source: projects/vine-tex-guide/trunk/help/vine-tex-guide.xml @ 4208

Revision 4208, 28.0 KB checked in by munepi, 13 years ago (diff)

updated vine-tex-guide: TeX Live 2009 向けに書き換えました。

Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
3"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd">
4
5<book lang="ja" id="tex-guide">
6  <bookinfo>
7    <title>日本語 TeX 利用ガイド</title>
8    <authorgroup>
9      <author>
10        <firstname>Munehiro</firstname>
11        <surname>Yamamoto</surname>
12      </author>
13    </authorgroup>
14   
15    <abstract>
16      <para>
17        このガイドでは、Vine Linux 6 が提供する TeX 環境ならびに、
18        TeX 周辺ツールを紹介します。
19      </para>
20    </abstract>
21  </bookinfo>
22 
23  <chapter id="japanese-tex">
24    <title>日本語 TeX 環境の構築</title>
25   
26    <para>
27      この章では、Vine Linux 6 の日本語 TeX 環境を構成している主要なパッケージについて解説します。
28    </para>
29   
30    <sect1 id="task-texlive">
31      <title>基本的な日本語 TeX 環境の構築</title>
32     
33      <para>
34        日本語 TeX 環境の構築は、
35        task-texlive パッケージをインストールすると一通り整います。
36        <screen>
37$ sudo apt-get install task-texlive</screen>
38      </para>
39
40      <para>
41        task-texlive パッケージに対応する
42        TeX 関連ドキュメントも合わせて導入したい場合は、
43        task-texlive-doc パッケージをインストールして下さい。
44        <screen>
45$ sudo apt-get install task-texlive-doc</screen>
46      </para>
47
48      <table>
49        <title>task-texlive パッケージでインストールされるパッケージリスト</title>
50        <tgroup cols="2">
51          <thead>
52            <row>
53              <entry>パッケージ名</entry>
54              <entry>概要</entry>
55            </row>
56          </thead>
57          <tbody>
58            <row>
59              <entry>jvf</entry>
60              <entry>日本語仮想フォント</entry>
61            </row>
62            <row>
63              <entry>texlive</entry>
64              <entry>TeX 文書整形システム</entry>
65            </row>
66            <row>
67              <entry>texlive-common</entry>
68              <entry>TeX Live パッケージの共通ベース</entry>
69            </row>
70            <row>
71              <entry>texlive-collection-basic</entry>
72              <entry>TeX Live: Essential programs and files</entry>
73            </row>
74            <row>
75              <entry>texlive-collection-latex</entry>
76              <entry>TeX Live: Basic LaTeX packages</entry>
77            </row>
78            <row>
79              <entry>texlive-collection-latexrecommended</entry>
80              <entry>TeX Live: LaTeX recommended packages</entry>
81            </row>
82            <row>
83              <entry>texlive-collection-fontsrecommended</entry>
84              <entry>TeX Live: Recommended fonts</entry>
85            </row>
86            <row>
87              <entry>texlive-collection-langgerman</entry>
88              <entry>TeX Live: German</entry>
89            </row>
90            <row>
91              <entry>texlive-collection-langcyrillic</entry>
92              <entry>TeX Live: Cyrillic</entry>
93            </row>
94            <row>
95              <entry>texlive-collection-xetex</entry>
96              <entry>TeX Live: XeTeX packages</entry>
97            </row>
98            <row>
99              <entry>texlive-collection-latexextra</entry>
100              <entry>TeX Live: LaTeX supplementary packages</entry>
101            </row>
102            <row>
103              <entry>texlive-collection-luatex</entry>
104              <entry>TeX Live: LuaTeX packages</entry>
105            </row>
106            <row>
107              <entry>texlive-collection-pictures</entry>
108              <entry>TeX Live: Graphics packages and programs</entry>
