1 | # |
---|
2 | # Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2011. |
---|
3 | # |
---|
4 | msgid "" |
---|
5 | msgstr "" |
---|
6 | "Project-Id-Version: synaptic-manual 0.1.2\n" |
---|
7 | "POT-Creation-Date: 2011-04-13 00:45+0900\n" |
---|
8 | "PO-Revision-Date: 2011-04-13 00:53+0900\n" |
---|
9 | "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n" |
---|
10 | "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" |
---|
11 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
14 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
15 | |
---|
16 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
17 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
18 | #: C/synaptic.xml:234(None) |
---|
19 | msgid "" |
---|
20 | "@@image: 'figures/synaptic-start.png'; md5=fcbf546ea1c9ea5ba7fbb2ef671b8727" |
---|
21 | msgstr "" |
---|
22 | |
---|
23 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
24 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
25 | #: C/synaptic.xml:322(None) |
---|
26 | msgid "" |
---|
27 | "@@image: 'figures/synaptic-toolbar.png'; md5=db11ef68129d3212379b6678acd6856d" |
---|
28 | msgstr "" |
---|
29 | |
---|
30 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
31 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
32 | #: C/synaptic.xml:405(None) |
---|
33 | msgid "" |
---|
34 | "@@image: 'figures/synaptic-categories.png'; " |
---|
35 | "md5=afa6107d07c422774c962f48724f5454" |
---|
36 | msgstr "" |
---|
37 | |
---|
38 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
39 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
40 | #: C/synaptic.xml:493(None) |
---|
41 | msgid "" |
---|
42 | "@@image: 'figures/synaptic-packagelist.png'; " |
---|
43 | "md5=bccf9925191c7158f7d3d5dc7cf48db5" |
---|
44 | msgstr "" |
---|
45 | |
---|
46 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
47 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
48 | #: C/synaptic.xml:554(None) |
---|
49 | msgid "" |
---|
50 | "@@image: 'figures/synaptic-packagedetails.png'; " |
---|
51 | "md5=884590db7f09b74209924801d59e910d" |
---|
52 | msgstr "" |
---|
53 | |
---|
54 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
55 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
56 | #: C/synaptic.xml:1959(None) |
---|
57 | msgid "" |
---|
58 | "@@image: 'figures/synaptic-repositories.png'; " |
---|
59 | "md5=7bcfe6caeda584588898928f10ac3f0e" |
---|
60 | msgstr "" |
---|
61 | |
---|
62 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
63 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
64 | #: C/synaptic.xml:2250(None) |
---|
65 | msgid "" |
---|
66 | "@@image: 'figures/synaptic-filter.png'; md5=ae3118690a3154ba9ddb42229f6fe060" |
---|
67 | msgstr "" |
---|
68 | |
---|
69 | #: C/synaptic.xml:15(title) |
---|
70 | msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Manual V0.1.2" |
---|
71 | msgstr "" |
---|
72 | "<application>Synaptic パッケージマネージャ</application> マニュアル V0.1.2" |
---|
73 | |
---|
74 | #: C/synaptic.xml:18(year) |
---|
75 | msgid "2003,2004" |
---|
76 | msgstr "" |
---|
77 | |
---|
78 | #: C/synaptic.xml:19(holder) |
---|
79 | msgid "Sebastian Heinlein" |
---|
80 | msgstr "" |
---|
81 | |
---|
82 | #: C/synaptic.xml:33(firstname) |
---|
83 | msgid "Sebastian" |
---|
84 | msgstr "" |
---|
85 | |
---|
86 | #: C/synaptic.xml:34(surname) |
---|
87 | msgid "Heinlein" |
---|
88 | msgstr "" |
---|
89 | |
---|
90 | #: C/synaptic.xml:38(releaseinfo) |
---|
91 | msgid "This manual describes version 0.53 of Synaptic Package Manager." |
---|
92 | msgstr "" |
---|
93 | |
---|
94 | #: C/synaptic.xml:44(title) |
---|
95 | msgid "Legal Notice" |
