| 37 | * 参加者は7名。うち、Emacsenユーザは3名。 |
| 38 | * 主催者は寝坊で大幅に遅刻。ごめんなさい。 |
| 39 | * 会議室をプロジェクター付きで4時間借り、1人1ドリンクを注文して12190円。これを割り勘。 |
| 40 | * 1人2000円ずつ出した。たぶん金銭的にはこれぐらいが上限かな。(iwaim) |
| 41 | * 差額の (- (* 2000 7) 12190) 円はProject Vineで使ってもらう。サーバ周りの維持費やイベントの会場費などなんでもいい。(iwaim) |
| 42 | * ネタ1「Emacsの"vine-default"について」(munepiさん) |
| 43 | * Vine5から導入されたvine-defaultの説明。それぞれのファイルの役割と優先順とか。 |
| 44 | * 「こう設定したらこうなる」と実演付きだったのでわかりやすかった。(iwaim) |
| 45 | * ネタ2「Emacsでの翻訳」(iwaim) |
| 46 | * gettext化されたソフトウェアのpoファイルの翻訳をpoファイル用のメジャーモードのpo-mode、!Google翻訳などを使って参考訳の取得をEmacs上で完結できるtext-translator、意味を調べたい単語・熟語をEPWING形式などの辞書から調べるlookupを使うという話。 |
| 47 | * 実演はキーバインドみせながらの方がよかったんだろうけど、それは無理だった。(iwaim) |
| 48 | * 実演で訳したものを「upstreamに送るまでが翻訳ですよね」とその場でupstreamに送りたかったけど、そう都合のいいpoファイルがなかったのは残念。ちゃんと探しとけばよかった。(iwaim) |
| 49 | * Q「upstreamにpoファイル送った場合、受け入れてもらえる?」 |
| 50 | * A「当然upstream次第だけど……基本的にはあちらも歓迎してくれる」 |
| 51 | * 「翻訳したファイルを送りつけるときの英語なんかでも、かなり適当でも一応通じている (はず)。だから気楽に送りつけるといい」(iwaim) |
| 52 | * upstreamとのメールのやりとりは最初のうちぐらいだよね。後は添付ファイルを本文が短いメールで送りつけると、返事もなくcommitされたり |
| 53 | * Fxが落ちたので見せれなかったけど、iwaimが先日[http://wesnoth.org The Battle for Wesnoth]の翻訳コーディネータに送ったときのメールの本文は「Hi[enter]update Japanese translation[enter]Thanks,[enter]」でした。返信ももちろんなしでcommitされてる。(iwaim) |
| 54 | * Q「[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%83%A1%E3%83%A2%E3%83%AA 翻訳メモリ]使ってる?] |
| 55 | * A「便利そうだけど使ってない。Emacsから使えるものがあれば……」(iwaim) |
| 56 | * ネタ3「Poeditでの翻訳メモリの実演」(Haradaさん) |
| 57 | * 翻訳メモリは、定型の英語は定型の翻訳になるので、それをDB化しておいて再利用するもの |
| 58 | * やっぱり翻訳メモリはすごく便利そう。(iwaim) |
| 59 | * poファイルのエディタだとGtranslatorってのもいいらしいね、という話題。 |
| 60 | * その場でインストールしてみる。初回起動時に翻訳メモリに関する設定ウィザードが起動。 |
| 61 | * 「複数形の形式」(nplurals=2; plural=(n != 1);とかのやつ)というのを聞かれるけど、こういうのは覚えてないよね。プルダウンから選べるべきじゃない? |
| 62 | * 翻訳メモリの表示枠がでてるのはよさそう (Haradaさん) |
| 63 | * GtranslatorもPoeditも、UIに英語が残ったままの状態でパッケージングされてることもあるね。 |
| 64 | * まあ、使う人はある程度英語わかるし。アイコンでわかったりもするし(笑) |
| 65 | * →でも、まあ、訳しときましょう!とは思う(笑) (iwaim) |
| 66 | * フリートーク |
| 67 | * Emacsはエラーメッセージが英語ででてきたりするけど、日本語にならない? |
| 68 | * xcezxさん、tomoyaさん曰く[http://d.hatena.ne.jp/tomoya/20090124/1232822594 《emacs は self documented なアプリケーション》]だからそのまま埋め込まれてて、gettextみたいな仕組みは使ってないから難しいかも? |
| 69 | * RPMファイルのパッケージングのときに日本語に書き換えるのはありかも? |