source: projects/vine-tex-guide/trunk/help/vine-tex-guide.xml @ 4602

Revision 4602, 33.0 KB checked in by munepi, 13 years ago (diff)

updated vine-tex-guide.xml: fixed typo

Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
3"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
4
5<book lang="ja" id="tex-guide">
6  <bookinfo>
7    <title>日本語 TeX 利用ガイド</title>
8    <authorgroup>
9      <author>
10        <firstname>Munehiro</firstname>
11        <surname>Yamamoto</surname>
12      </author>
13    </authorgroup>
14   
15    <abstract>
16      <para>
17        このガイドでは、Vine Linux 6 が提供する TeX 環境ならびに、
18        TeX 周辺ツールを紹介します。
19      </para>
20    </abstract>
21  </bookinfo>
22 
23  <chapter id="japanese-tex">
24    <title>日本語 TeX 環境の構築</title>
25   
26    <para>
27      この章では、Vine Linux 6
28      の日本語 TeX 環境を構成している主要なパッケージについて解説します。
29    </para>
30   
31    <sect1 id="task-texlive">
32      <title>基本的な日本語 TeX 環境の構築</title>
33     
34      <para>
35        日本語 TeX 環境の構築は、
36        task-texlive パッケージをインストールすると一通り整います。
37        <screen>$ sudo apt-get install task-texlive</screen>
38        task-texlive パッケージに対応する
39        TeX 関連ドキュメントも合わせて導入したい場合は、
40        task-texlive-doc パッケージをインストールして下さい。
41        <screen>$ sudo apt-get install task-texlive-doc</screen>
42      </para>
43
44      <para>
45        TeX Live に標準搭載されている
46        TeX ドキュメント制作のための総合環境として、
47        TeXworks があります。
48        簡単な操作で TeX が扱えるので、
49        TeXworks も合わせてインストールしておくとよいでしょう。
50        <screen>$ sudo apt-get install texworks</screen>
51        詳しくは、<xref linkend="texworks" /> を参照してください。
52      </para>
53
54      <table>
55        <title>task-texlive パッケージでインストールされるパッケージリスト</title>
56        <tgroup cols="2">
57          <thead>
58            <row>
59              <entry>パッケージ名</entry>
60              <entry>概要</entry>
61            </row>
62          </thead>
63          <tbody>
64            <row>
65              <entry>jvf</entry>
66              <entry>日本語仮想フォント</entry>
67            </row>
68            <row>
69              <entry>texlive</entry>
70              <entry>TeX 文書整形システム</entry>
71            </row>
72            <row>
73              <entry>texlive-common</entry>
74              <entry>TeX Live パッケージの共通ベース</entry>
75            </row>
76            <row>
77              <entry>texlive-collection-basic</entry>
78              <entry>TeX Live: Essential programs and files</entry>
79            </row>
80            <row>
81              <entry>texlive-collection-latex</entry>
82              <entry>TeX Live: Basic LaTeX packages</entry>
83            </row>
84            <row>
85              <entry>texlive-collection-latexrecommended</entry>
86              <entry>TeX Live: LaTeX recommended packages</entry>
87            </row>
88            <row>
89              <entry>texlive-collection-fontsrecommended</entry>
90              <entry>TeX Live: Recommended fonts</entry>
91            </row>
92            <row>
93              <entry>texlive-collection-langgerman</entry>
94              <entry>TeX Live: German</entry>
95            </row>
96            <row>
97              <entry>texlive-collection-langcyrillic</entry>
98              <entry>TeX Live: Cyrillic</entry>
99            </row>
100            <row>
101              <entry>texlive-collection-xetex</entry>
102              <entry>TeX Live: XeTeX packages</entry>
103            </row>
104            <row>
105              <entry>texlive-collection-latexextra</entry>
106              <entry>TeX Live: LaTeX supplementary packages</entry>
107            </row>
108            <row>
109              <entry>texlive-collection-luatex</entry>
110              <entry>TeX Live: LuaTeX packages</entry>
111            </row>
112            <row>
113              <entry>texlive-collection-pictures</entry>
114              <entry>TeX Live: Graphics packages and programs</entry>
115            </row>
116            <row>
117              <entry>texlive-collection-genericrecommended</entry>
118              <entry>TeX Live: Recommended generic packages</entry>
119            </row>
120            <row>
121              <entry>texlive-collection-pstricks</entry>
