid "The root password is not valid" |
---|
| 1215 | msgstr "管理者パスワードが正しくありません" |
---|
| 1216 | |
---|
| 1217 | #: src/devices/k9cddrive.cpp:213 |
---|
| 1218 | msgid "" |
---|
| 1219 | "The root password is needed to change the read ahead property of the dvd " |
---|
| 1220 | "drive" |
---|
| 1221 | msgstr "" |
---|
| 1222 | "DVD ドライブの Read Ahead プロパティを変更するために、管理者パスワードが必要" |
---|
| 1223 | "です" |
---|
| 1224 | |
---|
| 1225 | #: src/import/k9avidecode.cpp:52 src/import/k9avidecode.cpp:55 |
---|
| 1226 | #: src/import/k9avidecode.cpp:59 src/import/k9avidecode.cpp:78 |
---|
| 1227 | #: src/vamps/k9ffmpeg.cpp:33 src/vamps/k9ffmpeg.cpp:37 |
---|
| 1228 | #: src/vamps/k9ffmpeg.cpp:46 |
---|
| 1229 | msgid "Cannot open then library %1" |
---|
| 1230 | msgstr "ライブラリ %1 を開けません" |
---|
| 1231 | |
---|
| 1232 | #: src/import/k9avidecode.cpp:135 |
---|
| 1233 | msgid "Couldn't open the file %1" |
---|
| 1234 | msgstr "ファイル %1 を開けません" |
---|
| 1235 | |
---|
| 1236 | #: src/import/k9avidecode.cpp:140 |
---|
| 1237 | msgid "Couldn't find stream information" |
---|
| 1238 | msgstr "ストリーム情報を見つけられませんでした" |
---|
| 1239 | |
---|
| 1240 | #: src/import/k9avidecode.cpp:153 |
---|
| 1241 | msgid "The file doesn't contain any video stream" |
---|
| 1242 | msgstr "このファイルはどの映像ストリームも含んでいません" |
---|
| 1243 | |
---|
| 1244 | #: src/import/k9avidecode.cpp:164 |
---|
| 1245 | msgid "Unsupported codec" |
---|
| 1246 | msgstr "対応していないコーデック" |
---|
| 1247 | |
---|
| 1248 | #: src/import/k9avidecode.cpp:169 |
---|
| 1249 | msgid "Could'nt open the codec" |
---|
| 1250 | msgstr "コーデックを開けませんでした" |
---|
| 1251 | |
---|
| 1252 | #: src/import/k9avidecode.cpp:180 |
---|
| 1253 | msgid "Unable to allocate memory for frames" |
---|
| 1254 | msgstr "フレームに対するメモリを割り当てられませんでした" |
---|
| 1255 | |
---|
| 1256 | #: src/import/k9import.cpp:38 |
---|
| 1257 | msgid "import" |
---|
| 1258 | msgstr "インポートする" |
---|
| 1259 | |
---|
| 1260 | #: src/import/k9import.cpp:70 src/import/k9menuedit.cpp:325 |
---|
| 1261 | msgid "Root Menu" |
---|
| 1262 | msgstr "ルートメニュー" |
---|
| 1263 | |
---|
| 1264 | #: src/import/k9import.cpp:88 src/main/k9main.cpp:436 |
---|
| 1265 | msgid "ISO Image" |
---|
| 1266 | msgstr "ISO イメージ" |
---|
| 1267 | |
---|
| 1268 | #: src/import/k9import.cpp:89 |
---|
| 1269 | msgid "Folder" |
---|
| 1270 | msgstr "フォルダ" |
---|
| 1271 | |
---|
| 1272 | #: src/import/k9import.cpp:240 src/import/k9import.cpp:255 |
---|
| 1273 | msgid "remove" |
---|
| 1274 | msgstr "削除" |
---|
| 1275 | |
---|
| 1276 | #: src/import/k9import.cpp:243 |
---|
| 1277 | msgid "add chapter" |
---|
| 1278 | msgstr "チャプターを追加" |
---|
| 1279 | |
---|
| 1280 | #: src/import/k9importfiles.cpp:73 src/main/k9copy.cpp:252 |
---|
| 1281 | msgid "DVD Author" |
---|
| 1282 | msgstr "DVD オーサリング" |
---|
| 1283 | |
---|
| 1284 | #: src/import/k9importfiles.cpp:95 |
---|
| 1285 | msgid "Add Title" |
---|
| 1286 | msgstr "タイトルを追加" |
---|
| 1287 | |
---|
| 1288 | #: src/import/k9importfiles.cpp:103 |
---|
| 1289 | msgid "Chapter properties" |
---|
| 1290 | msgstr "チャプタープロパティ" |
---|
| 1291 | |
---|
| 1292 | #: src/import/k9importfiles.cpp:116 |
---|
| 1293 | msgid "Edit menu" |
---|
| 1294 | msgstr "メニューを編集" |
---|
| 1295 | |
---|
| 1296 | #: src/import/k9importfiles.cpp:157 |
---|
| 1297 | msgid "Create DVD" |
---|
| 1298 | msgstr "DVD を作成" |
---|
| 1299 | |
---|
| 1300 | #: src/import/k9importfiles.cpp:158 src/main/k9settings.cpp:37 |
---|
| 1301 | msgid "DVD Backup" |
---|
| 1302 | msgstr "DVD バックアップ" |
---|
| 1303 | |
---|
| 1304 | #: src/import/k9importfiles.cpp:162 src/main/k9copy.cpp:257 |
---|
| 1305 | msgid "&File" |
---|
| 1306 | msgstr "ファイル(&F)" |
---|
| 1307 | |
---|
| 1308 | #: src/import/k9importfiles.cpp:169 src/main/k9copy.cpp:265 |
---|
| 1309 | msgid "A&ctions" |
---|
| 1310 | msgstr "アクション(&C)" |
---|
| 1311 | |
---|
| 1312 | #: src/import/k9importfiles.cpp:170 src/main/k9copy.cpp:266 |
---|
| 1313 | msgid "&Options" |
---|
| 1314 | msgstr "オプション(&O)" |
---|
| 1315 | |
---|
| 1316 | #: src/import/k9importfiles.cpp:172 src/main/k9copy.cpp:273 |
---|
| 1317 | msgid "&Quit" |
---|
| 1318 | msgstr "終了(&Q)" |
---|
| 1319 | |
---|
| 1320 | #: src/import/k9menuedit.cpp:284 |
---|
| 1321 | msgid "Title %1 Menu" |
---|
| 1322 | msgstr "タイトル %1 メニュー" |
---|
| 1323 | |
---|
| 1324 | #: src/import/k9menuedit.cpp:293 src/import/k9menuedit.cpp:330 |
---|
| 1325 | msgid "Play Menu" |
---|
| 1326 | msgstr "メニューを再生" |
---|
| 1327 | |
---|
| 1328 | #: src/import/k9menuedit.cpp:295 |
---|
| 1329 | msgid "Play Title" |
---|
| 1330 | msgstr "タイトルを再生" |
---|
| 1331 | |
---|
| 1332 | #: src/import/k9menuedit.cpp:301 |
---|
| 1333 | msgid "Play Root Menu" |
---|
| 1334 | msgstr "ルートメニューを再生" |
---|
| 1335 | |
---|
| 1336 | #: src/import/k9menuedit.cpp:303 |
---|
| 1337 | msgid "Play Title Menu" |
---|
| 1338 | msgstr "タイトルメニューを再生" |
---|
| 1339 | |
---|
| 1340 | #: src/import/k9menuedit.cpp:308 src/import/k9menuedit.cpp:334 |
---|
| 1341 | msgid "Play Title %1" |
---|
| 1342 | msgstr "タイトル %1 を再生" |
---|
| 1343 | |
---|
| 1344 | #: src/import/k9newdvd.cpp:99 |
---|
| 1345 | msgid "Creating root menu" |
---|
| 1346 | msgstr "ルートメニューを作成しています" |
---|
| 1347 | |
---|
| 1348 | #: src/import/k9newdvd.cpp:144 |
---|
| 1349 | msgid "The dvd authoring was canceled" |
