# Japanese translation of vbootstrap # # This file is distributed under the same license as the vbootstrap package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-19 03:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 18:06+0900\n" "Last-Translator: Munehiro Yamamoto \n" "Language-Team: Vine Linux \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. # #. initialize rpm database #: vbootstrap.sh.in:73 #, sh-format msgid "Initializing RPM database in $INSTDIR." msgstr "$INSTDIR において RPM データベースを初期化しています。" #. update apt database #: vbootstrap.sh.in:78 msgid "update apt database." msgstr "apt データベースを更新しています。" #. install base vine linux system. #: vbootstrap.sh.in:93 msgid "Installing basesystem." msgstr "ベースシステムをインストールしています。" #: vbootstrap.sh.in:102 msgid "vboostrap done." msgstr "vbootstrap が完了しました。" #: vbuilder.sh.in:66 vbuilder.sh.in:73 msgid "E: You can give no more options after actions" msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません" #: vbuilder.sh.in:85 vbuilder.sh.in:99 vbuilder.sh.in:102 msgid "E: Missing some parameters after $1" msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります" #: vbuilder.sh.in:93 msgid "E: You must give at least one action" msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません" #: vbuilder.sh.in:165 vbuilder.sh.in:169 msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on $(uname -i)" msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは $(uname -i) 上で非サポートです" #: vbuilder.sh.in:176 vbuilder.sh.in:187 #, sh-format msgid "E: ${VERSION} is NOT supported" msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです" #: vbuilder.sh.in:194 #, sh-format msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option" msgstr "" "E: バージョン ${VERSION} では --dist-upgrade オプションはサポートされていませ" "ん" #. # "test" category only exists in VineSeed #. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2 #. # "security" category does not exist in VineSeed #: vbuilder.sh.in:219 vbuilder.sh.in:225 vbuilder.sh.in:232 vbuilder.sh.in:236 #, sh-format msgid "E: No such category exists: $cat" msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat" #: vbuilder.sh.in:245 #, sh-format msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported" msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません" #: vbuilder.sh.in:298 msgid "apt-get update on host ... " msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... " #: vbuilder.sh.in:300 vbuilder.sh.in:305 vbuilder.sh.in:359 vbuilder.sh.in:478 #: vbuilder.sh.in:484 vbuilder.sh.in:679 msgid "done." msgstr "完了" #: vbuilder.sh.in:303 msgid "apt-get update on chroot ... " msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... " #: vbuilder.sh.in:357 msgid "Retry lazy unmount ... " msgstr "lazy アンマウントを再度試しています ... " #: vbuilder.sh.in:476 #, sh-format msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_DIR} via unionfs ... " msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_DIR} をクリーニング中 ... " #: vbuilder.sh.in:482 #, sh-format msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... " msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... " #: vbuilder.sh.in:488 #, sh-format msgid "Cleanup a build farm for ${VERSION} done." msgstr "${VERSION} のビルドファームをクリーンアップしました。" #: vbuilder.sh.in:577 #, sh-format msgid "Making a build farm for ${VERSION} done." msgstr "${VERSION} のビルドファームを構築しました。" #: vbuilder.sh.in:597 #, sh-format msgid "E: $RPM_PKG is not a package name" msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません" #: vbuilder.sh.in:637 #, sh-format msgid "E: $RPM_PKG is not a source RPM package" msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません" #. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures #: vbuilder.sh.in:660 #, sh-format msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... " msgstr "" "各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ" "ピーしています ... " #: vbuilder.sh.in:687 #, sh-format msgid "W: \\$SUDO_USER is empty" msgstr "W: \\$SUDO_USER が空です" #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:9 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:9 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:9 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:9 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:9 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:9 #, sh-format msgid "running vbootstrap post install scripts for $INSTVER on $INSTDIR" msgstr "" "$INSTDIR において $INSTVER に対する vbootstrap の後処理を実行しています。" #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:12 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:12 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:12 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:12 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:12 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:12 msgid " reinitializing rpm database... " msgstr " RPM データベースを再初期化しています。" #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:14 vbootstrap/scripts/4.2.sh:17 #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:20 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:14 #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:20 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:14 vbootstrap/scripts/5.2.sh:17 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:20 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:14 #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:20 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:14 vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:17 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:20 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:14 #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:17 #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:20 msgid "DONE." msgstr "完了" #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:15 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:15 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:15 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:15 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:15 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:15 msgid " updating apt database... " msgstr " apt データベースを更新しています ... " #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:18 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:18 #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:18 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:18 #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:18 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:18 msgid " rebuilding rpm database with chroot rpm... " msgstr " chroot 上の rpm で RPM データベースを再構築しています ... " #~ msgid "The root privilege is required." #~ msgstr "root 権限が要求されます"