[148] | 1 | <chapter id="gnome-basic"> |
---|
| 2 | <title>標準デスクトップ環境GNOMEの利用</title> |
---|
[4418] | 3 | <para>ログインに成功すると標準デスクトップ環境GNOMEを利用することができます。</para> |
---|
[148] | 4 | <figure id="gnome"> |
---|
| 5 | <title>標準デスクトップ環境GNOME</title> |
---|
[2882] | 6 | <graphic fileref="figures/gnome.png" /> |
---|
[148] | 7 | </figure> |
---|
[241] | 8 | <para>上部にある<guimenu>アプリケーション</guimenu>メニューから、各種アプリケーションを利用することができます。標準で利用できるアプリケーションについては、<xref linkend="desktop-useapp" />を参照してください。</para> |
---|
[4420] | 9 | <para>また、<guimenu>システム</guimenu>メニューの<guimenuitem>ヘルプ</guimenuitem>から、<ulink url="ghelp:user-guide">デスクトップのユーザ・ガイド</ulink>など様々なヘルプを参照することができます。</para> |
---|
[343] | 10 | |
---|
[4419] | 11 | <note> |
---|
| 12 | <title>最新の更新情報の確認</title> |
---|
| 13 | <para>新規インストール後に初めてログインする場合など<xref linkend="check-updates" />のようなウィンドウが表示される場合があります。</para> |
---|
| 14 | <figure id="check-updates"> |
---|
| 15 | <title>最新の更新情報の確認</title> |
---|
| 16 | <graphic fileref="figures/update-watch/check-updates.png" /> |
---|
| 17 | </figure> |
---|
| 18 | <para>これは、セキュリティ上の問題などにより更新されたアプリケーションなどがないかを確認するか尋ねるものです。インターネットに接続できる場合は、<guibutton>更新パッケージの有無を確認</guibutton>というボタンを押すことを推奨します。詳細は、<xref linkend="update-watch" />を参照してください。</para> |
---|
| 19 | </note> |
---|
| 20 | |
---|
[343] | 21 | <sect1 id="input-ja"> |
---|
| 22 | <title>GUI環境での日本語入力</title> |
---|
[4423] | 23 | <para>GUI環境で日本語を入力するにはインプットバス<application>IBus</application>(及び入力メソッド<application>Mozc</application>)を用います。アプリケーションの文字入力可能な場所で<keycap>半角/全角</keycap>キーまたは<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>スペースキー</keycap></keycombo>を押すことによって日本語入力が可能になります。<footnote><para>一部のXアプリケーションは日本語入力に対応していません。</para></footnote></para> |
---|
[4421] | 24 | <!--figure id="scim"> |
---|
[343] | 25 | <title>SCIMパネル</title> |
---|
[2882] | 26 | <graphic fileref="figures/scim.png" /> |
---|
[4421] | 27 | </figure--> |
---|
[343] | 28 | <note> |
---|
| 29 | <title>エディタEmacs上での日本語入力</title> |
---|
[6221] | 30 | <para>エディタ<application>Emacs</application>上では<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>¥</keycap></keycombo>または<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>\</keycap></keycombo>で切替えになります。</para> |
---|
[4423] | 31 | <para>他のXアプリケーションと同様に、<keycap>半角/全角</keycap>キーまたは<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>スペースキー</keycap></keycombo>を押すことによって<application>IBus</application>と<application>Mozc</application>による日本語入力もできます。</para> |
---|
[343] | 32 | </note> |
---|
| 33 | |
---|
[4421] | 34 | <para>デフォルトではローマ字かな入力方式になっており、例えば『kanji』と入力すれば『かんじ』と表示されます。目的の文章を入力し、<keycap>スペースキー</keycap>を押す事により変換することができます。文節の移動や確定など基本的なキー操作については、<xref linkend="ibus_keybind" />を参照してください。</para> |
---|
| 35 | <table id="ibus_keybind"> |
---|
| 36 | <title>IBusのキーバインド</title> |
---|
[343] | 37 | <tgroup cols="2"> |
---|
| 38 | <tbody> |
---|
| 39 | <row> |
---|
| 40 | <entry>変換</entry> |
---|
| 41 | <entry>スペースキー</entry> |
---|
| 42 | |
---|
| 43 | </row> |
---|
| 44 | <row> |
---|
| 45 | <entry>キャンセル</entry> |
---|
| 46 | <entry><keycap>Esc</keycap></entry> |
---|
| 47 | </row> |
---|
| 48 | <row> |
---|
| 49 | <entry>確定</entry> |
---|