---|
| 1350 | msgstr "DVD オーサリングをキャンセルしました" |
---|
| 1351 | |
---|
| 1352 | #: src/import/k9newdvd.cpp:170 |
---|
| 1353 | msgid "Creating menu for title %1" |
---|
| 1354 | msgstr "タイトル %1 に対するメニューを作成しています" |
---|
| 1355 | |
---|
| 1356 | #: src/import/k9newdvd.cpp:445 |
---|
| 1357 | msgid "fps" |
---|
| 1358 | msgstr "fps" |
---|
| 1359 | |
---|
| 1360 | #: src/import/k9newdvd.cpp:482 src/import/k9newtitle.cpp:110 |
---|
| 1361 | msgid "title %1" |
---|
| 1362 | msgstr "タイトル %1" |
---|
| 1363 | |
---|
| 1364 | #: src/import/k9newtitle.cpp:102 |
---|
| 1365 | msgid "Add title" |
---|
| 1366 | msgstr "タイトルを追加" |
---|
| 1367 | |
---|
| 1368 | #: src/main/k9copy.cpp:81 src/main/k9main.cpp:415 src/main/k9main.cpp:539 |
---|
| 1369 | #: src/main/k9main.cpp:1185 src/main/k9main.cpp:1194 src/main/k9main.cpp:1204 |
---|
| 1370 | msgid "Ready" |
---|
| 1371 | msgstr "" |
---|
| 1372 | |
---|
| 1373 | #: src/main/k9copy.cpp:132 |
---|
| 1374 | msgid "Shrink Factor" |
---|
| 1375 | msgstr "" |
---|
| 1376 | |
---|
| 1377 | #: src/main/k9copy.cpp:143 |
---|
| 1378 | msgid "MPEG4 Encoding Options" |
---|
| 1379 | msgstr "MPEG4 エンコーディングオプション" |
---|
| 1380 | |
---|
| 1381 | #: src/main/k9copy.cpp:166 |
---|
| 1382 | msgid "DVD playback options" |
---|
| 1383 | msgstr "DVD 再生オプション" |
---|
| 1384 | |
---|
| 1385 | #: src/main/k9copy.cpp:175 |
---|
| 1386 | msgid "Selection" |
---|
| 1387 | msgstr "選択" |
---|
| 1388 | |
---|
| 1389 | #: src/main/k9copy.cpp:195 src/main/k9settings.cpp:52 |
---|
| 1390 | #: src/mplayer/k9mplayer.cpp:156 src/mplayer/k9xine.cpp:142 |
---|
| 1391 | msgid "Preview" |
---|
| 1392 | msgstr "プレビュー" |
---|
| 1393 | |
---|
| 1394 | #: src/main/k9copy.cpp:240 |
---|
| 1395 | msgid "Copy" |
---|
| 1396 | msgstr "コピー" |
---|
| 1397 | |
---|
| 1398 | #: src/main/k9copy.cpp:244 |
---|
| 1399 | msgid "Eject" |
---|
| 1400 | msgstr "取り出し" |
---|
| 1401 | |
---|
| 1402 | #: src/main/k9copy.cpp:248 |
---|
| 1403 | msgid "Wizard" |
---|
| 1404 | msgstr "ウィザード" |
---|
| 1405 | |
---|
| 1406 | #: src/main/k9copy.cpp:267 |
---|
| 1407 | msgid "&Help" |
---|
| 1408 | msgstr "ヘルプ(&H)" |
---|
| 1409 | |
---|
| 1410 | #: src/main/k9copy.cpp:268 |
---|
| 1411 | msgid "&Open" |
---|
| 1412 | msgstr "開く(&O)" |
---|
| 1413 | |
---|
| 1414 | #: src/main/k9copy.cpp:288 |
---|
| 1415 | msgid "Style" |
---|
| 1416 | msgstr "スタイル" |
---|
| 1417 | |
---|
| 1418 | #: src/main/k9copy.cpp:306 |
---|
| 1419 | msgid "About backlite" |
---|
| 1420 | msgstr "backlite について" |
---|
| 1421 | |
---|
| 1422 | #: src/main/k9cropselect.cpp:47 |
---|
| 1423 | msgid "Crop selection" |
---|
| 1424 | msgstr "" |
---|
| 1425 | |
---|
| 1426 | #: src/main/k9ffmpegcmdgen.cpp:130 |
---|
| 1427 | msgid "ffmpeg command generator" |
---|
| 1428 | msgstr "" |
---|
| 1429 | |
---|
| 1430 | #: src/main/k9langselect.cpp:89 |
---|
| 1431 | msgid "Audio" |
---|
| 1432 | msgstr "音声" |
---|
| 1433 | |
---|
| 1434 | #: src/main/k9langselect.cpp:100 |
---|
| 1435 | msgid "Subtitles" |
---|
| 1436 | msgstr "字幕" |
---|
| 1437 | |
---|
| 1438 | #: src/main/k9main.cpp:491 |
---|
| 1439 | msgid "Open DVD" |
---|
| 1440 | msgstr "DVD を開く" |
---|
| 1441 | |
---|
| 1442 | #: src/main/k9main.cpp:514 |
---|
| 1443 | msgid "Titleset %1" |
---|
| 1444 | msgstr "タイトル %1" |
---|
| 1445 | |
---|
| 1446 | #: src/main/k9main.cpp:584 |
---|
| 1447 | msgid "chapters" |
---|
| 1448 | msgstr "チャプター" |
---|
| 1449 | |
---|
| 1450 | #: src/main/k9main.cpp:668 |
---|
| 1451 | msgid "video %1 " |
---|
| 1452 | msgstr "映像 %1 " |
---|
| 1453 | |
---|
| 1454 | #: src/main/k9main.cpp:681 |
---|
| 1455 | msgid "audio %1 " |
---|
| 1456 | msgstr "音声 %1 " |
---|
| 1457 | |
---|
| 1458 | #: src/main/k9main.cpp:705 |
---|
| 1459 | msgid "subpicture %1 " |
---|
| 1460 | msgstr "字幕 %1 " |
---|
| 1461 | |
---|
| 1462 | #: src/main/k9main.cpp:1359 |
---|
| 1463 | msgid "Open ISO Image" |
---|
| 1464 | msgstr "ISO イメージを開く" |
---|
| 1465 | |
---|
| 1466 | #: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:60 |
---|
| 1467 | msgid "MEncoder options" |
---|
| 1468 | msgstr "MEncoder オプション" |
---|
| 1469 | |
---|
| 1470 | #: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:78 |
---|
| 1471 | msgid "Audio Codec" |
---|
| 1472 | msgstr "音声コーデック" |
---|
| 1473 | |
---|
| 1474 | #: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:94 |
---|
| 1475 | msgid "Video Codec" |
---|
| 1476 | msgstr "映像コーデック" |
---|
| 1477 | |
---|
| 1478 | #: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:113 |
---|
| 1479 | msgid "Filters" |
---|
| 1480 | msgstr "フィルター" |
---|
| 1481 | |
---|
| 1482 | #: src/main/k9mp4title.cpp:41 src/main/k9mp4title.cpp:176 |
---|
| 1483 | #: src/main/k9titlefactor.cpp:110 |
---|
| 1484 | msgid "Select a Title in the treeview..." |
---|
| 1485 | msgstr "上のツリービューからタイトルを選択して下さい" |
---|
| 1486 | |
---|
| 1487 | #: src/main/k9mp4title.cpp:72 |
---|
| 1488 | msgid "Crop detection" |
---|
| 1489 | msgstr "" |
---|
| 1490 | |
---|
| 1491 | #: src/main/k9playbackoptions.cpp:130 |
---|
| 1492 | msgid "none" |
---|
| 1493 | msgstr "" |
---|
| 1494 | |
---|
| 1495 | #: src/main/k9prefmencoder.cpp:171 src/main/k9prefmencoder.cpp:181 |
---|
| 1496 | #: src/main/k9prefmencoder.cpp:201 src/main/k9prefmencoder.cpp:209 |
---|
| 1497 | msgid "new profile" |
---|