109            </row>
110            <row>
111              <entry>texlive-collection-genericrecommended</entry>
112              <entry>TeX Live: Recommended generic packages</entry>
113            </row>
114            <row>
115              <entry>texlive-collection-pstricks</entry>
116              <entry>TeX Live: PSTricks packages</entry>
117            </row>
118            <row>
119              <entry>texlive-macros</entry>
120              <entry>texlive で使うマクロパッケージ集</entry>
121            </row>
122            <row>
123              <entry>texmacro-otf</entry>
124              <entry>TeX Live で使うマクロパッケージ(齋藤修三郎氏による「OpenType Font用VF」)</entry>
125            </row>
126          </tbody>
127        </tgroup>
128      </table>
129     
130    </sect1>
131   
132    <sect1 id="texlive-package">
133      <title>texlive パッケージ</title>
134     
135      <para>
136        Vine Linux 6 が提供する TeX 環境は、
137        <ulink url="http://www.tug.org/texlive/">TeX Live</ulink> 2009
138        を元にした日本語 TeX です。
139        日本語 TeX 環境の根幹をなす土村展之氏による
140        <ulink url="http://tutimura.ath.cx/ptexlive/">ptexlive</ulink>
141        および北川弘典氏による
142        <ulink url="http://sourceforge.jp/projects/eptex/">e-pTeX</ulink>
143        による成果を取り込み、Vine Linux 独自の調整を施しています。
144      </para>
145
146      <note>
147        <title>teTeX から TeX Live へ移行しました</title>
148        <para>
149          Vine Linux 1.0 から Vine Linux 5 までの間、
150          Vine Linux の TeX 環境は、TeX ディストリビューション
151          <ulink url="http://www.tug.org/tetex/">teTeX</ulink> 
152          を元にした日本語 TeX でした。
153          Vine Linux 6 からは、現在主流である TeX ディストリビューション
154          <ulink url="http://www.tug.org/texlive/">TeX Live</ulink>
155          へ移行しました。
156        </para>
157      </note>
158     
159      <sect2 id="rml-and-gbb">
160        <title>標準の明朝体とゴシック体</title>
161       
162        <para>
163          標準の明朝体(rml)とゴシック体(gbb)は、
164          それぞれ IPA 明朝、VL ゴシック に設定しています。
165        </para>
166       
167        <para>
168          他の TrueType フォントやモリサワ、ヒラギノ、小塚などの
169          OpenType フォントへの変更や利用をしたい場合は、
170          <xref linkend="updmap" /> を参照して下さい。
171        </para>
172       
173      </sect2>
174     
175     
176      <sect2 id="ptexenc">
177        <title>ptexenc による文字コード自動認識</title>
178       
179        <para>
180          Vine Linux 5 以降では、標準ロケールが utf-8 になったので、
181          日本語 TeX 環境もそれに合わせて、
182          標準の文字コードを utf-8 になっています。
183        </para>
184       
185        <para>
186          過去に書いた非 utf-8 エンコーディングな
187          TeX ソースコードがそのままコンパイルできるように、
188          ptexenc による文字コード自動認識を標準で有効にしています。
189          これは
190          <filename>/usr/share/texmf/web2c/texmf.cnf</filename> 
191          に以下のように設定しています。
192         
193          <screen>
194% for ptex filter
195PTEX_IN_FILTER = /usr/bin/nkf -w</screen>
196        </para>
197       
198      </sect2>
199
200      <sect2 id="ptetex3-ptexlive2009-program-names">
201        <title>日本語対応主要プログラムのコマンド名</title>
202        <para>
203          Vine Linux 6 の TeX 環境は、
204          <ulink url="http://www.tug.org/texlive/">TeX Live</ulink>
205          に移行しました。
206          そのために、いくつかの日本語対応している主要プログラムのコマンド名が名前変更されています。
207          これは、日本語 TeX が TeX Live に取り込まれる際に、
208          オリジナルの TeX Live にあるプログラム名との衝突を配慮した変更です。
209          ここでは、Vine Linux 5 の teTeX から TeX Live へ移行したときに変更されるコマンド名を掲載します。
210        </para>
211
212        <table>
213          <title>teTeX から TeX Live へ移行したときに変更されるコマンド名</title>
214          <tgroup cols="2">
215            <thead>
216              <row>
217                <entry>teTeX</entry>
218                <entry>TeX Live</entry>