122              <entry>TeX Live: PSTricks packages</entry>
123            </row>
124            <row>
125              <entry>texlive-macros</entry>
126              <entry>texlive で使うマクロパッケージ集</entry>
127            </row>
128            <row>
129              <entry>texmacro-otf</entry>
130              <entry>TeX Live で使うマクロパッケージ(齋藤修三郎氏による「OpenType Font用VF」)</entry>
131            </row>
132          </tbody>
133        </tgroup>
134      </table>
135     
136    </sect1>
137   
138    <sect1 id="texlive-package">
139      <title>texlive パッケージ</title>
140     
141      <para>
142        Vine Linux 6 が提供する TeX 環境は、
143        <ulink url="http://www.tug.org/texlive/">TeX Live</ulink> 2009
144        を元にした日本語 TeX です。
145        日本語 TeX 環境の根幹をなす土村展之氏による
146        <ulink url="http://tutimura.ath.cx/ptexlive/">ptexlive</ulink>
147        および北川弘典氏による
148        <ulink url="http://sourceforge.jp/projects/eptex/">e-pTeX</ulink>
149        による成果を取り込み、Vine Linux 独自の調整を施しています。
150      </para>
151
152      <note>
153        <title>teTeX から TeX Live へ移行しました</title>
154        <para>
155          Vine Linux 1.0 から Vine Linux 5 までの間、
156          Vine Linux の TeX 環境は、TeX ディストリビューション
157          <ulink url="http://www.tug.org/tetex/">teTeX</ulink> 
158          を元にした日本語 TeX でした。
159          Vine Linux 6 からは、現在主流である TeX ディストリビューション
160          <ulink url="http://www.tug.org/texlive/">TeX Live</ulink>
161          へ移行しました。
162        </para>
163      </note>
164     
165      <sect2 id="rml-and-gbb">
166        <title>標準の明朝体とゴシック体</title>
167       
168        <para>
169          標準の明朝体(rml)とゴシック体(gbb)は、
170          それぞれ IPA 明朝、VL ゴシック に設定しています。
171        </para>
172       
173        <para>
174          他の TrueType フォントやモリサワ、ヒラギノ、小塚などの
175          OpenType フォントへの変更や利用をしたい場合は、
176          <xref linkend="updmap" /> を参照して下さい。
177        </para>
178       
179      </sect2>
180     
181     
182      <sect2 id="ptexenc">
183        <title>ptexenc による文字コード自動認識</title>
184       
185        <para>
186          Vine Linux 5 以降では、標準ロケールが utf-8 になったので、
187          日本語 TeX 環境もそれに合わせて、
188          標準の文字コードを utf-8 になっています。
189        </para>
190       
191        <para>
192          過去に書いた非 utf-8 エンコーディングな
193          TeX ソースコードがそのままコンパイルできるように、
194          ptexenc による文字コード自動認識を標準で有効にしています。
195          これは
196          <filename>/usr/share/texmf/web2c/texmf.cnf</filename> 
197          に以下のように設定しています。
198         
199          <screen>
200% for ptex filter
201PTEX_IN_FILTER = /usr/bin/nkf -w</screen>
202        </para>
203       
204      </sect2>
205
206      <sect2 id="ptetex3-ptexlive2009-program-names">
207        <title>日本語対応主要プログラムのコマンド名</title>
208        <para>
209          Vine Linux 6 の TeX 環境は、
210          <ulink url="http://www.tug.org/texlive/">TeX Live</ulink>
211          に移行しました。
212          そのために、いくつかの日本語対応している主要プログラムのコマンド名が名前変更されています。
213          これは、日本語 TeX が TeX Live に取り込まれる際に、
214          オリジナルの TeX Live にあるプログラム名との衝突を配慮した変更です。
215          ここでは、Vine Linux 5 の teTeX から TeX Live へ移行したときに変更されるコマンド名を掲載します。
216        </para>
217
218        <table>
219          <title>teTeX から TeX Live へ移行したときに変更されるコマンド名</title>
220          <tgroup cols="2">
221            <thead>
222              <row>
223                <entry>teTeX</entry>
224                <entry>TeX Live</entry>
225              </row>
226            </thead>
227            <tbody>
228              <row>
229                <entry>dvips</entry>
230                <entry>pdvips</entry>
231              </row>
232              <row>
233                <entry>xdvi</entry>
234                <entry>pxdvi</entry>
235              </row>
236              <row>
237                <entry>jbibtex</entry>
238                <entry>pbibtex</entry>
239              </row>
240              <row>
241                <entry>pltotf</entry>
242                <entry>ppltotf</entry>
243              </row>
244              <row>
245                <entry>tftopl</entry>
246                <entry>ptftopl</entry>
247              </row>
248            </tbody>
249          </tgroup>
250        </table>
251
252        <note>
253          <title>主要なプログラム名変更への Tips</title>