| 1498 | msgstr "新しいプロファイル" |
---|
| 1499 | |
---|
| 1500 | #: src/main/k9settings.cpp:36 |
---|
| 1501 | msgid "DVD" |
---|
| 1502 | msgstr "DVD" |
---|
| 1503 | |
---|
| 1504 | #: src/main/k9settings.cpp:41 |
---|
| 1505 | msgid "Encoders" |
---|
| 1506 | msgstr "エンコーダ" |
---|
| 1507 | |
---|
| 1508 | #: src/main/k9settings.cpp:42 |
---|
| 1509 | msgid "MPEG-4 Codecs" |
---|
| 1510 | msgstr "MPEG-4 コーデック" |
---|
| 1511 | |
---|
| 1512 | #: src/main/k9settings.cpp:46 |
---|
| 1513 | msgid "MPEG-4" |
---|
| 1514 | msgstr "MPEG-4" |
---|
| 1515 | |
---|
| 1516 | #: src/main/k9settings.cpp:53 |
---|
| 1517 | msgid "Title preview" |
---|
| 1518 | msgstr "タイトルプレビュー" |
---|
| 1519 | |
---|
| 1520 | #: src/main/k9settings.cpp:62 |
---|
| 1521 | msgid "Paths" |
---|
| 1522 | msgstr "パス" |
---|
| 1523 | |
---|
| 1524 | #: src/main/k9settings.cpp:63 |
---|
| 1525 | msgid "Default paths" |
---|
| 1526 | msgstr "デフォルトパス" |
---|
| 1527 | |
---|
| 1528 | #: src/main/k9settings.cpp:68 src/main/kconfigdlg.cpp:35 |
---|
| 1529 | msgid "Devices" |
---|
| 1530 | msgstr "デバイス" |
---|
| 1531 | |
---|
| 1532 | #: src/main/k9settings.cpp:69 |
---|
| 1533 | msgid "Devices not detected by k9copy" |
---|
| 1534 | msgstr "k9copy によってデバイスが検出されていません" |
---|
| 1535 | |
---|
| 1536 | #: src/main/k9titlefactor.cpp:121 |
---|
| 1537 | msgid "Shrink Factor for %1" |
---|
| 1538 | msgstr "" |
---|
| 1539 | |
---|
| 1540 | #: src/main/kviewmpeg2.cpp:82 |
---|
| 1541 | msgid "Title Preview" |
---|
| 1542 | msgstr "タイトルプレビュー" |
---|
| 1543 | |
---|
| 1544 | #: src/player/k9play.cpp:80 |
---|
| 1545 | msgid "MPEG-4 Encoding cancelled" |
---|
| 1546 | msgstr "MPEG-4エンコーディングをキャンセルしました" |
---|
| 1547 | |
---|
| 1548 | #: src/player/k9play.cpp:341 |
---|
| 1549 | msgid "Error opening the DVD" |
---|
| 1550 | msgstr "DVD 読み込み中にエラー" |
---|
| 1551 | |
---|
| 1552 | #: src/player/k9play.cpp:348 |
---|
| 1553 | msgid "Error on dvdnav_set_readahead_flag: %1" |
---|
| 1554 | msgstr "dvdnav_set_readahead_flag 上のエラー:%1" |
---|
| 1555 | |
---|
| 1556 | #: src/player/k9play.cpp:357 |
---|
| 1557 | msgid "Error on setting languages: %1" |
---|
| 1558 | msgstr "設定中言語上のエラー:%1" |
---|
| 1559 | |
---|
| 1560 | #: src/player/k9play.cpp:365 |
---|
| 1561 | msgid "Error on dvdnav_set_PGC_positioning_flag: %1" |
---|
| 1562 | msgstr "dvdnav_set_PGC_positioning_flag 上のエラー:%1" |
---|
| 1563 | |
---|
| 1564 | #: src/player/k9play.cpp:399 |
---|
| 1565 | msgid "Error getting next block: %1" |
---|
| 1566 | msgstr "次のブロックを取得中にエラー:%1" |
---|
| 1567 | |
---|
| 1568 | #: src/player/main.cpp:35 src/xine/main.cpp:34 |
---|
| 1569 | msgid "A KDE 4 Application" |
---|
| 1570 | msgstr "KDE 4 アプリケーション" |
---|
| 1571 | |
---|
| 1572 | #: src/player/main.cpp:41 src/xine/main.cpp:41 |
---|
| 1573 | msgid "(C) 2007 Jean-Michel" |
---|
| 1574 | msgstr "(C) 2007 Jean-Michel" |
---|
| 1575 | |
---|
| 1576 | #: src/player/main.cpp:42 src/xine/main.cpp:42 |
---|
| 1577 | msgid "Jean-Michel" |
---|
| 1578 | msgstr "Jean-Michel" |
---|
| 1579 | |
---|
| 1580 | #: src/player/main.cpp:51 |
---|
| 1581 | msgid "play title to stdout" |
---|
| 1582 | msgstr "標準出力(stdout)にタイトルを再生する" |
---|
| 1583 | |
---|
| 1584 | #: src/player/main.cpp:52 |
---|
| 1585 | msgid "start sector" |
---|
| 1586 | msgstr "開始セクタ" |
---|
| 1587 | |
---|
| 1588 | #: src/player/main.cpp:53 |
---|
| 1589 | msgid "end sector" |
---|
| 1590 | msgstr "終了セクタ" |
---|
| 1591 | |
---|
| 1592 | #: src/player/main.cpp:54 |
---|
| 1593 | msgid "list of audio streams" |
---|
| 1594 | msgstr "音声ストリームのリスト" |
---|
| 1595 | |
---|
| 1596 | #: src/player/main.cpp:55 |
---|
| 1597 | msgid "list of spu streams" |
---|
| 1598 | msgstr "" |
---|
| 1599 | |
---|
| 1600 | #: src/player/main.cpp:56 |
---|
| 1601 | msgid "shrink factor" |
---|
| 1602 | msgstr "" |
---|
| 1603 | |
---|
| 1604 | #: src/player/main.cpp:57 |
---|
| 1605 | msgid "shrink factor forced" |
---|
| 1606 | msgstr "" |
---|
| 1607 | |
---|
| 1608 | #: src/player/main.cpp:58 |
---|
| 1609 | msgid "size of the cell to be copied" |
---|
| 1610 | msgstr "" |
---|
| 1611 | |
---|
| 1612 | #: src/player/main.cpp:59 |
---|
| 1613 | msgid "total size of selected titles" |
---|
| 1614 | msgstr "選択されたタイトルの総容量" |
---|
| 1615 | |
---|
| 1616 | #: src/player/main.cpp:60 |
---|
| 1617 | msgid "size of the chapters being copied" |
---|
| 1618 | msgstr "" |
---|
| 1619 | |
---|
| 1620 | #: src/player/main.cpp:61 |
---|
| 1621 | msgid "selected chapters" |
---|
| 1622 | msgstr "選択されたチャプター" |
---|
| 1623 | |
---|
| 1624 | #: src/player/main.cpp:62 |
---|
| 1625 | msgid "new dvd size" |
---|
| 1626 | msgstr "新しい DVD の容量" |
---|
| 1627 | |
---|
| 1628 | #: src/player/main.cpp:63 |
---|
| 1629 | msgid "selected chapter" |
---|
| 1630 | msgstr "選択されたチャプター" |
---|
| 1631 | |
---|
| 1632 | #: src/player/main.cpp:64 |
---|
| 1633 | msgid "cell number in selected chapter" |
---|
| 1634 | msgstr "" |
---|
| 1635 | |
---|
| 1636 | #: src/player/main.cpp:65 |
---|
| 1637 | msgid "status file name" |
---|
| 1638 | msgstr "" |
---|
| 1639 | |
---|
| 1640 | #: src/player/main.cpp:66 |
---|
| 1641 | msgid "initialize status file" |
---|
| 1642 | msgstr "" |
---|
| 1643 | |
---|
| 1644 | #: src/player/main.cpp:67 |
---|
| 1645 | msgid "continue playing from last sector" |
---|