219              </row>
220            </thead>
221            <tbody>
222              <row>
223                <entry>dvips</entry>
224                <entry>pdvips</entry>
225              </row>
226              <row>
227                <entry>xdvi</entry>
228                <entry>pxdvi</entry>
229              </row>
230              <row>
231                <entry>jbibtex</entry>
232                <entry>pbibtex</entry>
233              </row>
234              <row>
235                <entry>pltotf</entry>
236                <entry>ppltotf</entry>
237              </row>
238              <row>
239                <entry>tftopl</entry>
240                <entry>ptftopl</entry>
241              </row>
242            </tbody>
243          </tgroup>
244        </table>
245
246      </sect2>
247     
248    </sect1>
249   
250   
251    <sect1 id="texmacro-otf">
252      <title>texmacro-otf パッケージ</title>
253     
254      <para>
255        texmacro-otf パッケージは、
256        齋藤修三郎氏による「OpenType Font 用 VF」がインストールされます。
257      </para>
258
259      <para>
260        例えば、以下のような TeX ソースを platex や eplatex でタイプセットできます。
261      </para>
262
263      <screen>
264\documentclass{jsarticle}
265\usepackage{otf}
266\begin{document}
267
268森\UTF{9DD7}外と内田百\UTF{9592}とが\UTF{9AD9}島屋に行くところを想像した。
269
270\CID{7652}飾区の\CID{13706}野屋にはおいしい牛鍋定食があるらしい。
271
272\end{document}</screen>
273
274      <para>
275        このパッケージを導入することで、
276        モリサワやヒラギノ、小塚などの OpenType フォントを所持していなくても、
277        デフォルトで otf マクロパッケージが使えます。
278      </para>
279     
280      <para>
281        また、モリサワやヒラギノ、小塚の
282        OpenType フォントをインストールするためのパッケージを用意しています。
283        詳細は、<xref linkend="commercial-opentype-font" /> を参照して下さい。
284      </para>
285
286    </sect1>
287   
288   
289    <sect1 id="texlive-macros-package">
290      <title>texlive-macros パッケージ</title>
291     
292      <para>
293        texlive-macros パッケージは、
294        日本語 TeX を使う上で便利な TeX のマクロパッケージを収録しています。
295      </para>
296     
297      <para>
298        新日本語ドキュメントクラスの jsclasses や
299        listings 環境にて日本語を通す jlisting をサポートしています。
300      </para>
301     
302      <table>
303        <title>texlive-macros パッケージに収録されている主なマクロパッケージ</title>
304        <tgroup cols="2">
305          <thead>
306            <row>
307              <entry>マクロパッケージ名</entry>
308              <entry>公式サイト</entry>
309              <entry>概要</entry>
310            </row>
311          </thead>
312          <tbody>
313            <row>
314              <entry>jsclasses</entry>
315              <entry><ulink url="http://oku.edu.mie-u.ac.jp/~okumura/jsclasses/">pLaTeX2e 新ドキュメントクラス</ulink></entry>
316              <entry>奥村晴彦氏による pLaTeX2e 新ドキュメントクラス</entry>
317            </row>
318            <row>
319              <entry>jlisting</entry>
320              <entry><ulink url="http://mytexpert.sourceforge.jp/index.php?Listings">Listings - MyTeXpert</ulink></entry>
321              <entry>
322                吉永徹美氏のマクロをベースにして渡辺 徹氏がまとめた、
323                listings で日本語を通すためのマクロパッケージ
324              </entry>
325            </row>
326          </tbody>
327        </tgroup>
328      </table>
329     
330    </sect1>
331
332    <sect1 id="task-texlive-full">
333      <title>TeX Live 2009 が提供する最大構成の導入</title>
334
335      <para>
336        TeX Live には、主要な TeX 関連プログラムや
337        マクロパッケージ、フォントなどがたくさん含まれています。
338        TeX Live 2009 が提供する texlive-collection-*
339        をすべて導入する場合は、
340        task-texlive-full パッケージをインストールして下さい。
341        <screen>
342$ sudo apt-get install task-texlive-full</screen>
343      </para>
344
345      <para>
346        task-texlive-full パッケージに対応する
347        TeX 関連ドキュメントも合わせて導入したい場合は、