254          <para>
255            今まで teTeX で慣れ親しんでいる方は、
256            TeX Live でも dvips コマンド や xdvi コマンドで、
257            それぞれ日本語対応の (p)dvips や (p)xdvi が利用できた方が、
258            嬉しいかもしれません。
259            そこで、例えば、bash では、
260            以下のように
261            <filename>${HOME}/.bashrc</filename> に
262            xdvi, dvips の alias を記述すると、
263            TeX Live 環境へ移行してからも xdvi, dvips のままで、
264            それぞれ日本語対応の pxdvi, pdvips が使えます。
265
266            <screen>
267[ -f /usr/bin/pxdvi ] &amp;&amp; \
268    __xdvi=/usr/bin/pxdvi || \
269    __xdvi=/usr/bin/xdvi
270[ -f /usr/bin/pdvips ] &amp;&amp; \
271    __dvips=/usr/bin/pdvips || \
272    __dvips=/usr/bin/dvips
273alias xdvi='$__xdvi'
274alias dvips='$__dvips'
275            </screen>
276
277            csh における上記と同様な設定は、
278            <filename>${HOME}/.cshrc</filename> に以下のように記述します。
279            <screen>
280if ( -f /usr/bin/pxdvi ) then
281    setenv __xdvi /usr/bin/pxdvi
282else
283    setenv __xdvi /usr/bin/xdvi
284endif
285if ( -f /usr/bin/pdvips ) then
286    setenv __dvips /usr/bin/pdvips
287else
288    setenv __dvips /usr/bin/dvips
289endif
290alias xdvi '$__xdvi'
291alias dvips '$__dvips'
292            </screen>
293            必要に応じて、alias xdvi に
294            -mgs1, -mgs2, -mgs3 や -editor
295            などのオプションを入れておいてもよいでしょう。
296            最近、パソコンのモニタもずいぶんと大きくなり、
297            高く解像度を備えたモニタを使われている方も多いでしょう。
298            xdvi -mgs3 1200x1200 くらいに設定した方が、
299            いまどきに合うかもしれません。
300          </para>
301        </note>
302
303      </sect2>
304     
305      <sect2 id="dvipdfmx-JIS-B-series-paper-sizes">
306        <title>dvipdfmx -p および JIS B 列用紙サイズについて</title>
307        <para>
308          teTeX 環境の dvipdfmx と
309          TeX Live 環境の dvipdfmx の -p オプションについて、
310          JIS B 列用紙サイズを指定したときの挙動が異なります。
311        </para>
312        <para>
313          TeX Live では、dvipdfmx -p jisb5 で JIS B 系版型が出力されます。
314          <screen>
315$ dvipdfmx -p b5 -o hoge-b5.pdf hoge
316=> ISO B5
317$ dvipdfmx -p jisb5 -o hoge-jisb5.pdf hoge
318=> JIS B5
319          </screen>
320          本件に関する詳細は、奥村晴彦氏が運営する TeX Wiki 内の
321          <ulink url="http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/texfaq/qa/55558.html">[qa:55558] 美文書作成入門改訂第5版の付録DVD-ROMに同梱されているdvipdfmxの-pとJIS B列用紙サイズについて</ulink> 
322          などをご参照下さい。
323        </para>
324      </sect2>
325
326
327      <sect2 id="texdoctk">
328        <title>TeX Live 内のドキュメントを検索する</title>
329        <para>
330          TeX Live には、texdoc というドキュメント検索ツールが付属しています。
331          例えば、Beamer のドキュメントを見たいとき、
332          <screen>$ texdoc beamer</screen>
333          を実行すると、
334          <filename>beameruserguide.pdf</filename>
335          を返してくれて、閲覧できます。
336
337          <note>
338            <para>
339              texdoc を利用するまえに、
340              あらかじめ task-texlive-doc または、
341              task-texlive-full-doc を入れておいてください。
342              そうしないと、ほとんどのドキュメントが閲覧できません。
343            </para>
344          </note>
345        </para>
346
347        <para>
348          また、texdoc の GUI 版として、texdoctk があります。
349          <screen>$ texdoctk &amp;</screen>
350
351          <figure id="fig-texdoctk">
352            <title>texdoctk: TeX Documentation Browser</title>
353            <graphic fileref="figures/texdoctk.png" />
354          </figure>
355
356        </para>
357      </sect2>
358
359    </sect1>
360   
361   
362    <sect1 id="texmacro-otf">
363      <title>texmacro-otf パッケージ</title>
364     
365      <para>
366        texmacro-otf パッケージは、
367        齋藤修三郎氏による「OpenType Font 用 VF」がインストールされます。
368      </para>
369
370      <para>
371        例えば、以下のような TeX ソースを platex や eplatex でタイプセットできます。
372      </para>
373
374      <screen>
375\documentclass{jsarticle}
376\usepackage{otf}
377\begin{document}
378
379森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行くところを想像した。
380
381\CID{7652}飾区の\CID{13706}野屋にはおいしい牛鍋定食があるらしい。
382
383\end{document}</screen>
384
385      <para>
386        このパッケージを導入することで、
387        モリサワやヒラギノ、小塚などの OpenType フォントを所持していなくても、
388        デフォルトで otf マクロパッケージが使えます。
389      </para>
390     
391      <para>
392        また、モリサワやヒラギノ、小塚の
393        OpenType フォントをインストールするためのパッケージを用意しています。