| 1646 | msgstr "" |
---|
| 1647 | |
---|
| 1648 | #: src/player/main.cpp:68 |
---|
| 1649 | msgid "don't save status at end" |
---|
| 1650 | msgstr "" |
---|
| 1651 | |
---|
| 1652 | #: src/player/main.cpp:69 |
---|
| 1653 | msgid "save cell in a temporary file before encoding" |
---|
| 1654 | msgstr "" |
---|
| 1655 | |
---|
| 1656 | #: src/vamps/k9ffmpeg.cpp:41 |
---|
| 1657 | msgid "Cannot open the library %1" |
---|
| 1658 | msgstr "ライブラリ %1 を読み込めません" |
---|
| 1659 | |
---|
| 1660 | #: src/xine/main.cpp:50 |
---|
| 1661 | msgid "wid" |
---|
| 1662 | msgstr "wid" |
---|
| 1663 | |
---|
| 1664 | #: src/xine/main.cpp:51 |
---|
| 1665 | msgid "vo" |
---|
| 1666 | msgstr "vo" |
---|
| 1667 | |
---|
| 1668 | #: src/xine/main.cpp:52 |
---|
| 1669 | msgid "ao" |
---|
| 1670 | msgstr "ao" |
---|
| 1671 | |
---|
| 1672 | msgid "Form" |
---|
| 1673 | msgstr "フォーム" |
---|
| 1674 | |
---|
| 1675 | msgid " QGroupBox { border: none }" |
---|
| 1676 | msgstr "QGroupBox { border: none }" |
---|
| 1677 | |
---|
| 1678 | msgid "to Disc" |
---|
| 1679 | msgstr "ディスクへ" |
---|
| 1680 | |
---|
| 1681 | msgid "to Folder" |
---|
| 1682 | msgstr "フォルダへ" |
---|
| 1683 | |
---|
| 1684 | msgid "to Iso image" |
---|
| 1685 | msgstr "ISO イメージへ" |
---|
| 1686 | |
---|
| 1687 | msgid "Rip and encode DVD" |
---|
| 1688 | msgstr "DVD をリッピング(エンコーディングあり)" |
---|
| 1689 | |
---|
| 1690 | msgid "Rip DVD without encoding" |
---|
| 1691 | msgstr "DVD をリッピング(エンコーディングなし)" |
---|
| 1692 | |
---|
| 1693 | msgid "Extract audio" |
---|
| 1694 | msgstr "音声を抽出する" |
---|
| 1695 | |
---|
| 1696 | msgid "Copy original menus" |
---|
| 1697 | msgstr "オリジナルメニューをコピー" |
---|
| 1698 | |
---|
| 1699 | msgid "Don't copy menus." |
---|
| 1700 | msgstr "メニューをコピーしない" |
---|
| 1701 | |
---|
| 1702 | msgid "Encoding options for title " |
---|
| 1703 | msgstr "タイトルのエンコーディングオプション" |
---|
| 1704 | |
---|
| 1705 | msgid "Select options for title" |
---|
| 1706 | msgstr "タイトルのオプションを選択" |
---|
| 1707 | |
---|
| 1708 | msgid "DVD Drive" |
---|
| 1709 | msgstr "DVD ドライブ" |
---|
| 1710 | |
---|
| 1711 | msgid "Selected titles" |
---|
| 1712 | msgstr "選択されたタイトル" |
---|
| 1713 | |
---|
| 1714 | msgid "size" |
---|
| 1715 | msgstr "容量" |
---|
| 1716 | |
---|
| 1717 | msgid "Length" |
---|
| 1718 | msgstr "長さ" |
---|
| 1719 | |
---|
| 1720 | msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>" |
---|
| 1721 | msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD バックアップ</b></p>" |
---|
| 1722 | |
---|
| 1723 | msgid "Elapsed Time" |
---|
| 1724 | msgstr "経過時間" |
---|
| 1725 | |
---|
| 1726 | msgid "--:--:-- / --:--:--" |
---|
| 1727 | msgstr "--:--:-- / --:--:--" |
---|
| 1728 | |
---|
| 1729 | msgid "0.0" |
---|
| 1730 | msgstr "0.0" |
---|
| 1731 | |
---|
| 1732 | msgid "Output" |
---|
| 1733 | msgstr "出力" |
---|
| 1734 | |
---|
| 1735 | msgid "--:--:--" |
---|
| 1736 | msgstr "--:--:--" |
---|
| 1737 | |
---|
| 1738 | msgid "" |
---|
| 1739 | "*.avi\n" |
---|
| 1740 | "*.mpeg\n" |
---|
| 1741 | "*.mpg\n" |
---|
| 1742 | "*.*" |
---|
| 1743 | msgstr "" |
---|
| 1744 | "*.avi\n" |
---|
| 1745 | "*.mpeg\n" |
---|
| 1746 | "*.mpg\n" |
---|
| 1747 | "*.*" |
---|
| 1748 | |
---|
| 1749 | msgid "start" |
---|
| 1750 | msgstr "開始" |
---|
| 1751 | |
---|
| 1752 | msgid "HH:mm:ss" |
---|
| 1753 | msgstr "時:分:秒" |
---|
| 1754 | |
---|
| 1755 | msgid "set Current Frame" |
---|
| 1756 | msgstr "現在フレームを設定する" |
---|
| 1757 | |
---|
| 1758 | msgid "end" |
---|
| 1759 | msgstr "終了" |
---|
| 1760 | |
---|
| 1761 | msgid "set Title button" |
---|
| 1762 | msgstr "タイトルボタンを設定する" |
---|
| 1763 | |
---|
| 1764 | msgid "device" |
---|
| 1765 | msgstr "デバイス" |
---|
| 1766 | |
---|
| 1767 | msgid "label" |
---|
| 1768 | msgstr "ラベル" |
---|
| 1769 | |
---|
| 1770 | msgid "Input" |
---|
| 1771 | msgstr "入力" |
---|
| 1772 | |
---|
| 1773 | msgid "Add" |
---|
| 1774 | msgstr "追加" |
---|
| 1775 | |
---|
| 1776 | msgid "Remove" |
---|
| 1777 | msgstr "削除" |
---|
| 1778 | |
---|
| 1779 | msgid "Set the video bitrate in bit/s (default = 200 kb/s)" |
---|
| 1780 | msgstr "映像ビットレート (bit/s) を設定する(標準 = 200 kb/s)" |
---|
| 1781 | |
---|
| 1782 | msgid "b" |
---|
| 1783 | msgstr "b" |
---|
| 1784 | |
---|
| 1785 | msgid "$VIDBRk" |
---|
| 1786 | msgstr "$VIDBRk" |
---|
| 1787 | |
---|
| 1788 | msgid "k" |
---|
| 1789 | msgstr "k" |
---|
| 1790 | |
---|
| 1791 | msgid "" |
---|
| 1792 | "Set frame size. The format is `wxh' (ffserver default = 160x128, ffmpeg " |
---|
| 1793 | "default = same as source)" |
---|
| 1794 | msgstr "" |
---|
| 1795 | "フレームサイズを設定します。この形式は `wxh' です。(ffserver 標準 = " |
---|
| 1796 | "160x128, ffmpeg 標準 = 元と同じ)" |
---|
| 1797 | |
---|
| 1798 | msgid "$WIDTHx$HEIGHT" |
---|
| 1799 | msgstr "$WIDTHx$HEIGHT" |
---|
| 1800 | |
---|
| 1801 | msgid "sqcif" |
---|
| 1802 | msgstr "sqcif" |
---|
| 1803 | |
---|
| 1804 | msgid "qcif" |
---|
| 1805 | msgstr "qcif" |
---|
| 1806 | |
---|
| 1807 | msgid "cif" |
---|
| 1808 | msgstr "cif" |
---|
| 1809 | |
---|
| 1810 | msgid "4cif" |
---|
| 1811 | msgstr "4cif" |
---|
| 1812 | |
---|
| 1813 | msgid "qqvga" |
---|
| 1814 | msgstr "qqvga" |
---|
| 1815 | |
---|
| 1816 | msgid "qvga" |
---|
| 1817 | msgstr "qvga" |
---|
| 1818 | |
---|
| 1819 | msgid "vga" |
---|
| 1820 | msgstr "vga" |
---|
| 1821 | |
---|
| 1822 | msgid "svga" |
