[2515] | 1 | # Japanese translation of vbootstrap |
---|
| 2 | # |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the vbootstrap package. |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | # |
---|
| 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "" |
---|
[2526] | 8 | "Project-Id-Version: 0.0.35\n" |
---|
[2515] | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
[2533] | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-01-19 03:30+0900\n" |
---|
[2526] | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-01-18 18:06+0900\n" |
---|
[2515] | 12 | "Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepi@vinelinux.org>\n" |
---|
| 13 | "Language-Team: Vine Linux <Vine@vinelinux.org>\n" |
---|
[2533] | 14 | "Language: \n" |
---|
[2515] | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
| 19 | |
---|
[2522] | 20 | #. # |
---|
| 21 | #. initialize rpm database |
---|
[2526] | 22 | #: vbootstrap.sh.in:73 |
---|
[2522] | 23 | #, sh-format |
---|
| 24 | msgid "Initializing RPM database in $INSTDIR." |
---|
| 25 | msgstr "$INSTDIR において RPM データベースを初期化しています。" |
---|
| 26 | |
---|
| 27 | #. update apt database |
---|
[2526] | 28 | #: vbootstrap.sh.in:78 |
---|
[2522] | 29 | msgid "update apt database." |
---|
| 30 | msgstr "apt データベースを更新しています。" |
---|
| 31 | |
---|
| 32 | #. install base vine linux system. |
---|
[2526] | 33 | #: vbootstrap.sh.in:93 |
---|
[2522] | 34 | msgid "Installing basesystem." |
---|
| 35 | msgstr "ベースシステムをインストールしています。" |
---|
| 36 | |
---|
[2526] | 37 | #: vbootstrap.sh.in:102 |
---|
[2522] | 38 | msgid "vboostrap done." |
---|
| 39 | msgstr "vbootstrap が完了しました。" |
---|
| 40 | |
---|
[2533] | 41 | #: vbuilder.sh.in:66 vbuilder.sh.in:73 |
---|
[2515] | 42 | msgid "E: You can give no more options after actions" |
---|
| 43 | msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません" |
---|
| 44 | |
---|
[2533] | 45 | #: vbuilder.sh.in:85 vbuilder.sh.in:99 vbuilder.sh.in:102 |
---|
[2515] | 46 | msgid "E: Missing some parameters after $1" |
---|
| 47 | msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります" |
---|
| 48 | |
---|
[2533] | 49 | #: vbuilder.sh.in:93 |
---|
[2515] | 50 | msgid "E: You must give at least one action" |
---|
| 51 | msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません" |
---|
| 52 | |
---|
[2533] | 53 | #: vbuilder.sh.in:165 vbuilder.sh.in:169 |
---|
[2515] | 54 | msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on $(uname -i)" |
---|
| 55 | msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは $(uname -i) 上で非サポートです" |
---|
| 56 | |
---|
[2533] | 57 | #: vbuilder.sh.in:176 vbuilder.sh.in:187 |
---|
[2515] | 58 | #, sh-format |
---|
| 59 | msgid "E: ${VERSION} is NOT supported" |
---|
| 60 | msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです" |
---|
| 61 | |
---|
[2533] | 62 | #: vbuilder.sh.in:194 |
---|
[2515] | 63 | #, sh-format |
---|
| 64 | msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option" |
---|
| 65 | msgstr "" |
---|
| 66 | "E: バージョン ${VERSION} では --dist-upgrade オプションはサポートされていませ" |
---|
| 67 | "ん" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | #. # "test" category only exists in VineSeed |
---|
| 70 | #. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2 |
---|
| 71 | #. # "security" category does not exist in VineSeed |
---|
[2533] | 72 | #: vbuilder.sh.in:219 vbuilder.sh.in:225 vbuilder.sh.in:232 vbuilder.sh.in:236 |
---|
[2515] | 73 | #, sh-format |
---|
| 74 | msgid "E: No such category exists: $cat" |
---|
[2518] | 75 | msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat" |
---|
[2515] | 76 | |
---|
[2533] | 77 | #: vbuilder.sh.in:245 |
---|
[2515] | 78 | #, sh-format |
---|
| 79 | msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported" |
---|
| 80 | msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません" |
---|
| 81 | |
---|
[2533] | 82 | #: vbuilder.sh.in:298 |
---|
[2522] | 83 | msgid "apt-get update on host ... " |
---|
| 84 | msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... " |
---|
| 85 | |
---|
[2533] | 86 | #: vbuilder.sh.in:300 vbuilder.sh.in:305 vbuilder.sh.in:359 vbuilder.sh.in:478 |
---|
| 87 | #: vbuilder.sh.in:484 vbuilder.sh.in:679 |
---|
[2522] | 88 | msgid "done." |
---|
| 89 | msgstr "完了" |
---|
| 90 | |
---|
[2533] | 91 | #: vbuilder.sh.in:303 |
---|
[2522] | 92 | msgid "apt-get update on chroot ... " |
---|
| 93 | msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... " |
---|
| 94 | |
---|
[2533] | 95 | #: vbuilder.sh.in:357 |
---|
[2522] | 96 | msgid "Retry lazy unmount ... " |
---|
| 97 | msgstr "lazy アンマウントを再度試しています ... " |
---|
| 98 | |
---|
[2533] | 99 | #: vbuilder.sh.in:476 |
---|
[2515] | 100 | #, sh-format |
---|
[2522] | 101 | msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_DIR} via unionfs ... " |
---|
| 102 | msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_DIR} をクリーニング中 ... " |
---|
| 103 | |
---|
[2533] | 104 | #: vbuilder.sh.in:482 |
---|
[2522] | 105 | #, sh-format |
