source: projects/vine-desktop-guide/trunk/help/gnome-basic.xml @ 6221

Revision 6221, 11.8 KB checked in by yasumichi, 12 years ago (diff)

fixed entity of yen mark.

Line 
1<chapter id="gnome-basic">
2        <title>標準デスクトップ環境GNOMEの利用</title>
3        <para>ログインに成功すると標準デスクトップ環境GNOMEを利用することができます。</para>
4        <figure id="gnome">
5                <title>標準デスクトップ環境GNOME</title>
6                <graphic fileref="figures/gnome.png" />
7        </figure>
8        <para>上部にある<guimenu>アプリケーション</guimenu>メニューから、各種アプリケーションを利用することができます。標準で利用できるアプリケーションについては、<xref linkend="desktop-useapp" />を参照してください。</para>
9        <para>また、<guimenu>システム</guimenu>メニューの<guimenuitem>ヘルプ</guimenuitem>から、<ulink url="ghelp:user-guide">デスクトップのユーザ・ガイド</ulink>など様々なヘルプを参照することができます。</para>
10
11        <note>
12                <title>最新の更新情報の確認</title>
13                <para>新規インストール後に初めてログインする場合など<xref linkend="check-updates" />のようなウィンドウが表示される場合があります。</para>
14                <figure id="check-updates">
15                        <title>最新の更新情報の確認</title>
16                        <graphic fileref="figures/update-watch/check-updates.png" />
17                </figure>
18                <para>これは、セキュリティ上の問題などにより更新されたアプリケーションなどがないかを確認するか尋ねるものです。インターネットに接続できる場合は、<guibutton>更新パッケージの有無を確認</guibutton>というボタンを押すことを推奨します。詳細は、<xref linkend="update-watch" />を参照してください。</para>
19        </note>
20
21        <sect1 id="input-ja">
22                <title>GUI環境での日本語入力</title>
23                <para>GUI環境で日本語を入力するにはインプットバス<application>IBus</application>(及び入力メソッド<application>Mozc</application>)を用います。アプリケーションの文字入力可能な場所で<keycap>半角/全角</keycap>キーまたは<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>スペースキー</keycap></keycombo>を押すことによって日本語入力が可能になります。<footnote><para>一部のXアプリケーションは日本語入力に対応していません。</para></footnote></para>
24                <!--figure id="scim">
25                        <title>SCIMパネル</title>
26                        <graphic fileref="figures/scim.png" />
27                </figure-->
28                <note>
29                        <title>エディタEmacs上での日本語入力</title>
30                        <para>エディタ<application>Emacs</application>上では<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>&#165;</keycap></keycombo>または<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap></keycap></keycombo>で切替えになります。</para>
31                        <para>他のXアプリケーションと同様に、<keycap>半角/全角</keycap>キーまたは<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>スペースキー</keycap></keycombo>を押すことによって<application>IBus</application><application>Mozc</application>による日本語入力もできます。</para>
32                </note>
33
34                        <para>デフォルトではローマ字かな入力方式になっており、例えば『kanji』と入力すれば『かんじ』と表示されます。目的の文章を入力し、<keycap>スペースキー</keycap>を押す事により変換することができます。文節の移動や確定など基本的なキー操作については、<xref linkend="ibus_keybind" />を参照してください。</para>
35                        <table id="ibus_keybind">
36                                <title>IBusのキーバインド</title>
37                                <tgroup cols="2">
38                                        <tbody>
39                                                <row>
40                                                        <entry>変換</entry>
41                                                        <entry>スペースキー</entry>
42
43                                                </row>
44                                                <row>
45                                                        <entry>キャンセル</entry>
46                                                        <entry><keycap>Esc</keycap></entry>
47                                                </row>
48                                                <row>
49                                                        <entry>確定</entry>
50                                                        <entry><keycap>Enter</keycap></entry>
51                                                </row>
52                                                <row>
53                                                        <entry>前の文節</entry>
54                                                        <entry><keycap></keycap></entry>
55                                                </row>
56                                                <row>
57                                                        <entry>次の文節</entry>
58                                                        <entry><keycap></keycap></entry>
59                                                </row>
60                                                <row>
61                                                        <entry>文節を広げる</entry>
62                                                        <entry><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap></keycap></keycombo></entry>
63                                                </row>
64                                                <row>
65                                                        <entry>文節を縮める</entry>
66                                                        <entry><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap></keycap></keycombo></entry>
67                                                </row>
68                                                <row>
69                                                        <entry>前の候補</entry>
70                                                        <entry><keycap></keycap></entry>
71                                                </row>
72                                                <row>
73                                                        <entry>次の候補</entry>
74                                                        <entry><keycap></keycap></entry>
75                                                </row>
76                                        </tbody>
77                                </tgroup>
78                        </table>
79                        <para>IBus を使用する場合、<ulink url="ghelp:user-guide">デスクトップのユーザ・ガイド</ulink><ulink url="ghelp:user-guide?panels-addobject">オブジェクトのパネルへの追加</ulink>などを参考にしてパネルに<application>通知領域</application>を追加しておくことを推奨します。通知領域を表示しておくと日本語入力の On/Off を視覚的に確認することができます。また、日本語入力有効時に IBus のアイコンをクリックすることでメニューを表示でき、入力メソッドの設定や辞書ツールなどを呼び出す事が可能になります。</para>