---|
| 1823 | msgstr "svga" |
---|
| 1824 | |
---|
| 1825 | msgid "xga" |
---|
| 1826 | msgstr "xga" |
---|
| 1827 | |
---|
| 1828 | msgid "uxga" |
---|
| 1829 | msgstr "uxga" |
---|
| 1830 | |
---|
| 1831 | msgid "qxga" |
---|
| 1832 | msgstr "qxga" |
---|
| 1833 | |
---|
| 1834 | msgid "sxga" |
---|
| 1835 | msgstr "sxga" |
---|
| 1836 | |
---|
| 1837 | msgid "qsxga" |
---|
| 1838 | msgstr "qsxga" |
---|
| 1839 | |
---|
| 1840 | msgid "hsxga" |
---|
| 1841 | msgstr "hsxga" |
---|
| 1842 | |
---|
| 1843 | msgid "wvga" |
---|
| 1844 | msgstr "wvga" |
---|
| 1845 | |
---|
| 1846 | msgid "wsxga" |
---|
| 1847 | msgstr "wsxga" |
---|
| 1848 | |
---|
| 1849 | msgid "wuxga" |
---|
| 1850 | msgstr "wuxga" |
---|
| 1851 | |
---|
| 1852 | msgid "woxga" |
---|
| 1853 | msgstr "woxga" |
---|
| 1854 | |
---|
| 1855 | msgid "wqsxga" |
---|
| 1856 | msgstr "wqsxga" |
---|
| 1857 | |
---|
| 1858 | msgid "wquxga" |
---|
| 1859 | msgstr "wquxga" |
---|
| 1860 | |
---|
| 1861 | msgid "whuxga" |
---|
| 1862 | msgstr "whuxga" |
---|
| 1863 | |
---|
| 1864 | msgid "cga" |
---|
| 1865 | msgstr "cga" |
---|
| 1866 | |
---|
| 1867 | msgid "ega" |
---|
| 1868 | msgstr "ega" |
---|
| 1869 | |
---|
| 1870 | msgid "hd480" |
---|
| 1871 | msgstr "hd480" |
---|
| 1872 | |
---|
| 1873 | msgid "hd720" |
---|
| 1874 | msgstr "hd720" |
---|
| 1875 | |
---|
| 1876 | msgid "hd1080" |
---|
| 1877 | msgstr "hd1080" |
---|
| 1878 | |
---|
| 1879 | msgid "Set aspect ratio (4:3, 16:9 or 1.3333, 1.7777)" |
---|
| 1880 | msgstr "アスペクト比を設定する (4:3, 16:9 または 1.3333, 1.7777)" |
---|
| 1881 | |
---|
| 1882 | msgid "aspect" |
---|
| 1883 | msgstr "アスペクト" |
---|
| 1884 | |
---|
| 1885 | msgid "$ASPECT" |
---|
| 1886 | msgstr "$ASPECT" |
---|
| 1887 | |
---|
| 1888 | msgid "4:3" |
---|
| 1889 | msgstr "4:3" |
---|
| 1890 | |
---|
| 1891 | msgid "16:9" |
---|
| 1892 | msgstr "16:9" |
---|
| 1893 | |
---|
| 1894 | msgid "$CROPTOP" |
---|
| 1895 | msgstr "$CROPTOP" |
---|
| 1896 | |
---|
| 1897 | msgid "$CROPBOTTOM" |
---|
| 1898 | msgstr "$CROPBOTTOM" |
---|
| 1899 | |
---|
| 1900 | msgid "$CROPLEFT" |
---|
| 1901 | msgstr "$CROPLEFT" |
---|
| 1902 | |
---|
| 1903 | msgid "$CROPRIGHT" |
---|
| 1904 | msgstr "$CROPRIGHT" |
---|
| 1905 | |
---|
| 1906 | msgid "Set video bitrate tolerance (in bit/s)" |
---|
| 1907 | msgstr "映像ビットレート許容誤差を設定する (bit/s)" |
---|
| 1908 | |
---|
| 1909 | msgid "Set max video bitrate (in bit/s)" |
---|
| 1910 | msgstr "最大映像ビットレートを設定する (bit/s)" |
---|
| 1911 | |
---|
| 1912 | msgid "maxrate" |
---|
| 1913 | msgstr "最大レート" |
---|
| 1914 | |
---|
| 1915 | msgid "Set min video bitrate (in bit/s)" |
---|
| 1916 | msgstr "最小映像ビットレートを設定する (bit/s)" |
---|
| 1917 | |
---|
| 1918 | msgid "minrate" |
---|
| 1919 | msgstr "最小レート" |
---|
| 1920 | |
---|
| 1921 | msgid "sameq" |
---|
| 1922 | msgstr "sameq" |
---|
| 1923 | |
---|
| 1924 | msgid "pass" |
---|
| 1925 | msgstr "pass" |
---|
| 1926 | |
---|
| 1927 | msgid "$PASS" |
---|
| 1928 | msgstr "$PASS" |
---|
| 1929 | |
---|
| 1930 | msgid "$PASSLOGFILE" |
---|
| 1931 | msgstr "$PASSLOGFILE" |
---|
| 1932 | |
---|
| 1933 | msgid "FFMpeg Video options " |
---|
| 1934 | msgstr "FFMpeg 映像オプション" |
---|
| 1935 | |
---|
| 1936 | msgid "Set the audio sampling frequency (default = 44100 Hz)" |
---|
| 1937 | msgstr "音声サンプリングレートを設定する (標準 = 44100 Hz)" |
---|
| 1938 | |
---|
| 1939 | msgid "ar" |
---|
| 1940 | msgstr "ar" |
---|
| 1941 | |
---|
| 1942 | msgid "Set the audio bitrate in bit/s (default = 64k)" |
---|
| 1943 | msgstr "音声ビットレートを設定する (default = 64k)" |
---|
| 1944 | |
---|
| 1945 | msgid "ab" |
---|
| 1946 | msgstr "ab" |
---|
| 1947 | |
---|
| 1948 | msgid "$AUDBRk" |
---|
| 1949 | msgstr "$AUDBRk" |
---|
| 1950 | |
---|
| 1951 | msgid "Set the number of audio channels (default = 1)" |
---|
| 1952 | msgstr "音声チャンネル数を設定する (標準 = 1)" |
---|
| 1953 | |
---|
| 1954 | msgid "ac" |
---|
| 1955 | msgstr "ac" |
---|
| 1956 | |
---|
| 1957 | msgid "acodec" |
---|
| 1958 | msgstr "acodec" |
---|
| 1959 | |
---|
| 1960 | msgid "FFMpeg Audio options" |
---|
| 1961 | msgstr "FFMpeg 音声オプション" |
---|
| 1962 | |
---|
| 1963 | msgid "..." |
---|
| 1964 | msgstr "..." |
---|
| 1965 | |
---|
| 1966 | msgid "Video files" |
---|
| 1967 | msgstr "映像ファイル" |
---|
| 1968 | |
---|
| 1969 | msgid "PAL" |
---|
| 1970 | msgstr "PAL" |
---|
| 1971 | |
---|
| 1972 | msgid "NTSC" |
---|
| 1973 | msgstr "NTSC" |
---|
| 1974 | |
---|
| 1975 | msgid "MPEG-4 encoding" |
---|
| 1976 | msgstr "MPEG-4 エンコーディング" |
---|
| 1977 | |
---|
| 1978 | msgid "Audio extraction" |
---|
| 1979 | msgstr "音声抽出" |
---|
| 1980 | |
---|
| 1981 | msgid "MPEG-2 extraction" |
---|
| 1982 | msgstr "MPEG-2 抽出" |
---|
| 1983 | |
---|
| 1984 | msgid "@" |
---|
| 1985 | msgstr "@" |
---|
| 1986 | |
---|
| 1987 | msgid "X" |
---|
| 1988 | msgstr "X" |
---|
| 1989 | |
---|
| 1990 | msgid "Size" |
---|
| 1991 | msgstr "容量" |
---|
| 1992 | |
---|
| 1993 | msgid "Title" |
---|
| 1994 | msgstr "タイトル" |
---|
| 1995 | |
---|
| 1996 | msgid "dbl-click DVD title to edit" |
---|
| 1997 | msgstr "編集するために DVD タイトルをダブルクリックして下さい" |
---|
| 1998 | |
---|
| 1999 | msgid "Languages" |
---|
| 2000 | msgstr "言語" |
---|
| 2001 | |
---|
| 2002 | msgid "1" |
---|
| 2003 | msgstr "1" |
---|
| 2004 | |
---|
| 2005 | msgid "Edit Menu" |
---|