394        詳細は、<xref linkend="commercial-opentype-font" /> を参照して下さい。
395      </para>
396
397    </sect1>
398   
399   
400    <sect1 id="texlive-macros-package">
401      <title>texlive-macros パッケージ</title>
402     
403      <para>
404        texlive-macros パッケージは、
405        日本語 TeX を使う上で便利な TeX のマクロパッケージを収録しています。
406      </para>
407     
408      <para>
409        新日本語ドキュメントクラスの jsclasses や
410        listings 環境にて日本語を通す jlisting をサポートしています。
411      </para>
412     
413      <table>
414        <title>texlive-macros パッケージに収録されている主なマクロパッケージ</title>
415        <tgroup cols="2">
416          <thead>
417            <row>
418              <entry>マクロパッケージ名</entry>
419              <entry>公式サイト</entry>
420              <entry>概要</entry>
421            </row>
422          </thead>
423          <tbody>
424            <row>
425              <entry>jsclasses</entry>
426              <entry><ulink url="http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/jsclasses/">pLaTeX2e 新ドキュメントクラス</ulink></entry>
427              <entry>奥村晴彦氏による pLaTeX2e 新ドキュメントクラス</entry>
428            </row>
429            <row>
430              <entry>jlisting</entry>
431              <entry><ulink url="http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings">Listings - MyTeXpert</ulink></entry>
432              <entry>
433                吉永徹美氏のマクロをベースにして渡辺 徹氏がまとめた、
434                listings で日本語を通すためのマクロパッケージ
435              </entry>
436            </row>
437          </tbody>
438        </tgroup>
439      </table>
440     
441    </sect1>
442
443    <sect1 id="task-texlive-full">
444      <title>TeX Live 2009 が提供する最大構成の導入</title>
445
446      <para>
447        TeX Live には、主要な TeX 関連プログラムや
448        マクロパッケージ、フォントなどがたくさん含まれています。
449        TeX Live 2009 が提供する texlive-collection-*
450        をすべて導入する場合は、
451        task-texlive-full パッケージをインストールして下さい。
452        <screen>$ sudo apt-get install task-texlive-full</screen>
453      </para>
454
455      <para>
456        task-texlive-full パッケージに対応する
457        TeX 関連ドキュメントも合わせて導入したい場合は、
458        task-texlive-full-doc パッケージをインストールして下さい。
459        <screen>
460$ sudo apt-get install task-texlive-full-doc</screen>
461      </para>
462
463      <note>
464        <para>
465          task-texlive-full-doc をインストールすると、
466          TeX Live 2009 が提供する全パッケージをインストールします。
467          全パッケージインストールすると、約 2GB ものディスク容量を消費しますので、
468          ディスク容量にご注意ください。
469        </para>
470      </note>
471
472    </sect1>
473     
474   
475  </chapter>
476 
477 
478  <chapter id="tex-costomize">
479    <title>カスタマイズ</title>
480   
481    <para>
482      この章では、texmf のディレクトリ構成および
483      フォントマップ一元管理機構 updmap について、
484      特に和文書体の設定を中心に解説しています。
485    </para>
486   
487    <para>
488      なお、updmap に関するドキュメントを書くにあたり、
489      土村展之氏の <ulink url="http://tutimura.ath.cx/ptetex/?%A5%D5%A5%A9%A5%F3%A5%C8%A4%CE%BD%B8%C3%E6%B4%C9%CD%FD">ptetex3 のフォントの集中管理 - ptetex Wiki</ulink> を大いに参考に致しました。
490    </para>
491   
492    <sect1 id="texmf">
493      <title>texmf のディレクトリ構成</title>
494     
495      <para>
496        TeX Live 2009 における texmf のディレクトリ構成は、
497        標準で <filename>/usr/share/texmf/web2c/texmf.cnf</filename> により設定されています(<xref linkend="tab-texmf-directory-structure" />)。
498      </para>
499     
500      <para>
501        texmf の優先順は、
502        <xref linkend="tab-texmf-directory-structure" /> の一番下の
503        <filename>$HOME/.texmf-config</filename> がもっとも高く、
504        次に <filename>$HOME/.texmf-var</filename> の順に、
505        <filename>/usr/share/texmf-local</filename> がもっとも低くなっています。
506      </para>
507     
508      <para>
509        <command>updmap-sys</command>, <command>texconfig-sys</command> コマンドは、
510        /usr/share 以下の texmf ツリーを利用し、   
511        <command>updmap</command>, <command>texconfig</command> コマンドは、
512        ホームディレクトリ以下の texmf ツリーを利用します。
513      </para>
514     
515      <table id="tab-texmf-directory-structure">
516        <title>標準の texmf.cnf で設定されている texmf のディレクトリ構成一覧</title>
517        <tgroup cols="3">
518          <thead>
519            <row>
520              <entry>ディレクトリ</entry>
521              <entry>標準の texmf.cnf における環境変数名</entry>