348        task-texlive-full-doc パッケージをインストールして下さい。
349        <screen>
350$ sudo apt-get install task-texlive-full-doc</screen>
351      </para>
352
353    </sect1>
354     
355   
356  </chapter>
357 
358 
359  <chapter id="tex-costomize">
360    <title>カスタマイズ</title>
361   
362    <para>
363      この章では、texmf のディレクトリ構成および
364      フォントマップ一元管理機構 updmap について、
365      特に和文書体の設定を中心に解説しています。
366    </para>
367   
368    <para>
369      なお、updmap に関するドキュメントを書くにあたり、
370      土村展之氏の <ulink url="http://tutimura.ath.cx/ptetex/?%A5%D5%A5%A9%A5%F3%A5%C8%A4%CE%BD%B8%C3%E6%B4%C9%CD%FD">ptetex3 のフォントの集中管理 - ptetex Wiki</ulink> を大いに参考に致しました。
371    </para>
372   
373    <sect1 id="texmf">
374      <title>texmf のディレクトリ構成</title>
375     
376      <para>
377        TeX Live 2009 における texmf のディレクトリ構成は、
378        標準で <filename>/usr/share/texmf/web2c/texmf.cnf</filename> により設定されています(<xref linkend="tab-texmf-directory-structure" />)。
379      </para>
380     
381      <para>
382        texmf の優先順は、
383        <xref linkend="tab-texmf-directory-structure" /> の一番下の
384        <filename>$HOME/.texmf-config</filename> がもっとも高く、
385        次に <filename>$HOME/.texmf-var</filename> の順に、
386        <filename>/usr/share/texmf-local</filename> がもっとも低くなっています。
387      </para>
388     
389      <para>
390        <command>updmap-sys</command>, <command>texconfig-sys</command> コマンドは、
391        /usr/share 以下の texmf ツリーを利用し、   
392        <command>updmap</command>, <command>texconfig</command> コマンドは、
393        ホームディレクトリ以下の texmf ツリーを利用します。
394      </para>
395     
396      <table id="tab-texmf-directory-structure">
397        <title>標準の texmf.cnf で設定されている texmf のディレクトリ構成一覧</title>
398        <tgroup cols="3">
399          <thead>
400            <row>
401              <entry>ディレクトリ</entry>
402              <entry>標準の texmf.cnf における環境変数名</entry>
403              <entry>TeX 関連パッケージによる影響の有無</entry>
404              <entry>updmap/texconfig による影響の有無</entry>
405              <entry>概要</entry>
406            </row>
407          </thead>
408          <tbody>
409            <row>
410              <entry><filename>/usr/share/texmf-dist</filename></entry>
411              <entry>TEXMFDIST</entry>
412              <entry>○(texlive-collection-* パッケージのみ)</entry>
413              <entry>×</entry>
414              <entry>TeX Live ディストリビューションのツリー。</entry>
415            </row>
416            <row>
417              <entry><filename>/usr/share/texmf-local</filename></entry>
418              <entry>TEXMFLOCAL</entry>
419              <entry>×</entry>
420              <entry>×</entry>
421              <entry>
422                このツリーは、texconfig-sys や updmap-sys により使われません。
423              </entry>
424            </row>
425            <row>
426              <entry><filename>/usr/share/texmf</filename></entry>
427              <entry>TEXMFMAIN</entry>
428              <entry>○(texlive-collection-* パッケージ以外)</entry>
429              <entry>×</entry>
430              <entry>
431                TeX 関連パッケージは、このツリーに必要なファイルを展開しています。
432              </entry>
433            </row>
434            <row>
435              <entry><filename>/usr/share/texmf-var</filename></entry>
436              <entry>TEXMFSYSVAR</entry>
437              <entry>○(updmap-sys)</entry>
438              <entry></entry>
439              <entry>
440                texconfig-sys は必要なファイルを格納するツリー。
441                updmap-sys により生成されたマップファイルもこのツリーに格納されます。
442              </entry>
443            </row>
444            <row>
445              <entry><filename>/usr/share/texmf-config</filename></entry>
446              <entry>TEXMFSYSCONFIG</entry>