| 2006 | msgstr "メニューを編集" |
---|
| 2007 | |
---|
| 2008 | msgid "Text" |
---|
| 2009 | msgstr "テキスト" |
---|
| 2010 | |
---|
| 2011 | msgid "Background picture" |
---|
| 2012 | msgstr "背景画像" |
---|
| 2013 | |
---|
| 2014 | msgid "&Add to Costom Colors" |
---|
| 2015 | msgstr "カスタムカラーを追加" |
---|
| 2016 | |
---|
| 2017 | msgid "Select Color" |
---|
| 2018 | msgstr "色を選択して下さい" |
---|
| 2019 | |
---|
| 2020 | msgid "Font" |
---|
| 2021 | msgstr "フォント" |
---|
| 2022 | |
---|
| 2023 | msgid "Select Font" |
---|
| 2024 | msgstr "フォントを選択して下さい" |
---|
| 2025 | |
---|
| 2026 | msgid "Font: " |
---|
| 2027 | msgstr "フォント:" |
---|
| 2028 | |
---|
| 2029 | msgid "Font style:" |
---|
| 2030 | msgstr "スタイル:" |
---|
| 2031 | |
---|
| 2032 | msgid "Size: " |
---|
| 2033 | msgstr "サイズ:" |
---|
| 2034 | |
---|
| 2035 | msgid "Bottom" |
---|
| 2036 | msgstr "下" |
---|
| 2037 | |
---|
| 2038 | msgid "Right" |
---|
| 2039 | msgstr "右" |
---|
| 2040 | |
---|
| 2041 | msgid "At start" |
---|
| 2042 | msgstr "開始点" |
---|
| 2043 | |
---|
| 2044 | msgid "Play menu" |
---|
| 2045 | msgstr "メニューを再生" |
---|
| 2046 | |
---|
| 2047 | msgid "Play title 1" |
---|
| 2048 | msgstr "タイトル 1 を再生" |
---|
| 2049 | |
---|
| 2050 | msgid "At End" |
---|
| 2051 | msgstr "終了点" |
---|
| 2052 | |
---|
| 2053 | msgid "Play root menu" |
---|
| 2054 | msgstr "ルートメニューを再生" |
---|
| 2055 | |
---|
| 2056 | msgid "Play title menu" |
---|
| 2057 | msgstr "タイトルメニューを再生" |
---|
| 2058 | |
---|
| 2059 | msgid "Status" |
---|
| 2060 | msgstr "状態" |
---|
| 2061 | |
---|
| 2062 | msgid "Bitrate" |
---|
| 2063 | msgstr "ビットレート" |
---|
| 2064 | |
---|
| 2065 | msgid "Subpicture" |
---|
| 2066 | msgstr "字幕" |
---|
| 2067 | |
---|
| 2068 | msgid "-" |
---|
| 2069 | msgstr "-" |
---|
| 2070 | |
---|
| 2071 | msgid "+" |
---|
| 2072 | msgstr "+" |
---|
| 2073 | |
---|
| 2074 | msgid "Video file" |
---|
| 2075 | msgstr "映像ファイル" |
---|
| 2076 | |
---|
| 2077 | msgid "number of chapters" |
---|
| 2078 | msgstr "チャプター数" |
---|
| 2079 | |
---|
| 2080 | msgid "chapter length" |
---|
| 2081 | msgstr "チャプターの長さ" |
---|
| 2082 | |
---|
| 2083 | msgid "Do not reencode" |
---|
| 2084 | msgstr "再エンコードをしない" |
---|
| 2085 | |
---|
| 2086 | msgid "&Keep original menus" |
---|
| 2087 | msgstr "オリジナルのメニューを保つ(&K)" |
---|
| 2088 | |
---|
| 2089 | msgid "Selected Titles" |
---|
| 2090 | msgstr "選択されたタイトル" |
---|
| 2091 | |
---|
| 2092 | msgid "Default language" |
---|
| 2093 | msgstr "標準言語" |
---|
| 2094 | |
---|
| 2095 | msgid "Subtitle" |
---|
| 2096 | msgstr "字幕" |
---|
| 2097 | |
---|
| 2098 | msgid "Authoring options" |
---|
| 2099 | msgstr "オーサリングオプション" |
---|
| 2100 | |
---|
| 2101 | msgid "AC3" |
---|
| 2102 | msgstr "AC3" |
---|
| 2103 | |
---|
| 2104 | msgid "MP2" |
---|
| 2105 | msgstr "MP2" |
---|
| 2106 | |
---|
| 2107 | msgid "128" |
---|
| 2108 | msgstr "128" |
---|
| 2109 | |
---|
| 2110 | msgid "160" |
---|
| 2111 | msgstr "160" |
---|
| 2112 | |
---|
| 2113 | msgid "192" |
---|
| 2114 | msgstr "192" |
---|
| 2115 | |
---|
| 2116 | msgid "224" |
---|
| 2117 | msgstr "224" |
---|
| 2118 | |
---|
| 2119 | msgid "256" |
---|
| 2120 | msgstr "256" |
---|
| 2121 | |
---|
| 2122 | msgid "320" |
---|
| 2123 | msgstr "320" |
---|
| 2124 | |
---|
| 2125 | msgid "384" |
---|
| 2126 | msgstr "384" |
---|
| 2127 | |
---|
| 2128 | msgid "448" |
---|
| 2129 | msgstr "448" |
---|
| 2130 | |
---|
| 2131 | msgid "Format" |
---|
| 2132 | msgstr "フォーマット" |
---|
| 2133 | |
---|
| 2134 | msgid "Buttons" |
---|
| 2135 | msgstr "ボタン" |
---|
| 2136 | |
---|
| 2137 | msgid "Width" |
---|
| 2138 | msgstr "幅" |
---|
| 2139 | |
---|
| 2140 | msgid "Height" |
---|
| 2141 | msgstr "高さ" |
---|
| 2142 | |
---|
| 2143 | msgid "Hilite color" |
---|
| 2144 | msgstr "ハイライトカラー" |
---|
| 2145 | |
---|
| 2146 | msgid "Text color" |
---|
| 2147 | msgstr "テキストカラー" |
---|
| 2148 | |
---|
| 2149 | msgid "default output directory for DVD backups" |
---|
| 2150 | msgstr "DVD バックアップの標準出力ディレクトリ" |
---|
| 2151 | |
---|
| 2152 | msgid "default output directory for MPEG-4 backups" |
---|
| 2153 | msgstr "MPEG-4 バックアップの標準出力ディレクトリ" |
---|
| 2154 | |
---|
| 2155 | msgid "MPEG-2" |
---|
| 2156 | msgstr "MPEG-2" |
---|
| 2157 | |
---|
| 2158 | msgid "default output directory for MPEG-1/MPEG-2 backups" |
---|
| 2159 | msgstr "MPEG-1/MPEG-2 バックアップの標準出力ディレクトリ" |
---|
| 2160 | |
---|
| 2161 | msgid "ISO Images" |
---|
| 2162 | msgstr "ISO イメージ" |
---|
| 2163 | |
---|
| 2164 | msgid "default output directory for ISO image backups" |
---|
| 2165 | msgstr "ISO イメージバックアップの標準出力ディレクトリ" |
---|
| 2166 | |
---|
| 2167 | msgid "Audio files" |
---|
| 2168 | msgstr "音声ファイル" |
---|
| 2169 | |
---|
| 2170 | msgid "Programs" |
---|
| 2171 | msgstr "プログラム" |
---|
| 2172 | |
---|
| 2173 | msgid "MEncoder" |
---|
| 2174 | msgstr "MEncoder" |
---|
| 2175 | |
---|
| 2176 | msgid "MPlayer" |
---|
| 2177 | msgstr "MPlayer" |
---|
| 2178 | |
---|
| 2179 | msgid "k3b" |
---|
| 2180 | msgstr "k3b" |
---|
| 2181 | |
---|
| 2182 | msgid "dvdauthor" |
---|
| 2183 | msgstr "dvdauthor" |
---|
| 2184 | |
---|
| 2185 | msgid "ffmpeg" |
---|
| 2186 | msgstr "ffmpeg" |
---|
| 2187 | |
---|
| 2188 | msgid "wodim" |
---|
| 2189 | msgstr "wodim" |
---|
| 2190 | |
---|
| 2191 | msgid "genisoimage" |
---|
| 2192 | msgstr "genisoimage" |
---|
| 2193 | |