522              <entry>TeX 関連パッケージによる影響の有無</entry>
523              <entry>updmap/texconfig による影響の有無</entry>
524              <entry>概要</entry>
525            </row>
526          </thead>
527          <tbody>
528            <row>
529              <entry><filename>/usr/share/texmf-dist</filename></entry>
530              <entry>TEXMFDIST</entry>
531              <entry>○(texlive-collection-* パッケージのみ)</entry>
532              <entry>×</entry>
533              <entry>TeX Live ディストリビューションのツリー。</entry>
534            </row>
535            <row>
536              <entry><filename>/usr/share/texmf-local</filename></entry>
537              <entry>TEXMFLOCAL</entry>
538              <entry>×</entry>
539              <entry>×</entry>
540              <entry>
541                このツリーは、texconfig-sys や updmap-sys により使われません。
542              </entry>
543            </row>
544            <row>
545              <entry><filename>/usr/share/texmf</filename></entry>
546              <entry>TEXMFMAIN</entry>
547              <entry>○(texlive-collection-* パッケージ以外)</entry>
548              <entry>×</entry>
549              <entry>
550                TeX 関連パッケージは、このツリーに必要なファイルを展開しています。
551              </entry>
552            </row>
553            <row>
554              <entry><filename>/usr/share/texmf-var</filename></entry>
555              <entry>TEXMFSYSVAR</entry>
556              <entry>○(updmap-sys)</entry>
557              <entry></entry>
558              <entry>
559                texconfig-sys は必要なファイルを格納するツリー。
560                updmap-sys により生成されたマップファイルもこのツリーに格納されます。
561              </entry>
562            </row>
563            <row>
564              <entry><filename>/usr/share/texmf-config</filename></entry>
565              <entry>TEXMFSYSCONFIG</entry>
566              <entry>○(updmap-sys)</entry>
567              <entry></entry>
568              <entry>
569                texconfig-sys が設定ファイルを格納するツリー。
570                updmap.cfg もこのツリーに格納されます。
571              </entry>
572            </row>
573            <row>
574              <entry><filename>$HOME/texmf</filename></entry>
575              <entry>TEXMFHOME</entry>
576              <entry>×</entry>
577              <entry>×</entry>
578              <entry>ユーザの texmf ツリー。</entry>
579            </row>
580            <row>
581              <entry><filename>$HOME/.texmf-var</filename></entry>
582              <entry>TEXMFVAR</entry>
583              <entry>×</entry>
584              <entry></entry>
585              <entry>ユーザの texmf-var ツリー。</entry>
586            </row>
587            <row>
588              <entry><filename>$HOME/.texmf-config</filename></entry>
589              <entry>TEXMFCONFIG</entry>
590              <entry>×</entry>
591              <entry></entry>
592              <entry>ユーザの texmf-config ツリー。</entry>
593            </row>
594          </tbody>
595        </tgroup>
596      </table>
597     
598    </sect1>
599   
600    <sect1 id="updmap">
601      <title>フォントマップ一元管理機構 updmap</title>
602     
603      <para>
604        ptexlive では、TeX Live の欧文フォント管理機構 <command>updmap</command> を、和文フォントに対して拡張した <command>updmap</command> が採用されています。
605      </para>
606     
607     
608      <table>
609        <title>updmap の機能〔<ulink url="http://tutimura.ath.cx/ptetex/?%A5%D5%A5%A9%A5%F3%A5%C8%A4%CE%BD%B8%C3%E6%B4%C9%CD%FD">ptetex3 のフォントの集中管理 - ptetex Wiki</ulink> を改変〕</title>
610        <tgroup cols="3">
611          <thead>
612            <row>
613              <entry></entry><entry>欧文</entry><entry>和文</entry>
614            </row>
615          </thead>
616          <tbody>
617            <row>
618              <entry>実装</entry>
619              <entry>TeX Live 2009</entry>
620              <entry><ulink url="http://www.ma.ns.musashi-tech.ac.jp/Pages/TeX/updmap.html">井上浩一氏の拡張</ulink></entry>
621            </row>
622            <row>
623              <entry>登録する map の書式</entry>
624              <entry>dvips 用</entry>
625              <entry>dvipdfmx 用</entry>
626            </row>
627            <row>
628              <entry>登録する map の置場</entry>
629              <entry><filename>$TEXMF/fonts/map/dvips/</filename></entry>
630              <entry><filename>$TEXMF/fonts/map/dvipdfm/</filename>(x なし)</entry>