| 50 | <entry><keycap>Enter</keycap></entry> |
---|
| 51 | </row> |
---|
| 52 | <row> |
---|
| 53 | <entry>前の文節</entry> |
---|
| 54 | <entry><keycap>←</keycap></entry> |
---|
| 55 | </row> |
---|
| 56 | <row> |
---|
| 57 | <entry>次の文節</entry> |
---|
| 58 | <entry><keycap>→</keycap></entry> |
---|
| 59 | </row> |
---|
| 60 | <row> |
---|
| 61 | <entry>文節を広げる</entry> |
---|
| 62 | <entry><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>→</keycap></keycombo></entry> |
---|
| 63 | </row> |
---|
| 64 | <row> |
---|
| 65 | <entry>文節を縮める</entry> |
---|
| 66 | <entry><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>←</keycap></keycombo></entry> |
---|
| 67 | </row> |
---|
| 68 | <row> |
---|
| 69 | <entry>前の候補</entry> |
---|
| 70 | <entry><keycap>↑</keycap></entry> |
---|
| 71 | </row> |
---|
| 72 | <row> |
---|
| 73 | <entry>次の候補</entry> |
---|
| 74 | <entry><keycap>↓</keycap></entry> |
---|
| 75 | </row> |
---|
| 76 | </tbody> |
---|
| 77 | </tgroup> |
---|
| 78 | </table> |
---|
[4431] | 79 | <para>IBus を使用する場合、<ulink url="ghelp:user-guide">デスクトップのユーザ・ガイド</ulink>の<ulink url="ghelp:user-guide?panels-addobject">オブジェクトのパネルへの追加</ulink>などを参考にしてパネルに<application>通知領域</application>を追加しておくことを推奨します。通知領域を表示しておくと日本語入力の On/Off を視覚的に確認することができます。また、日本語入力有効時に IBus のアイコンをクリックすることでメニューを表示でき、入力メソッドの設定や辞書ツールなどを呼び出す事が可能になります。</para> |
---|
| 80 | <para>IBus の設定変更方法は、<xref linkend="ibus-setup" />を参照してください。また、IBus 以外の漢字入力システムに変更する方法は、<xref linkend="gsetime" />を参照してください。</para> |
---|
[343] | 81 | </sect1> |
---|
[391] | 82 | |
---|
| 83 | <sect1 id="keyboard-and-mouse"> |
---|
| 84 | <title>マウスのかわりにキーボードで操作する</title> |
---|
| 85 | <para> |
---|
| 86 | マウスで、チェックをつける、クリックする、ドラッグする、といった動作については、キーボードで操作できることも多いです。マウスの調子が悪いときなどには、キーボードも利用してください。 |
---|
| 87 | </para> |
---|
| 88 | |
---|
| 89 | <para>メニューなどで ( ) があってその中に アンダーラインの付いた文字 が書かれている場合、<keycap>Alt</keycap>キーを押しながらその文字のキーを押すことで、利用できることが多いです。</para> |
---|
[4423] | 90 | <para>ただし、日本語入力が On になっていると利用できません。<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>スペースキー</keycap></keycombo>などで日本語入力を Off に切り替えてください。</para> |
---|
[391] | 91 | |
---|
[4423] | 92 | <para>たとえば、<application>Fxウェブブラウザ</application> でこのマニュアルを読んでいる場合、<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>、<keycap>z</keycap>、<keycap>i</keycap> とキー操作するとどうなるか試してみてください。(<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>v</keycap></keycombo>、<keycap>z</keycap>、<keycap>r</keycap> で元にもどるはずです。)</para> |
---|
[391] | 93 | |
---|
| 94 | <para>こうした操作はキーボードショートカットなどとも呼ばれます。</para> |
---|
| 95 | |
---|
| 96 | <para>一般的なキー操作は<xref linkend="select-with-keyboard" />に挙げたものがあります。</para> |
---|
| 97 | |
---|
| 98 | <para>キーボードフォーカス<footnote><para>keyboard focus、現在、文字入力や操作を行うように選択されている位置。</para><para>フォーカス(焦点)が合っていると点線で囲まれたり、色が変わったり、カーソルが点滅したりします。</para></footnote>がどこにあるかによって、動作が変わる場合もあります。</para> |
---|
| 99 | |
---|
| 100 | <para>GNOME でのキーボードショートカットの設定方法については、<xref linkend="gnome-keybinding-properties" /> を参照してください。</para> |
---|
| 101 | |
---|
| 102 | <table id="select-with-keyboard"> |
---|
| 103 | <title>キーボードでの操作</title> |
---|
| 104 | <tgroup cols="2"> |
---|
| 105 | <thead> |
---|