---|
| 2194 | msgid "prefDVD" |
---|
| 2195 | msgstr "prefDVD" |
---|
| 2196 | |
---|
| 2197 | msgid "Output directory" |
---|
| 2198 | msgstr "出力ディレクトリ" |
---|
| 2199 | |
---|
| 2200 | msgid "Clear output directory on exit" |
---|
| 2201 | msgstr "終了時に出力ディレクトリを消去" |
---|
| 2202 | |
---|
| 2203 | msgid "Alt+Y" |
---|
| 2204 | msgstr "Alt+Y" |
---|
| 2205 | |
---|
| 2206 | msgid "DVD size" |
---|
| 2207 | msgstr "DVD の容量" |
---|
| 2208 | |
---|
| 2209 | msgid "one file/chapter (MPEG extraction)" |
---|
| 2210 | msgstr "1 つのファイル/チャプター(MPEG 抽出)" |
---|
| 2211 | |
---|
| 2212 | msgid "Alt+D" |
---|
| 2213 | msgstr "Alt+D" |
---|
| 2214 | |
---|
| 2215 | msgid "use dvdAuthor for copy without menus" |
---|
| 2216 | msgstr "DVDAuthor を使う(メニュー無しのコピー)" |
---|
| 2217 | |
---|
| 2218 | msgid "Enable prohibited user operations" |
---|
| 2219 | msgstr "Prohibited User Operation (PUO) を有効にする" |
---|
| 2220 | |
---|
| 2221 | msgid "Performances" |
---|
| 2222 | msgstr "パフォーマンス" |
---|
| 2223 | |
---|
| 2224 | msgid "Quick scan" |
---|
| 2225 | msgstr "クイックスキャン" |
---|
| 2226 | |
---|
| 2227 | msgid "Alt+Q" |
---|
| 2228 | msgstr "Alt+Q" |
---|
| 2229 | |
---|
| 2230 | msgid "skip bad sectors (slow)" |
---|
| 2231 | msgstr "不良セクタをスキップする(低速)" |
---|
| 2232 | |
---|
| 2233 | msgid "skip bad sectors (faster)" |
---|
| 2234 | msgstr "不良セクタをスキップする(高速)" |
---|
| 2235 | |
---|
| 2236 | msgid "" |
---|
| 2237 | "this option can improve reading of DVD having bad sectors.\n" |
---|
| 2238 | "It will require root privileges when opening the DVD." |
---|
| 2239 | msgstr "" |
---|
| 2240 | "このオプションは不良セクタを持つ DVD の読み込みを改善できます。\n" |
---|
| 2241 | "DVD の読み込み時に管理者権限を必要とします。" |
---|
| 2242 | |
---|
| 2243 | msgid "Prefered languages" |
---|
| 2244 | msgstr "優先言語" |
---|
| 2245 | |
---|
| 2246 | msgid "Burning" |
---|
| 2247 | msgstr "書き込み" |
---|
| 2248 | |
---|
| 2249 | msgid "Burn with k3b" |
---|
| 2250 | msgstr "k3b で書き込む" |
---|
| 2251 | |
---|
| 2252 | msgid "Alt+B" |
---|
| 2253 | msgstr "Alt+B" |
---|
| 2254 | |
---|
| 2255 | msgid "Auto burn" |
---|
| 2256 | msgstr "自動書き込み" |
---|
| 2257 | |
---|
| 2258 | msgid "Alt+T" |
---|
| 2259 | msgstr "Alt+T" |
---|
| 2260 | |
---|
| 2261 | msgid "Form1" |
---|
| 2262 | msgstr "Form1" |
---|
| 2263 | |
---|
| 2264 | msgid "Available variables" |
---|
| 2265 | msgstr "利用可能な変数" |
---|
| 2266 | |
---|
| 2267 | msgid "" |
---|
| 2268 | "pass number\n" |
---|
| 2269 | "video width\n" |
---|
| 2270 | "video height\n" |
---|
| 2271 | "video bitrate\n" |
---|
| 2272 | "audio bitrate\n" |
---|
| 2273 | "aspect ratio" |
---|
| 2274 | msgstr "" |
---|
| 2275 | "パス番号\n" |
---|
| 2276 | "映像の縦\n" |
---|
| 2277 | "映像の横\n" |
---|
| 2278 | "映像ビットレート\n" |
---|
| 2279 | "音声ビットレート\n" |
---|
| 2280 | "アスペクト比" |
---|
| 2281 | |
---|
| 2282 | msgid "" |
---|
| 2283 | "left crop coord\n" |
---|
| 2284 | "top crop coord\n" |
---|
| 2285 | "size of right crop\n" |
---|
| 2286 | "size of bottom crop\n" |
---|
| 2287 | "crop width\n" |
---|
| 2288 | "crop height" |
---|
| 2289 | msgstr "" |
---|
| 2290 | "左端切り取り量\n" |
---|
| 2291 | "上端切り取り量\n" |
---|
| 2292 | "右端切り取り量\n" |
---|
| 2293 | "下端切り取り量\n" |
---|
| 2294 | "切り取り幅\n" |
---|
| 2295 | "切り取り高さ" |
---|
| 2296 | |
---|
| 2297 | msgid "&Reset" |
---|
| 2298 | msgstr "リセット(&R)" |
---|
| 2299 | |
---|
| 2300 | msgid "mencoder" |
---|
| 2301 | msgstr "mencoder" |
---|
| 2302 | |
---|
| 2303 | msgid "fourcc" |
---|
| 2304 | msgstr "fourcc" |
---|
| 2305 | |
---|
| 2306 | msgid "one pass" |
---|
| 2307 | msgstr "シングルパス" |
---|
| 2308 | |
---|
| 2309 | msgid "first pass" |
---|
| 2310 | msgstr "第 1 パス" |
---|
| 2311 | |
---|
| 2312 | msgid "second pass" |
---|
| 2313 | msgstr "第 2 パス" |
---|
| 2314 | |
---|
| 2315 | msgid "Video codecs" |
---|
| 2316 | msgstr "映像コーデック" |
---|
| 2317 | |
---|
| 2318 | msgid "options" |
---|
| 2319 | msgstr "オプション" |
---|
| 2320 | |
---|
| 2321 | msgid "extension" |
---|
| 2322 | msgstr "拡張" |
---|
| 2323 | |
---|
| 2324 | msgid "Audio codecs" |
---|
| 2325 | msgstr "映像コーデック" |
---|
| 2326 | |
---|
| 2327 | msgid "Encoder" |
---|
| 2328 | msgstr "エンコーダー" |
---|
| 2329 | |
---|
| 2330 | msgid "Codec" |
---|
| 2331 | msgstr "コーデック" |
---|
| 2332 | |
---|
| 2333 | msgid "XviD" |
---|
| 2334 | msgstr "XviD" |
---|
| 2335 | |
---|
| 2336 | msgid "lavc MPEG4" |
---|
| 2337 | msgstr "lavc MPEG4" |
---|
| 2338 | |
---|
| 2339 | msgid "x264" |
---|
| 2340 | msgstr "x264" |
---|
| 2341 | |
---|
| 2342 | msgid "2 pass" |
---|
| 2343 | msgstr "2 pass" |
---|
| 2344 | |
---|
| 2345 | msgid "Alt+2" |
---|
| 2346 | msgstr "Alt+2" |
---|
| 2347 | |
---|
| 2348 | msgid "720" |
---|
| 2349 | msgstr "720" |
---|
| 2350 | |
---|
| 2351 | msgid "&keep aspect ratio" |
---|
| 2352 | msgstr "アスペクト比を保つ" |
---|
| 2353 | |
---|
| 2354 | msgid "File size" |
---|
| 2355 | msgstr "ファイルの容量" |
---|
| 2356 | |
---|
| 2357 | msgid "Alt+S" |
---|
| 2358 | msgstr "Alt+S" |
---|
| 2359 | |
---|
| 2360 | msgid " MB" |
---|
| 2361 | msgstr " MB" |
---|
| 2362 | |
---|
| 2363 | msgid "00000; " |
---|
| 2364 | msgstr "00000; " |
---|
| 2365 | |
---|
| 2366 | msgid "Cropping" |
---|
| 2367 | msgstr "切り抜き" |
---|
| 2368 | |
---|
| 2369 | msgid "Top" |
---|
| 2370 | msgstr "上" |
---|
| 2371 | |
---|
| 2372 | msgid "Left" |
---|
| 2373 | msgstr "左" |
---|