631            </row>
632            <row>
633              <entry>登録方法</entry>
634              <entry>
635                <para>updmap-sys --enable Map=hoge.map</para>
636                <para>updmap-sys --enable MixedMap=hoge.map</para>
637              </entry>
638              <entry>updmap-sys --enable KanjiMap=hoge.map</entry>
639            </row>
640            <row>
641              <entry>生成される map</entry>
642              <entry>
643                <para>
644                  dvips: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/dvips/updmap/psfonts_t1.map</filename>
645                </para>
646                <para>
647                  dvipdfm: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/dvipdfm/updmap/dvipdfm_dl14.map</filename>
648                </para>
649                <para>
650                  pdftex: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/pdftex/updmap/pdftex_dl14.map</filename>
651                </para>
652              </entry>
653              <entry>
654                <para>
655                  dvips: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/dvips/updmap/psfonts_t1.map</filename>
656                </para>
657                <para>
658                  dvipdfmx, xdvik: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/dvipdfm/updmap/kanjix.map</filename>
659                </para>
660              </entry>
661            </row>
662            <row>
663              <entry>その他</entry>
664              <entry>{p,}xdvi(k), dvipng 等は {p,}dvips(k) の map を利用</entry>
665              <entry>pxdvi(k) 用のデフォルト和文フォントの指定も</entry>
666            </row>
667          </tbody>
668        </tgroup>
669      </table>
670     
671     
672      <note>
673        <title>updmap の設定ファイル</title>
674       
675        <para>
676          distribution-wide, system-wide な updmap の設定ファイルは、それぞれ
677          <filename>/usr/share/texmf/web2c/updmap.cfg</filename>,
678          <filename>/usr/share/texmf-config/web2c/updmap.cfg</filename>
679          に格納されています。
680        </para>
681       
682        <para>
683          <command>updmap-sys</command> コマンドを用いることで
684          既存の updmap.cfg への変更があれば、
685          <filename>/usr/share/texmf-config/web2c/updmap.cfg</filename>
686          へ設定されます。
687        </para>
688       
689        <para>
690          必要であれば、直接
691          <filename>/usr/share/texmf-config/web2c/updmap.cfg</filename>
692          を編集するとよいです。
693        </para>
694       
695        <para>
696          同時に、ローカルで必要なファイルは、
697          <filename>/usr/share/texmf-var</filename>,
698          <filename>/usr/share/texmf</filename>,
699          <filename>/usr/share/texmf-local</filename>
700          に置けます。
701        </para>
702      </note>
703     
704     
705      <sect2 id="ps-morisawa-map">
706        <title>ps-morisawa-map</title>
707        <para>
708          事実上、出版・印刷業界で標準であるモリサワフォント(OpenType 版)を
709          updmap で利用するには、フォントマップの作成に一工夫が必要です。
710        </para>
711       
712        <para>
713          Vine Linux 5 以降ではその一工夫に対する一つの解として、
714          texlive パッケージに ps-morisawa.map
715          (非フォント埋め込み用は ps-morisawa-noEmbed.map)を同梱しました。
716         
717          <screen>
718%% ps-morisawa.map
719%% modified from /usr/share/texmf/fonts/map/dvipdfm/morisawa.map
720
721%%
722%% Morisawa
723%%
724ryumin-l    H   RyuminPro-Light.otf
725ryumin-l-v  V   RyuminPro-Light.otf
726gtbbb-m     H   GothicBBBPro-Medium.otf
727gtbbb-m-v   V   GothicBBBPro-Medium.otf
728futomin-b   H   FutoMinA101Pro-Bold.otf
729futomin-b-v V   FutoMinA101Pro-Bold.otf
730futogo-b    H   FutoGoB101Pro-Bold.otf
731futogo-b-v  V   FutoGoB101Pro-Bold.otf
732jun101-l    H   Jun101Pro-Light.otf
733jun101-l-v  V   Jun101Pro-Light.otf</screen>
734        </para>
735       
736        <para>
737          ps-morisawa.map と合わせて、
738          OpenType-morisawa パッケージでは、同時に
739          PS 漢字名(CID Font 名)の名前解決も図っています。
740        </para>
741       
742      </sect2>
743     
744    </sect1>
745   
746    <sect1 id="commercial-opentype-font">
747      <title>モリサワ、ヒラギノ、小塚 の OpenType フォント用パッケージ</title>
748     
749      <para>
750        モリサワ、ヒラギノ、小塚 の OpenType フォントを、