447              <entry>○(updmap-sys)</entry>
448              <entry></entry>
449              <entry>
450                texconfig-sys が設定ファイルを格納するツリー。
451                updmap.cfg もこのツリーに格納されます。
452              </entry>
453            </row>
454            <row>
455              <entry><filename>$HOME/texmf</filename></entry>
456              <entry>TEXMFHOME</entry>
457              <entry>×</entry>
458              <entry>×</entry>
459              <entry>ユーザの texmf ツリー。</entry>
460            </row>
461            <row>
462              <entry><filename>$HOME/.texmf-var</filename></entry>
463              <entry>TEXMFVAR</entry>
464              <entry>×</entry>
465              <entry></entry>
466              <entry>ユーザの texmf-var ツリー。</entry>
467            </row>
468            <row>
469              <entry><filename>$HOME/.texmf-config</filename></entry>
470              <entry>TEXMFCONFIG</entry>
471              <entry>×</entry>
472              <entry></entry>
473              <entry>ユーザの texmf-config ツリー。</entry>
474            </row>
475          </tbody>
476        </tgroup>
477      </table>
478     
479    </sect1>
480   
481    <sect1 id="updmap">
482      <title>フォントマップ一元管理機構 updmap</title>
483     
484      <para>
485        ptexlive では、TeX Live の欧文フォント管理機構 <command>updmap</command> を、和文フォントに対して拡張した <command>updmap</command> が採用されています。
486      </para>
487     
488     
489      <table>
490        <title>updmap の機能〔<ulink url="http://tutimura.ath.cx/ptetex/?%A5%D5%A5%A9%A5%F3%A5%C8%A4%CE%BD%B8%C3%E6%B4%C9%CD%FD">ptetex3 のフォントの集中管理 - ptetex Wiki</ulink> を改変〕</title>
491        <tgroup cols="3">
492          <thead>
493            <row>
494              <entry></entry><entry>欧文</entry><entry>和文</entry>
495            </row>
496          </thead>
497          <tbody>
498            <row>
499              <entry>実装</entry>
500              <entry>TeX Live 2009</entry>
501              <entry><ulink url="http://www.ma.ns.musashi-tech.ac.jp/Pages/TeX/updmap.html">井上浩一氏の拡張</ulink></entry>
502            </row>
503            <row>
504              <entry>登録する map の書式</entry>
505              <entry>dvips 用</entry>
506              <entry>dvipdfmx 用</entry>
507            </row>
508            <row>
509              <entry>登録する map の置場</entry>
510              <entry><filename>$TEXMF/fonts/map/dvips/</filename></entry>
511              <entry><filename>$TEXMF/fonts/map/dvipdfm/</filename>(x なし)</entry>
512            </row>
513            <row>
514              <entry>登録方法</entry>
515              <entry>
516                <para>updmap-sys --enable Map=hoge.map</para>
517                <para>updmap-sys --enable MixedMap=hoge.map</para>
518              </entry>
519              <entry>updmap-sys --enable KanjiMap=hoge.map</entry>
520            </row>
521            <row>
522              <entry>生成される map</entry>
523              <entry>
524                <para>
525                  dvips: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/dvips/updmap/psfonts_t1.map</filename>
526                </para>
527                <para>
528                  dvipdfm: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/dvipdfm/updmap/dvipdfm_dl14.map</filename>
529                </para>
530                <para>
531                  pdftex: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/pdftex/updmap/pdftex_dl14.map</filename>
532                </para>
533              </entry>
534              <entry>
535                <para>
536                  dvips: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/dvips/updmap/psfonts_t1.map</filename>