---|
| 106 | msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... " |
---|
| 107 | msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... " |
---|
| 108 | |
---|
[2533] | 109 | #: vbuilder.sh.in:488 |
---|
[2522] | 110 | #, sh-format |
---|
| 111 | msgid "Cleanup a build farm for ${VERSION} done." |
---|
| 112 | msgstr "${VERSION} のビルドファームをクリーンアップしました。" |
---|
| 113 | |
---|
[2533] | 114 | #: vbuilder.sh.in:577 |
---|
[2522] | 115 | #, sh-format |
---|
| 116 | msgid "Making a build farm for ${VERSION} done." |
---|
| 117 | msgstr "${VERSION} のビルドファームを構築しました。" |
---|
| 118 | |
---|
[2533] | 119 | #: vbuilder.sh.in:597 |
---|
[2522] | 120 | #, sh-format |
---|
[2515] | 121 | msgid "E: $RPM_PKG is not a package name" |
---|
| 122 | msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません" |
---|
| 123 | |
---|
[2533] | 124 | #: vbuilder.sh.in:637 |
---|
[2515] | 125 | #, sh-format |
---|
| 126 | msgid "E: $RPM_PKG is not a source RPM package" |
---|
| 127 | msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません" |
---|
| 128 | |
---|
[2522] | 129 | #. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures |
---|
[2533] | 130 | #: vbuilder.sh.in:660 |
---|
[2515] | 131 | #, sh-format |
---|
[2522] | 132 | msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... " |
---|
| 133 | msgstr "" |
---|
| 134 | "各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ" |
---|
| 135 | "ピーしています ... " |
---|
| 136 | |
---|
[2533] | 137 | #: vbuilder.sh.in:687 |
---|
[2522] | 138 | #, sh-format |
---|
[2515] | 139 | msgid "W: \\$SUDO_USER is empty" |
---|
| 140 | msgstr "W: \\$SUDO_USER が空です" |
---|
[2526] | 141 | |
---|
| 142 | #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:9 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:9 |
---|
| 143 | #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:9 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:9 |
---|
| 144 | #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:9 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:9 |
---|
| 145 | #, sh-format |
---|
| 146 | msgid "running vbootstrap post install scripts for $INSTVER on $INSTDIR" |
---|
[2533] | 147 | msgstr "" |
---|
| 148 | "$INSTDIR において $INSTVER に対する vbootstrap の後処理を実行しています。" |
---|
[2526] | 149 | |
---|
| 150 | #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:12 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:12 |
---|
| 151 | #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:12 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:12 |
---|
| 152 | #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:12 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:12 |
---|
| 153 | msgid " reinitializing rpm database... " |
---|
| 154 | msgstr " RPM データベースを再初期化しています。" |
---|
| 155 | |
---|
| 156 | #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:14 vbootstrap/scripts/4.2.sh:17 |
---|
| 157 | #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:20 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:14 |
---|
| 158 | #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:20 |
---|
| 159 | #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:14 vbootstrap/scripts/5.2.sh:17 |
---|
| 160 | #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:20 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:14 |
---|
| 161 | #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:20 |
---|
| 162 | #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:14 vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:17 |
---|
| 163 | #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:20 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:14 |
---|
| 164 | #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:17 |
---|
| 165 | #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:20 |
---|
| 166 | msgid "DONE." |
---|
| 167 | msgstr "完了" |
---|
| 168 | |
---|
| 169 | #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:15 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:15 |
---|
| 170 | #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:15 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:15 |
---|
| 171 | #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:15 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:15 |
---|
| 172 | msgid " updating apt database... " |
---|
| 173 | msgstr " apt データベースを更新しています ... " |
---|
| 174 | |
---|
| 175 | #: vbootstrap/scripts/4.2.sh:18 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:18 |
---|
| 176 | #: vbootstrap/scripts/5.2.sh:18 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:18 |
---|
| 177 | #: vbootstrap/scripts/VineSeed.sh:18 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:18 |
---|
| 178 | msgid " rebuilding rpm database with chroot rpm... " |
---|
| 179 | msgstr " chroot 上の rpm で RPM データベースを再構築しています ... " |
---|
[2533] | 180 | |
---|
| 181 | #~ msgid "The root privilege is required." |
---|
| 182 | #~ msgstr "root 権限が要求されます" |
---|