751        TeX 環境で比較的すぐに利用できるように、
752        あらかじめパッケージを用意しています。
753       
754        <itemizedlist>
755          <listitem>
756            <para>
757              OpenType-hiragino: 日本語 ヒラギノ OpenType フォント(基本6書体)
758            </para>
759          </listitem>
760          <listitem>
761            <para>
762              OpenType-kozuka: 小塚 OpenType フォント
763            </para>
764          </listitem>
765          <listitem>
766            <para>
767              OpenType-morisawa: 日本語 モリサワ OpenType フォント
768            </para>
769          </listitem>
770        </itemizedlist>
771       
772      </para>
773     
774      <table>
775        <title>OpenType-* パッケージのディレクトリ構成</title>
776        <tgroup cols="2">
777          <thead>
778            <row>
779              <entry>ディレクトリ</entry>
780              <entry>概要</entry>
781            </row>
782          </thead>
783          <tbody>
784            <row>
785              <entry>/usr/share/fonts/OpenType-*</entry>
786              <entry>OpenType フォントを格納します。</entry>
787            </row>
788            <row>
789              <entry>/usr/share/ghostscript/8.71/Resource/CIDFont</entry>
790              <entry>/usr/share/fonts/OpenType-* からシンボリックリンクを CIDFont 名で張ります。</entry>
791            </row>
792            <row>
793              <entry>/usr/share/ghostscript/8.71/Resource/Font</entry>
794              <entry>各 CIDFont に対するフォントスペックを格納します。</entry>
795            </row>
796            <row>
797              <entry>/usr/share/texmf/fonts/opentype</entry>
798              <entry>/usr/share/fonts/OpenType-* からシンボリックリンクを張ります。</entry>
799            </row>
800          </tbody>
801        </tgroup>
802      </table>
803     
804     
805    </sect1>
806   
807  </chapter>
808 
809  <chapter id="tex-related">
810    <title>TeX 関連パッケージの紹介</title>
811   
812    <sect1 id="academic-class">
813      <title>学術学会誌関連のクラスファイル</title>
814     
815      <para>
816        Vine Linux では、
817        いくつかの学術学会誌関連のクラスファイルをパッケージしています。
818      </para>
819     
820      <table>
821        <title>学術学会誌関連のクラスファイルのパッケージリスト</title>
822        <tgroup cols="2">
823          <tbody>
824            <row>
825              <entry>texmacro-his</entry>
826              <entry>ヒューマンインタフェース学会論文原稿作成用</entry>
827            </row>
828            <row>
829              <entry>texmacro-ieej</entry>
830              <entry>電気学会論文誌 原稿作成用</entry>
831            </row>
832            <row>
833              <entry>texmacro-ieice</entry>
834              <entry>電子情報通信学会論文原稿、技術研究報告作成用</entry>
835            </row>
836            <row>
837              <entry>texmacro-ipsj</entry>
838              <entry>情報処理学会論文原稿作成用</entry>
839            </row>
840            <row>
841              <entry>texmacro-jasj</entry>
842              <entry>日本音響学会誌(和文誌)原稿作成用</entry>
843            </row>
844            <row>
845              <entry>texmacro-jps</entry>
846              <entry>日本物理学会論文原稿作成用</entry>
847            </row>
848          </tbody>
849        </tgroup>
850      </table>
851     
852    </sect1>
853
854    <sect1 id="texworks">
855      <title>TeXworks</title>
856
857      <para>
858        <ulink url="http://www.tug.org/texworks/">TeXworks</ulink> 
859        は TeX ドキュメント制作のための総合環境です。
860        ユニコードベースで編集する TeX に特化したエディタに、
861        PDF プレビュアーが統合されており、
862        不慣れな非技術系のユーザへの簡潔で操作しやすいインタフェースを備えています。
863      </para>
864
865      <para>
866        TeXworks は texworks パッケージをインストールすると利用できます。
867        <screen>$ sudo apt-get install texworks</screen>
868      </para>
869
870      <figure id="fig-texworks">
871        <title>TeXworks</title>
872        <graphic fileref="figures/texworks.png" />
873      </figure>
874
875    </sect1>
876
877    <sect1 id="yatex">
878      <title>YaTeX(やてふ)</title>
879     
880      <para>
881        <ulink url="http://www.yatex.org/">やてふ</ulink> 
882        は Emacs 用の TeX 入力支援ツールです。
883      </para>
884      <para>
885        YaTeX は yatex パッケージをインストールすると利用できます。
886        <screen>$ sudo apt-get install yatex</screen>
887      </para>
888      <para>
889        Vine Linux 5 以降では、vine-default と呼ばれる
890        Emacs の Vine Linux デフォルト設定が導入されており、