537                </para>
538                <para>
539                  dvipdfmx, xdvik: <filename>$TEXMFSYSVAR/fonts/map/dvipdfm/updmap/kanjix.map</filename>
540                </para>
541              </entry>
542            </row>
543            <row>
544              <entry>その他</entry>
545              <entry>{p,}xdvi(k), dvipng 等は {p,}dvips(k) の map を利用</entry>
546              <entry>pxdvi(k) 用のデフォルト和文フォントの指定も</entry>
547            </row>
548          </tbody>
549        </tgroup>
550      </table>
551     
552     
553      <note>
554        <title>updmap の設定ファイル</title>
555       
556        <para>
557          distribution-wide, system-wide な updmap の設定ファイルは、それぞれ
558          <filename>/usr/share/texmf/web2c/updmap.cfg</filename>,
559          <filename>/usr/share/texmf-config/web2c/updmap.cfg</filename>
560          に格納されています。
561        </para>
562       
563        <para>
564          <command>updmap-sys</command> コマンドを用いることで
565          既存の updmap.cfg への変更があれば、
566          <filename>/usr/share/texmf-config/web2c/updmap.cfg</filename>
567          へ設定されます。
568        </para>
569       
570        <para>
571          必要であれば、直接
572          <filename>/usr/share/texmf-config/web2c/updmap.cfg</filename>
573          を編集するとよいです。
574        </para>
575       
576        <para>
577          同時に、ローカルで必要なファイルは、
578          <filename>/usr/share/texmf-var</filename>,
579          <filename>/usr/share/texmf</filename>,
580          <filename>/usr/share/texmf-local</filename>
581          に置けます。
582        </para>
583      </note>
584     
585     
586      <sect2 id="ps-morisawa-map">
587        <title>ps-morisawa-map</title>
588        <para>
589          事実上、出版・印刷業界で標準であるモリサワフォント(OpenType 版)を
590          updmap で利用するには、フォントマップの作成に一工夫が必要です。
591        </para>
592       
593        <para>
594          Vine Linux 5 以降ではその一工夫に対する一つの解として、
595          texlive パッケージに ps-morisawa.map
596          (非フォント埋め込み用は ps-morisawa-noEmbed.map)を同梱しました。
597         
598          <screen>
599%% ps-morisawa.map
600%% modified from /usr/share/texmf/fonts/map/dvipdfm/morisawa.map
601
602%%
603%% Morisawa
604%%
605ryumin-l    H   RyuminPro-Light.otf
606ryumin-l-v  V   RyuminPro-Light.otf
607gtbbb-m     H   GothicBBBPro-Medium.otf
608gtbbb-m-v   V   GothicBBBPro-Medium.otf
609futomin-b   H   FutoMinA101Pro-Bold.otf
610futomin-b-v V   FutoMinA101Pro-Bold.otf
611futogo-b    H   FutoGoB101Pro-Bold.otf
612futogo-b-v  V   FutoGoB101Pro-Bold.otf
613jun101-l    H   Jun101Pro-Light.otf
614jun101-l-v  V   Jun101Pro-Light.otf</screen>
615        </para>
616       
617        <para>
618          ps-morisawa.map と合わせて、
619          OpenType-morisawa パッケージでは、同時に
620          PS 漢字名(CID Font 名)の名前解決も図っています。
621        </para>
622       
623      </sect2>
624     
625    </sect1>
626   
627    <sect1 id="commercial-opentype-font">
628      <title>モリサワ、ヒラギノ、小塚 の OpenType フォント用パッケージ</title>
629     
630      <para>
631        モリサワ、ヒラギノ、小塚 の OpenType フォントを、
632        TeX 環境で比較的すぐに利用できるように、
633        あらかじめパッケージを用意しています。
634       
635        <itemizedlist>
636          <listitem>
637            <para>
638              OpenType-hiragino: 日本語 ヒラギノ OpenType フォント(基本6書体)
639            </para>
640          </listitem>
641          <listitem>
642            <para>
643              OpenType-kozuka: 小塚 OpenType フォント
644            </para>
645          </listitem>
646          <listitem>
647            <para>
648              OpenType-morisawa: 日本語 モリサワ OpenType フォント
649            </para>
650          </listitem>
651        </itemizedlist>
652       
653      </para>
654     
655      <table>