| 106 | <row> |
---|
| 107 | <entry>キー</entry><entry>効果</entry> |
---|
| 108 | </row> |
---|
| 109 | </thead> |
---|
| 110 | <tbody> |
---|
| 111 | <row> |
---|
| 112 | <entry><keycap>Tab</keycap></entry> |
---|
| 113 | <entry>キーボードフォーカスを移動します。<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> とすると、戻ります。</entry> |
---|
| 114 | </row> |
---|
| 115 | <row> |
---|
| 116 | <entry><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>文字キー</keycap></keycombo></entry> |
---|
| 117 | <entry>( ) があって、その中にアンダーラインの付いた文字が書かれている場合、そこにキーボードフォーカスを移動します。ボタンの場合クリックしたのと同じ動作をします。チェックボックスがある場合には、チェックをつけます。</entry> |
---|
| 118 | </row> |
---|
| 119 | <row> |
---|
| 120 | <entry><keycap>スペースキー</keycap> , <keycap>Enter</keycap></entry> |
---|
| 121 | <entry>チェックをつけたり、外したりします。また、ボタンの場合、クリックするのと同じ動作をします。</entry> |
---|
| 122 | </row> |
---|
| 123 | <row> |
---|
| 124 | <entry><keycap>矢印</keycap> , <keycap>PageUp</keycap> , <keycap>PageDown</keycap></entry> |
---|
| 125 | <entry>キーボードフォーカスが タブ にある場合、となりのタブに表示を切り替えることができます。スライダー にある場合、スライダーを上下左右に動かすことができます。プルダウンメニュー にある場合、選択肢を選ぶことができます。 |
---|
| 126 | </entry> |
---|
| 127 | </row> |
---|
| 128 | <row> |
---|
| 129 | <entry><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo> , <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo></entry> |
---|
| 130 | <entry>表示する タブ を切り替えます。また、キーボードフォーカスがスライダーやプルダウンメニューにある場合は、最初、最後の候補に移動します。</entry> |
---|
| 131 | </row> |
---|
| 132 | </tbody> |
---|
| 133 | </tgroup> |
---|
| 134 | </table> |
---|
| 135 | |
---|
| 136 | <para>これらは、これから説明するアプリケーションでも利用できると思います。</para> |
---|
| 137 | </sect1> |
---|
| 138 | |
---|
[346] | 139 | <sect1 id="workspace"> |
---|
| 140 | <title>ワークスペースと仮想コンソール</title> |
---|
| 141 | <variablelist> |
---|
| 142 | <varlistentry> |
---|
| 143 | <term>ワークスペース</term> |
---|
[4421] | 144 | <listitem><para>GNOMEでは、ワークスペースという仮想画面が利用でき、ワークスペース毎に違うウィンドウを表示できます。デフォルトでは、メインのワークスペースを含めて4つのワークスペースが使えるようになっており、パネル上のワークスペース切り替え器によって表示するワークスペースを変更する事ができます。</para> |
---|
| 145 | <para>ワークスペース切り替え器を右クリックし、設定(P)を選ぶと、ワークスペースの数などを設定できます。</para> |
---|
| 146 | <figure id="workspace-switcher"> |
---|
| 147 | <title>ワークスペース切り替え器</title> |
---|
| 148 | <graphic fileref="figures/workspace-switcher.png" /> |
---|
| 149 | </figure> |
---|
| 150 | </listitem> |
---|
[346] | 151 | </varlistentry> |
---|
| 152 | <varlistentry> |
---|
| 153 | <term>仮想コンソール</term> |
---|
| 154 | <listitem> |
---|
| 155 | <para>GNOMEを利用しているときにもコンソール画面を使いたい場合があります。このとき一旦ログアウトするのは面倒です。そのようなときのために、仮想コンソールが用意されています。GNOMEが動かなくなったときなどに仮想コンソールで操作したりできます。</para> |
---|
| 156 | <para>仮想コンソールに移るには、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>〜<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>で、各仮想コンソールに移ることができます。また、<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>でGNOMEの画面に戻ることができます。</para> |
---|
| 157 | <para>なお、仮想コンソールはGNOME以外のデスクトップ環境、ウィンドウマネージャでも利用できます。また、ランレベル3で起動している場合も利用可能です。</para> |
---|
| 158 | </listitem> |
---|
| 159 | </varlistentry> |
---|
| 160 | </variablelist> |
---|
| 161 | </sect1> |
---|
[148] | 162 | </chapter> |
---|
[391] | 163 | |
---|
| 164 | <!-- |
---|
| 165 | vi:syntax=docbkxml |
---|
| 166 | --> |
---|