891        やてふも vine-default であらかじめ設定されています。
892        やてふの詳細な設定は、
893        <filename>/usr/share/emacs-23.3/site-lisp/yatex/vine-default-yatex.el</filename>
894        を参照して下さい。
895      </para>
896
897      <figure id="fig-yatex">
898        <title>YaTeX</title>
899        <graphic fileref="figures/yatex.png" />
900      </figure>
901
902    </sect1>
903
904    <sect1 id="auctex">
905      <title>AUCTeX</title>
906     
907      <para>
908        <ulink url="http://www.gnu.org/software/auctex/">AUCTeX</ulink> 
909        は Emacs 用の TeX 入力支援ツールです。
910      </para>
911     
912      <para>
913        Vine Linux 5 以降では、vine-default と呼ばれる
914        Emacs の Vine Linux デフォルト設定が導入されており、
915        AUCTeX も vine-default であらかじめ設定されています。
916        実際に、auctex パッケージは、
917        Vine Linux の日本語 TeX へ対応させるために、
918        パッケージの段階で適応させています。
919      </para>
920      <para>
921        AUCTeX は auctex パッケージをインストールすると利用できます。
922        <screen>$ sudo apt-get install auctex</screen>
923      </para>
924     
925      <para>
926        AUCTeX の詳細な設定は、
927        <filename>/usr/share/emacs-23.3/site-lisp/auctex/vine-default-auctex.el</filename>,
928        <filename>/usr/share/emacs-23.3/site-lisp/auctex/tex-jp.el</filename>
929        を参照して下さい。
930      </para>
931
932      <figure id="fig-auctex">
933        <title>AUCTeX</title>
934        <graphic fileref="figures/auctex.png" />
935      </figure>
936
937    </sect1>
938   
939    <sect1 id="lyx">
940      <title>LyX</title>
941
942      <para>
943        <ulink url="http://www.lyx.org/">LyX</ulink> 
944        は、文書の単純な外見による(WYSIWYG)のではなく、
945        文書の「構造」(WYSIWYM)に基づいた執筆手法を支援する文書プロセッサです。
946      </para>
947     
948      <para>
949        グラフィカルユーザインタフェースの備わっており、
950        バックエンドに TeX を使っているので、
951        TeX に不慣れなユーザでも数式を多く含んだ文章を簡単に作成できます。
952      </para>
953     
954      <figure id="fig-lyx">
955        <title>LyX</title>
956        <graphic fileref="figures/lyx.png" />
957      </figure>
958     
959      <para>
960        ここでは、日本語で文字組みを行うための初期設定を説明します。
961      </para>
962     
963      <orderedlist numeration="arabic">
964        <listitem>
965          <para>
966            [文章] -> [設定] では、「文章クラス」として
967            "article (Japanese New)" を選択します。
968            これは実際には jsarticle.cls を使う設定です。
969          </para>
970         
971          <figure id="fig-lyx-documentclass">
972            <title>LyX の文章クラスの設定</title>
973            <graphic fileref="figures/lyx-documentclass.png" />
974          </figure>
975        </listitem>
976       
977        <listitem>
978          <para>
979            「言語」として、"日本語" を選択する。
980          </para>
981         
982          <figure id="fig-lyx-language">
983            <title>LyX の言語の設定</title>
984            <graphic fileref="figures/lyx-language.png" />
985          </figure>
986        </listitem>
987      </orderedlist>
988     
989      <para>
990        以上の設定をデフォルトの設定して保存しておくには、
991        「文章の既定値として保存」ボタンをおせばよい。
992        以後、新規で作成するときは、この設定が適応されます。
993      </para>
994
995    </sect1>
996   
997    <sect1 id="asymptote">
998      <title>Asymptote</title>
999     
1000      <para>
1001        <ulink url="http://asymptote.sourceforge.net/">Asymptote</ulink> 
1002        は MetaPost を発展させたベクトルグラフィック記述言語である。
1003      </para>
1004     
1005      <para>
1006        Vine Linux の asymptote パッケージは、
1007        日本語が使えるようにあらかじめ調整されているので、
1008        別途ユーザ側で日本語の設定を行う必要はありません。
1009      </para>
1010     
1011      <figure id="fig-asymptote">
1012        <title>Asymptote を用いて生成した標準正規分布の密度関数のグラフ</title>
1013        <graphic fileref="figures/asymptote.png" />
1014      </figure>
1015
1016    </sect1>
1017   
1018</chapter>
1019
1020<!-- 時間がなーい!!!
1021ToDo:
1022* Q&A も随時加筆する
1023* トラブルシューティングを書く?
1024** せっかくなんで、TeX Live メンテナンス上のテストツールと合わせて作る
1025
1026* LaTeX 形式から他の形式への変換
1027** LaTeX2HTML: LaTeX 形式から HTML 形式へ変換
1028** LaTeXML: LaTeX 形式から XML 形式へ変換
1029** dblatex: DocBook 形式から LaTeX (XeTeX, ConTeXt and so on) 形式へ変換
1030
1031* PDF manipulators の紹介
1032** ConTeXt
1033** pdftk
1034** evince
1035
1036* TeX 関連ツールの紹介
1037** gv, ggv
1038** lcdf-typetools
1039-->
1040
1041</book>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.