656        <title>OpenType-* パッケージのディレクトリ構成</title>
657        <tgroup cols="2">
658          <thead>
659            <row>
660              <entry>ディレクトリ</entry>
661              <entry>概要</entry>
662            </row>
663          </thead>
664          <tbody>
665            <row>
666              <entry>/usr/share/fonts/OpenType-*</entry>
667              <entry>OpenType フォントを格納します。</entry>
668            </row>
669            <row>
670              <entry>/usr/share/ghostscript/8.71/Resource/CIDFont</entry>
671              <entry>/usr/share/fonts/OpenType-* からシンボリックリンクを CIDFont 名で張ります。</entry>
672            </row>
673            <row>
674              <entry>/usr/share/ghostscript/8.71/Resource/Font</entry>
675              <entry>各 CIDFont に対するフォントスペックを格納します。</entry>
676            </row>
677            <row>
678              <entry>/usr/share/texmf/fonts/opentype</entry>
679              <entry>/usr/share/fonts/OpenType-* からシンボリックリンクを張ります。</entry>
680            </row>
681          </tbody>
682        </tgroup>
683      </table>
684     
685     
686    </sect1>
687   
688  </chapter>
689 
690  <chapter id="tex-related">
691    <title>TeX 関連パッケージの紹介</title>
692   
693    <sect1 id="academic-class">
694      <title>学術学会誌関連のクラスファイル</title>
695     
696      <para>
697        Vine Linux では、
698        いくつかの学術学会誌関連のクラスファイルをパッケージしています。
699      </para>
700     
701      <table>
702        <title>学術学会誌関連のクラスファイルのパッケージリスト</title>
703        <tgroup cols="2">
704          <tbody>
705            <row>
706              <entry>texmacro-his</entry>
707              <entry>ヒューマンインタフェース学会論文原稿作成用</entry>
708            </row>
709            <row>
710              <entry>texmacro-ieej</entry>
711              <entry>電気学会論文誌 原稿作成用</entry>
712            </row>
713            <row>
714              <entry>texmacro-ieice</entry>
715              <entry>電子情報通信学会論文原稿、技術研究報告作成用</entry>
716            </row>
717            <row>
718              <entry>texmacro-ipsj</entry>
719              <entry>情報処理学会論文原稿作成用</entry>
720            </row>
721            <row>
722              <entry>texmacro-jasj</entry>
723              <entry>日本音響学会誌(和文誌)原稿作成用</entry>
724            </row>
725            <row>
726              <entry>texmacro-jps</entry>
727              <entry>日本物理学会論文原稿作成用</entry>
728            </row>
729          </tbody>
730        </tgroup>
731      </table>
732     
733    </sect1>
734
735    <sect1 id="texworks">
736      <title>TeXworks</title>
737
738      <para>
739        <ulink url="http://www.tug.org/texworks/">TeXworks</ulink> 
740        は TeX ドキュメント制作のための総合環境です。
741        ユニコードベースで編集する TeX に特化したエディタに、
742        PDF プレビュアーが統合されており、
743        不慣れな非技術系のユーザへの簡潔で操作しやすいインタフェースを備えています。
744      </para>
745
746      <figure id="fig-texworks">
747        <title>TeXworks</title>
748        <graphic fileref="figures/texworks.png" />
749      </figure>
750
751    </sect1>
752
753    <sect1 id="yatex">
754      <title>YaTeX(やてふ)</title>
755     
756      <para>
757        <ulink url="http://www.yatex.org/">やてふ</ulink> 
758        は Emacs 用の TeX 入力支援ツールです。
759      </para>
760     
761      <para>
762        Vine Linux 5 以降では、vine-default と呼ばれる
763        Emacs の Vine Linux デフォルト設定が導入されており、
764        やてふも vine-default であらかじめ設定されています。
765      </para>
766     
767      <para>
768        やてふの詳細な設定は、
769        <filename>/usr/share/emacs-23.3/site-lisp/yatex/vine-default-yatex.el</filename>
770        を参照して下さい。
771      </para>
772    </sect1>
773
774    <sect1 id="auctex">
775      <title>AUCTeX</title>
776     
777      <para>