| 2374 | |
---|
| 2375 | msgid "detect" |
---|
| 2376 | msgstr "検出" |
---|
| 2377 | |
---|
| 2378 | msgid "Video" |
---|
| 2379 | msgstr "映像" |
---|
| 2380 | |
---|
| 2381 | msgid "mp3" |
---|
| 2382 | msgstr "mp3" |
---|
| 2383 | |
---|
| 2384 | msgid "faac" |
---|
| 2385 | msgstr "faac" |
---|
| 2386 | |
---|
| 2387 | msgid "mp2" |
---|
| 2388 | msgstr "mp2" |
---|
| 2389 | |
---|
| 2390 | msgid "ac3" |
---|
| 2391 | msgstr "ac3" |
---|
| 2392 | |
---|
| 2393 | msgid "adpcm ima" |
---|
| 2394 | msgstr "adpcm ima" |
---|
| 2395 | |
---|
| 2396 | msgid "Gain" |
---|
| 2397 | msgstr "歪み" |
---|
| 2398 | |
---|
| 2399 | msgid "&Internal Player" |
---|
| 2400 | msgstr "内部プレイヤー(&I)" |
---|
| 2401 | |
---|
| 2402 | msgid "Alt+I" |
---|
| 2403 | msgstr "Alt+I" |
---|
| 2404 | |
---|
| 2405 | msgid "Alt+M" |
---|
| 2406 | msgstr "Alt+M" |
---|
| 2407 | |
---|
| 2408 | msgid "Xine Player" |
---|
| 2409 | msgstr "Xine Player" |
---|
| 2410 | |
---|
| 2411 | msgid "Phonon" |
---|
| 2412 | msgstr "Phonon" |
---|
| 2413 | |
---|
| 2414 | msgid "Video output" |
---|
| 2415 | msgstr "映像出力" |
---|
| 2416 | |
---|
| 2417 | msgid "Audio output" |
---|
| 2418 | msgstr "音声出力" |
---|
| 2419 | |
---|
| 2420 | msgid "X11" |
---|
| 2421 | msgstr "X11" |
---|
| 2422 | |
---|
| 2423 | msgid "Xv" |
---|
| 2424 | msgstr "Xv" |
---|
| 2425 | |
---|
| 2426 | msgid "OpenGL" |
---|
| 2427 | msgstr "OpenGL" |
---|
| 2428 | |
---|
| 2429 | msgid "SDL" |
---|
| 2430 | msgstr "SDL" |
---|
| 2431 | |
---|
| 2432 | msgid "ALSA" |
---|
| 2433 | msgstr "ALSA" |
---|
| 2434 | |
---|
| 2435 | msgid "OSS" |
---|
| 2436 | msgstr "OSS" |
---|
| 2437 | |
---|
| 2438 | msgid "MPlayer options" |
---|
| 2439 | msgstr "MPlayer オプション" |
---|
| 2440 | |
---|
| 2441 | msgid "Xine player options" |
---|
| 2442 | msgstr "Xine player オプション" |
---|
| 2443 | |
---|
| 2444 | msgid "Process List" |
---|
| 2445 | msgstr "プロセスリスト" |
---|
| 2446 | |
---|
| 2447 | msgid "Processes" |
---|
| 2448 | msgstr "プロセス" |
---|
| 2449 | |
---|
| 2450 | msgid "Progression" |
---|
| 2451 | msgstr "進歩" |
---|
| 2452 | |
---|
| 2453 | msgid "&Cancel" |
---|
| 2454 | msgstr "キャンセル(&C)" |
---|
| 2455 | |
---|
| 2456 | msgid "&Apply" |
---|
| 2457 | msgstr "適応(&A)" |
---|
| 2458 | |
---|
| 2459 | msgid "Alt+C" |
---|
| 2460 | msgstr "Alt+C" |
---|
| 2461 | |
---|
| 2462 | msgid "k9Copy" |
---|
| 2463 | msgstr "k9Copy" |
---|
| 2464 | |
---|
| 2465 | msgid "--" |
---|
| 2466 | msgstr "--" |
---|
| 2467 | |
---|
| 2468 | msgid "0.00" |
---|
| 2469 | msgstr "0.00" |
---|
| 2470 | |
---|
| 2471 | msgid "k9Copy - Title Preview" |
---|
| 2472 | msgstr "k9Copy - タイトルプレビュー" |
---|
| 2473 | |
---|
| 2474 | msgid "Crop" |
---|
| 2475 | msgstr "切り取り" |
---|
| 2476 | |
---|
| 2477 | msgid "Actions ToolBar" |
---|
| 2478 | msgstr "アクションツールバー" |
---|
| 2479 | |
---|
| 2480 | msgid "Show &Toolbar" |
---|
| 2481 | msgstr "ツールバーを表示(&T)" |
---|
| 2482 | |
---|
| 2483 | msgid "Show St&atusbar" |
---|
| 2484 | msgstr "ステータスバーを表示(&A)" |
---|
| 2485 | |
---|
| 2486 | msgid "Configure S&hortcuts..." |
---|
| 2487 | msgstr "ショートカットの設定(&H)" |
---|
| 2488 | |
---|
| 2489 | msgid "Configure Shortcuts" |
---|
| 2490 | msgstr "ショートカットの設定" |
---|
| 2491 | |
---|
| 2492 | msgid "Configure Tool&bar... " |
---|
| 2493 | msgstr "ツールバーの設定(&B)" |
---|
| 2494 | |
---|
| 2495 | msgid "Configure Toolbars" |
---|
| 2496 | msgstr "ツールバーの設定" |
---|
| 2497 | |
---|
| 2498 | msgid "A&vailable actions:" |
---|
| 2499 | msgstr "利用可能なアクション:" |
---|
| 2500 | |
---|
| 2501 | msgid "Curr&ent actions:" |
---|
| 2502 | msgstr "現在のアクション:" |
---|
| 2503 | |
---|
| 2504 | msgid "--- separator ---" |
---|
| 2505 | msgstr "--- 区切り線 ---" |
---|
| 2506 | |
---|
| 2507 | msgid "&Defaults" |
---|
| 2508 | msgstr "初期設定に戻す(&D)" |
---|
| 2509 | |
---|
| 2510 | msgid "Change &Icon..." |
---|
| 2511 | msgstr "アイコンを変更(&I)" |
---|
| 2512 | |
---|
| 2513 | msgid "Change Te&xt..." |
---|
| 2514 | msgstr "テキストを変更(&X)" |
---|
| 2515 | |
---|
| 2516 | msgid "S&earch: " |
---|
| 2517 | msgstr "検索(&E):" |
---|
| 2518 | |
---|
| 2519 | msgid "Action" |
---|
| 2520 | msgstr "アクション" |
---|
| 2521 | |
---|
| 2522 | msgid "Shortcut" |
---|
| 2523 | msgstr "ショートカット" |
---|
| 2524 | |
---|
| 2525 | msgid "&Details >>" |
---|
| 2526 | msgstr "詳細 >>" |
---|
| 2527 | |
---|
| 2528 | msgid "&Details <<" |
---|
| 2529 | msgstr "詳細 <<" |
---|
| 2530 | |
---|
| 2531 | msgid "Reset to Defaults" |
---|
| 2532 | msgstr "初期設定に戻す" |
---|
| 2533 | |
---|
| 2534 | msgid "Print" |
---|
| 2535 | msgstr "印刷" |
---|
| 2536 | |
---|
| 2537 | msgid "&Configure k9copy... " |
---|
| 2538 | msgstr "k9copy の設定(&C)" |
---|
| 2539 | |
---|
| 2540 | msgid "Configure k9copy" |
---|
| 2541 | msgstr "設定" |
---|
| 2542 | |
---|
| 2543 | msgid "&Settings" |
---|
| 2544 | msgstr "設定(&S)" |
---|
| 2545 | |
---|
| 2546 | msgid "k9copy &Handbook" |
---|
| 2547 | msgstr "k9copy ハンドブック(&H)" |
---|
| 2548 | |
---|
| 2549 | msgid "Next " |
---|
| 2550 | msgstr "進む" |
---|
| 2551 | |
---|
| 2552 | msgid "&Back " |
---|
| 2553 | msgstr "戻る(&B)" |
---|
| 2554 | |
---|
| 2555 | msgid "Finish" |
---|
| 2556 | msgstr "完了" |
---|
| 2557 | |
---|
| 2558 | msgid "Open" |
---|
| 2559 | msgstr "開く" |
---|
| 2560 | |
---|
| 2561 | msgid "&Open..." |
---|
| 2562 | msgstr "開く(&O)" |
---|