# Japanese translation of vbootstrap # # This file is distributed under the same license as the vbootstrap package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-09 02:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-09 02:17+0900\n" "Last-Translator: Munehiro Yamamoto \n" "Language-Team: Vine Linux \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. # #. initialize rpm database #: vbootstrap.sh.in:73 #, sh-format msgid "Initializing RPM database in $INSTDIR." msgstr "$INSTDIR において RPM データベースを初期化しています。" #. update apt database #: vbootstrap.sh.in:78 msgid "update apt database." msgstr "apt データベースを更新しています。" #. install base vine linux system. #: vbootstrap.sh.in:93 msgid "Installing basesystem." msgstr "ベースシステムをインストールしています。" #: vbootstrap.sh.in:102 msgid "vboostrap done." msgstr "vbootstrap が完了しました。" #: vbuilder.sh.in:67 vbuilder.sh.in:74 msgid "E: You can give no more options after actions" msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません" #: vbuilder.sh.in:86 vbuilder.sh.in:100 vbuilder.sh.in:103 msgid "E: Missing some parameters after $1" msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります" #: vbuilder.sh.in:94 msgid "E: You must give at least one action" msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません" #: vbuilder.sh.in:166 vbuilder.sh.in:170 msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on $(uname -i)" msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは $(uname -i) 上で非サポートです" #: vbuilder.sh.in:177 vbuilder.sh.in:188 #, sh-format msgid "E: ${VERSION} is NOT supported" msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです" #: vbuilder.sh.in:195 #, sh-format msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option" msgstr "" "E: バージョン ${VERSION} では --dist-upgrade オプションはサポートされていませ" "ん" #. # "test" category only exists in VineSeed #. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2 #. # "security" category does not exist in VineSeed #: vbuilder.sh.in:220 vbuilder.sh.in:226 vbuilder.sh.in:233 vbuilder.sh.in:237 #, sh-format msgid "E: No such category exists: $cat" msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat" #: vbuilder.sh.in:246 #, sh-format msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported" msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません" #: vbuilder.sh.in:299 msgid "apt-get update on host ... " msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... " #: vbuilder.sh.in:301 vbuilder.sh.in:306 vbuilder.sh.in:342 vbuilder.sh.in:365 #: vbuilder.sh.in:500 vbuilder.sh.in:506 vbuilder.sh.in:701 msgid "done." msgstr "完了" #: vbuilder.sh.in:304 msgid "apt-get update on chroot ... " msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... " #: vbuilder.sh.in:340 #, sh-format msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT}${fs} ... " msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT}${fs} を再度アンマウントしています ... " #: vbuilder.sh.in:363 #, sh-format msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT} ... " msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT} を再度アンマウントしています ... " #: vbuilder.sh.in:498 #, sh-format msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_DIR} via unionfs ... " msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_DIR} をクリーニング中 ... " #: vbuilder.sh.in:504 #, sh-format msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... " msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... " #: vbuilder.sh.in:510 #, sh-format msgid "Cleanup a build farm for ${VERSION} done." msgstr "${VERSION} のビルドファームをクリーンアップしました。" #: vbuilder.sh.in:599 #, sh-format msgid "Making a build farm for ${VERSION} done." msgstr "${VERSION} のビルドファームを構築しました。" #: vbuilder.sh.in:619 #, sh-format msgid "E: $RPM_PKG is not a package name" msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません" #: vbuilder.sh.in:659 #, sh-format msgid "E: $RPM_PKG is not a source RPM package" msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません" #. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures #: vbuilder.sh.in:682 #, sh-format msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... " msgstr "" "各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ" "ピーしています ... " #: vbuilder.sh.in:712 #, sh-format msgid "W: \\$SUDO_USER and \\$USERHELPER_UID are empty" msgstr "W: \\$SUDO_USER と \\$USERHELPER_UID は空です" #: vbuilder.sh.in:717 #, sh-format msgid "Signing built rpms using ${RPM_SIGN_USER}'s key: " msgstr "${RPM_SIGN_USER} の鍵を用いてビルドされた rpm ファイルを署名します: " #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:9 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:9 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:9 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:9 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:9 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:9 #, sh-format msgid "running vbootstrap post install scripts for $INSTVER on $INSTDIR" msgstr "" "$INSTDIR において $INSTVER に対する vbootstrap の後処理を実行しています。" #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:12 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:12 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:12 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:12 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:12 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:12 msgid " reinitializing rpm database... " msgstr " RPM データベースを再初期化しています。" #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:14 vbootstrap/scripts/4.2.sh:17 #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:20 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:14 #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:20 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:14 vbootstrap/scripts/5.2.sh:17 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:20 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:14 #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:20 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:14 vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:17 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:20 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:14 #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:17 #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:20 msgid "DONE." msgstr "完了" #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:15 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:15 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:15 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:15 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:15 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:15 msgid " updating apt database... " msgstr " apt データベースを更新しています ... " #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:18 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:18 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:18 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:18 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:18 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:18 msgid " rebuilding rpm database with chroot rpm... " msgstr " chroot 上の rpm で RPM データベースを再構築しています ... " #~ msgid "The root privilege is required." #~ msgstr "root 権限が要求されます"