778        <ulink url="http://www.gnu.org/software/auctex/">AUCTeX</ulink> 
779        は Emacs 用の TeX 入力支援ツールです。
780      </para>
781     
782      <para>
783        Vine Linux 5 以降では、vine-default と呼ばれる
784        Emacs の Vine Linux デフォルト設定が導入されており、
785        AUCTeX も vine-default であらかじめ設定されています。
786        実際に、auctex パッケージは、
787        Vine Linux の日本語 TeX へ対応させるために、
788        パッケージの段階で適応させています。
789      </para>
790     
791      <para>
792        AUCTeX の詳細な設定は、
793        <filename>/usr/share/emacs-23.3/site-lisp/auctex/vine-default-auctex.el</filename>,
794        <filename>/usr/share/emacs-23.3/site-lisp/auctex/tex-jp.el</filename>
795        を参照して下さい。
796      </para>
797    </sect1>
798   
799    <sect1 id="lyx">
800      <title>LyX</title>
801
802      <para>
803        <ulink url="http://www.lyx.org/">LyX</ulink> 
804        は、文書の単純な外見による(WYSIWYG)のではなく、
805        文書の「構造」(WYSIWYM)に基づいた執筆手法を支援する文書プロセッサです。
806      </para>
807     
808      <para>
809        グラフィカルユーザインタフェースの備わっており、
810        バックエンドにTeXを使っているので、
811        TeX に不慣れなユーザでも数式を多く含んだ文章を簡単に作成できます。
812      </para>
813     
814      <figure id="fig-lyx">
815        <title>LyX</title>
816        <graphic fileref="figures/lyx.png" />
817      </figure>
818     
819      <para>
820        ここでは、日本語で文字組みを行うための初期設定を説明します。
821      </para>
822     
823      <orderedlist numeration="arabic">
824        <listitem>
825          <para>
826            [文章] -> [設定] では、「文章クラス」として
827            "article (Japanese New)" を選択します。
828            これは実際には jsarticle.cls を使う設定です。
829          </para>
830         
831          <figure id="fig-lyx-documentclass">
832            <title>LyX の文章クラスの設定</title>
833            <graphic fileref="figures/lyx-documentclass.png" />
834          </figure>
835        </listitem>
836       
837        <listitem>
838          <para>
839            「言語」として、"日本語" を選択する。
840          </para>
841         
842          <figure id="fig-lyx-language">
843            <title>LyX の言語の設定</title>
844            <graphic fileref="figures/lyx-language.png" />
845          </figure>
846        </listitem>
847      </orderedlist>
848     
849      <para>
850        以上の設定をデフォルトの設定して保存しておくには、
851        「文章の既定値として保存」ボタンをおせばよい。
852        以後、新規で作成するときは、この設定が適応されます。
853      </para>
854
855    </sect1>
856   
857    <sect1 id="asymptote">
858      <title>Asymptote</title>
859     
860      <para>
861        <ulink url="http://asymptote.sourceforge.net/">Asymptote</ulink> 
862        は MetaPost を発展させたベクトルグラフィック記述言語である。
863      </para>
864     
865      <para>
866        Vine Linux の asymptote パッケージは、
867        日本語が使えるようにあらかじめ調整されているので、
868        別途ユーザ側で日本語の設定を行う必要はありません。
869      </para>
870     
871      <figure id="fig-asymptote">
872        <title>Asymptote を用いて生成した標準正規分布の密度関数のグラフ</title>
873        <graphic fileref="figures/asymptote.png" />
874      </figure>
875
876    </sect1>
877   
878   
879<!-- 時間がなーい!!!
880 <sect1>
881  <title>LaTeX2HTML</title>
882  <para>
883  </para>
884 </sect1>
885
886 <sect1>
887  <title>LaTeXML</title>
888  <para>
889  </para>
890 </sect1>
891
892 <sect1>
893  <title>PDF 操作</title>
894 
895  <para>
896   PDF 結合、抜き出し、しおり加工を解説します。
897  </para>
898
899  <sect2>
900   <title>ConTeXt</title>
901   <para>
902   </para>
903  </sect2>
904
905  <sect2>
906   <title>pdftk</title>
907   <para>
908   </para>
909  </sect2>
910 
911 </sect1>
912
913 <sect1>
914  <title>evince</title>
915 </sect1>
916
917 <sect1>
918  <title>gv, ggv</title>
919 </sect1>
920
921 <sect1>
922  <title>lcdf-typetools</title>
923 </sect1>
924
925-->
926
927  </chapter>
928
929</book>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.