80                        <para>IBus の設定変更方法は、<xref linkend="ibus-setup" />を参照してください。また、IBus 以外の漢字入力システムに変更する方法は、<xref linkend="gsetime" />を参照してください。</para>
81        </sect1>
82
83        <sect1 id="keyboard-and-mouse">
84                <title>マウスのかわりにキーボードで操作する</title>
85                <para>
86                        マウスで、チェックをつける、クリックする、ドラッグする、といった動作については、キーボードで操作できることも多いです。マウスの調子が悪いときなどには、キーボードも利用してください。
87                </para>
88
89                <para>メニューなどで ( ) があってその中に アンダーラインの付いた文字 が書かれている場合、<keycap>Alt</keycap>キーを押しながらその文字のキーを押すことで、利用できることが多いです。</para>
90                <para>ただし、日本語入力が On になっていると利用できません。<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>スペースキー</keycap></keycombo>などで日本語入力を Off に切り替えてください。</para>
91
92                <para>たとえば、<application>Fxウェブブラウザ</application> でこのマニュアルを読んでいる場合、<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>v</keycap></keycombo><keycap>z</keycap><keycap>i</keycap> とキー操作するとどうなるか試してみてください。(<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>v</keycap></keycombo><keycap>z</keycap><keycap>r</keycap> で元にもどるはずです。)</para>
93
94                <para>こうした操作はキーボードショートカットなどとも呼ばれます。</para>
95
96                <para>一般的なキー操作は<xref linkend="select-with-keyboard" />に挙げたものがあります。</para>
97
98                <para>キーボードフォーカス<footnote><para>keyboard focus、現在、文字入力や操作を行うように選択されている位置。</para><para>フォーカス(焦点)が合っていると点線で囲まれたり、色が変わったり、カーソルが点滅したりします。</para></footnote>がどこにあるかによって、動作が変わる場合もあります。</para>
99
100                <para>GNOME でのキーボードショートカットの設定方法については、<xref linkend="gnome-keybinding-properties" /> を参照してください。</para>
101
102                <table id="select-with-keyboard">
103                        <title>キーボードでの操作</title>
104                        <tgroup cols="2">
105                                <thead>
106                                        <row>
107                                                <entry>キー</entry><entry>効果</entry>
108                                        </row>
109                                </thead>
110                                <tbody>
111                                        <row>
112                                                <entry><keycap>Tab</keycap></entry>
113                                                <entry>キーボードフォーカスを移動します。<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> とすると、戻ります。</entry>
114                                        </row>
115                                        <row>
116                                                <entry><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>文字キー</keycap></keycombo></entry>
117                                                <entry>( ) があって、その中にアンダーラインの付いた文字が書かれている場合、そこにキーボードフォーカスを移動します。ボタンの場合クリックしたのと同じ動作をします。チェックボックスがある場合には、チェックをつけます。</entry>
118                                        </row>
119                                        <row>
120                                                <entry><keycap>スペースキー</keycap> , <keycap>Enter</keycap></entry>
121                                                <entry>チェックをつけたり、外したりします。また、ボタンの場合、クリックするのと同じ動作をします。</entry>
122                                        </row>
123                                        <row>
124                                                <entry><keycap>矢印</keycap> , <keycap>PageUp</keycap> , <keycap>PageDown</keycap></entry>
125                                                <entry>キーボードフォーカスが タブ にある場合、となりのタブに表示を切り替えることができます。スライダー にある場合、スライダーを上下左右に動かすことができます。プルダウンメニュー にある場合、選択肢を選ぶことができます。
126                                                </entry>
127                                        </row>
128                                        <row>
129                                                <entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo> , <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo></entry>
130                                                <entry>表示する タブ を切り替えます。また、キーボードフォーカスがスライダーやプルダウンメニューにある場合は、最初、最後の候補に移動します。</entry>
131                                        </row>
132                                </tbody>
133                        </tgroup>
134                </table>
135
136                <para>これらは、これから説明するアプリケーションでも利用できると思います。</para>
137        </sect1>
138
139        <sect1 id="workspace">
140                <title>ワークスペースと仮想コンソール</title>
141                <variablelist>
142                        <varlistentry>
143                                <term>ワークスペース</term>
144                                <listitem><para>GNOMEでは、ワークスペースという仮想画面が利用でき、ワークスペース毎に違うウィンドウを表示できます。デフォルトでは、メインのワークスペースを含めて4つのワークスペースが使えるようになっており、パネル上のワークスペース切り替え器によって表示するワークスペースを変更する事ができます。</para>
145                                        <para>ワークスペース切り替え器を右クリックし、設定(P)を選ぶと、ワークスペースの数などを設定できます。</para>
146                                        <figure id="workspace-switcher">
147                                                <title>ワークスペース切り替え器</title>
148                                                <graphic fileref="figures/workspace-switcher.png" />
149                                        </figure>
150                                </listitem>
151                        </varlistentry>
152                        <varlistentry>
153                                <term>仮想コンソール</term>
154                                <listitem>
155                                        <para>GNOMEを利用しているときにもコンソール画面を使いたい場合があります。このとき一旦ログアウトするのは面倒です。そのようなときのために、仮想コンソールが用意されています。GNOMEが動かなくなったときなどに仮想コンソールで操作したりできます。</para>
156                                        <para>仮想コンソールに移るには、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>で、各仮想コンソールに移ることができます。また、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>でGNOMEの画面に戻ることができます。</para>
157                                        <para>なお、仮想コンソールはGNOME以外のデスクトップ環境、ウィンドウマネージャでも利用できます。また、ランレベル3で起動している場合も利用可能です。</para>
158                                </listitem>
159                        </varlistentry>
160                </variablelist>
161        </sect1>
162</chapter>
163
164<!--
165vi:syntax=docbkxml
166-->
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.