[2515] | 1 | # Japanese translation of vbootstrap |
---|
| 2 | # |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the vbootstrap package. |
---|
| 4 | # |
---|
| 5 | # |
---|
| 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "" |
---|
[2522] | 8 | "Project-Id-Version: 0.0.34\n" |
---|
[2515] | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
[2522] | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-01-18 01:43+0900\n" |
---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2011-01-18 01:46+0900\n" |
---|
[2515] | 12 | "Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepi@vinelinux.org>\n" |
---|
| 13 | "Language-Team: Vine Linux <Vine@vinelinux.org>\n" |
---|
| 14 | "Language: Japanese\n" |
---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
| 19 | |
---|
[2522] | 20 | #. # |
---|
| 21 | #. initialize rpm database |
---|
| 22 | #: vbootstrap.sh.in:70 |
---|
| 23 | #, sh-format |
---|
| 24 | msgid "Initializing RPM database in $INSTDIR." |
---|
| 25 | msgstr "$INSTDIR において RPM データベースを初期化しています。" |
---|
| 26 | |
---|
| 27 | #. update apt database |
---|
| 28 | #: vbootstrap.sh.in:75 |
---|
| 29 | msgid "update apt database." |
---|
| 30 | msgstr "apt データベースを更新しています。" |
---|
| 31 | |
---|
| 32 | #. install base vine linux system. |
---|
| 33 | #: vbootstrap.sh.in:90 |
---|
| 34 | msgid "Installing basesystem." |
---|
| 35 | msgstr "ベースシステムをインストールしています。" |
---|
| 36 | |
---|
| 37 | #: vbootstrap.sh.in:99 |
---|
| 38 | msgid "vboostrap done." |
---|
| 39 | msgstr "vbootstrap が完了しました。" |
---|
| 40 | |
---|
| 41 | #: vbuilder.sh.in:64 vbuilder.sh.in:71 |
---|
[2515] | 42 | msgid "E: You can give no more options after actions" |
---|
| 43 | msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません" |
---|
| 44 | |
---|
[2522] | 45 | #: vbuilder.sh.in:83 vbuilder.sh.in:97 vbuilder.sh.in:100 |
---|
[2515] | 46 | msgid "E: Missing some parameters after $1" |
---|
| 47 | msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります" |
---|
| 48 | |
---|
[2522] | 49 | #: vbuilder.sh.in:91 |
---|
[2515] | 50 | msgid "E: You must give at least one action" |
---|
| 51 | msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません" |
---|
| 52 | |
---|
[2522] | 53 | #: vbuilder.sh.in:163 vbuilder.sh.in:167 |
---|
[2515] | 54 | msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on $(uname -i)" |
---|
| 55 | msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは $(uname -i) 上で非サポートです" |
---|
| 56 | |
---|
[2522] | 57 | #: vbuilder.sh.in:174 vbuilder.sh.in:185 |
---|
[2515] | 58 | #, sh-format |
---|
| 59 | msgid "E: ${VERSION} is NOT supported" |
---|
| 60 | msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです" |
---|
| 61 | |
---|
[2522] | 62 | #: vbuilder.sh.in:192 |
---|
[2515] | 63 | #, sh-format |
---|
| 64 | msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option" |
---|
| 65 | msgstr "" |
---|
| 66 | "E: バージョン ${VERSION} では --dist-upgrade オプションはサポートされていませ" |
---|
| 67 | "ん" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | #. # "test" category only exists in VineSeed |
---|
| 70 | #. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2 |
---|
| 71 | #. # "security" category does not exist in VineSeed |
---|
[2522] | 72 | #: vbuilder.sh.in:217 vbuilder.sh.in:223 vbuilder.sh.in:230 vbuilder.sh.in:234 |
---|
[2515] | 73 | #, sh-format |
---|
| 74 | msgid "E: No such category exists: $cat" |
---|
[2518] | 75 | msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat" |
---|
[2515] | 76 | |
---|
[2522] | 77 | #: vbuilder.sh.in:243 |
---|
[2515] | 78 | #, sh-format |
---|
| 79 | msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported" |
---|
| 80 | msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません" |
---|
| 81 | |
---|
[2522] | 82 | #: vbuilder.sh.in:296 |
---|
| 83 | msgid "apt-get update on host ... " |
---|
| 84 | msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... " |
---|
| 85 | |
---|
| 86 | #: vbuilder.sh.in:298 vbuilder.sh.in:303 vbuilder.sh.in:357 vbuilder.sh.in:484 |
---|
| 87 | #: vbuilder.sh.in:490 vbuilder.sh.in:685 |
---|
| 88 | msgid "done." |
---|
| 89 | msgstr "完了" |
---|
| 90 | |
---|
| 91 | #: vbuilder.sh.in:301 |
---|
| 92 | msgid "apt-get update on chroot ... " |
---|
| 93 | msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... " |
---|
| 94 | |
---|
| 95 | #: vbuilder.sh.in:355 |
---|
| 96 | msgid "Retry lazy unmount ... " |
---|
| 97 | msgstr "lazy アンマウントを再度試しています ... " |
---|
| 98 | |
---|
| 99 | #: vbuilder.sh.in:458 |
---|
| 100 | msgid "The root privilege is required." |
---|
| 101 | msgstr "root 権限が要求されます" |
---|
| 102 | |
---|
| 103 | #: vbuilder.sh.in:482 |
---|
[2515] | 104 | #, sh-format |
---|
[2522] | 105 | msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_DIR} via unionfs ... " |
---|
| 106 | msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_DIR} をクリーニング中 ... " |
---|
| 107 | |
---|
| 108 | #: vbuilder.sh.in:488 |
---|
| 109 | #, sh-format |
---|
| 110 | msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... " |
---|
| 111 | msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... " |
---|
| 112 | |
---|
| 113 | #: vbuilder.sh.in:494 |
---|
| 114 | #, sh-format |
---|
| 115 | msgid "Cleanup a build farm for ${VERSION} done." |
---|
| 116 | msgstr "${VERSION} のビルドファームをクリーンアップしました。" |
---|
| 117 | |
---|
| 118 | #: vbuilder.sh.in:583 |
---|
| 119 | #, sh-format |
---|
| 120 | msgid "Making a build farm for ${VERSION} done." |
---|
| 121 | msgstr "${VERSION} のビルドファームを構築しました。" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #: vbuilder.sh.in:603 |
---|
| 124 | #, sh-format |
---|
[2515] | 125 | msgid "E: $RPM_PKG is not a package name" |
---|
| 126 | msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません" |
---|
| 127 | |
---|
[2522] | 128 | #: vbuilder.sh.in:643 |
---|
[2515] | 129 | #, sh-format |
---|
| 130 | msgid "E: $RPM_PKG is not a source RPM package" |
---|
| 131 | msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません" |
---|
| 132 | |
---|
[2522] | 133 | #. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures |
---|
| 134 | #: vbuilder.sh.in:666 |
---|
[2515] | 135 | #, sh-format |
---|
[2522] | 136 | msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... " |
---|
| 137 | msgstr "" |
---|
| 138 | "各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ" |
---|
| 139 | "ピーしています ... " |
---|
| 140 | |
---|
| 141 | #: vbuilder.sh.in:693 |
---|
| 142 | #, sh-format |
---|
[2515] | 143 | msgid "W: \\$SUDO_USER is empty" |
---|
| 144 | msgstr "W: \\$SUDO_USER が空です" |
---|