---|
96 | msgstr "" |
---|
97 | |
---|
98 | #: C/synaptic.xml:45(para) |
---|
99 | msgid "" |
---|
100 | "This document is distributed under the terms of the GNU Public license as " |
---|
101 | "published by the Free Software; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
102 | "option) later version. A copy of this license can be found in , or in the " |
---|
103 | "file included with the source code of this program." |
---|
104 | msgstr "" |
---|
105 | |
---|
106 | #: C/synaptic.xml:55(title) |
---|
107 | msgid "Feedback" |
---|
108 | msgstr "" |
---|
109 | |
---|
110 | #: C/synaptic.xml:56(para) |
---|
111 | msgid "" |
---|
112 | "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Synaptic " |
---|
113 | "Package Manager</application> or this manual, use the bug report system at " |
---|
114 | "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" type=\"http\">Synaptic Web</" |
---|
115 | "ulink>, contact the mailing list <email>synaptic-devel@nongnu.org</email> " |
---|
116 | "join the IRC channel #synaptic on irc.freenode.org." |
---|
117 | msgstr "" |
---|
118 | |
---|
119 | #: C/synaptic.xml:70(primary) |
---|
120 | msgid "Synaptic Package Manager" |
---|
121 | msgstr "Synaptic パッケージマネージャ" |
---|
122 | |
---|
123 | #: C/synaptic.xml:73(primary) |
---|
124 | msgid "Packages" |
---|
125 | msgstr "" |
---|
126 | |
---|
127 | #: C/synaptic.xml:76(primary) |
---|
128 | msgid "Software" |
---|
129 | msgstr "" |
---|
130 | |
---|
131 | #: C/synaptic.xml:80(title) |
---|
132 | msgid "Introduction" |
---|
133 | msgstr "はじめに" |
---|
134 | |
---|
135 | #: C/synaptic.xml:81(para) |
---|
136 | msgid "" |
---|
137 | "The <application>Synaptic Package Manager</application> enables you to " |
---|
138 | "install software onto your computer and to manage the software, that is " |
---|
139 | "already installed. The software is bundled in so called <emphasis>packages</" |
---|
140 | "emphasis>. A single application can even exist of several packages: e.g. the " |
---|
141 | "<application>Mozilla Internet Suite</application> is packaged to " |
---|
142 | "<emphasis>mozilla-browser</emphasis>, that contains the actual browser, and " |
---|
143 | "<emphasis>mozilla-mail </emphasis>, that contains the mail client (this " |
---|
144 | "example refers to Debian GNU/Linux and can be different on your " |
---|
145 | "distribution)." |
---|
146 | msgstr "" |
---|
147 | |
---|
148 | #: C/synaptic.xml:89(para) |
---|
149 | msgid "" |
---|
150 | "Nearly all applications reuse the functionality of other applications or " |
---|
151 | "libraries (libraries only provide functions to other libraries or " |
---|
152 | "applications and are no stand alone applications) to avoid doubled efforts. " |
---|
153 | "So the most packages depend on other packages. The <application>Synaptic " |
---|
154 | "Package Manager</application> resolves the <emphasis> dependencies</" |
---|
155 | "emphasis> for you automatically." |
---|
156 | msgstr "" |
---|
157 | |
---|
158 | #: C/synaptic.xml:95(para) |
---|
159 | msgid "" |
---|
160 | "Technically the <application>Synaptic Package Manager</application> is based " |
---|
161 | "on the package manager <application>APT</application> and provides " |
---|
162 | "functions, that are similar to the ones of the command line tool " |
---|
163 | "<command>apt-get</command> in a graphical environment." |
---|
164 | msgstr "" |
---|
165 | |
---|
166 | #: C/synaptic.xml:104(para) |
---|
167 | msgid "" |
---|
168 | "Install, remove, configure, upgrade and downgrade single and multiple " |
---|
169 | "packages." |
---|
170 | msgstr "" |
---|
171 | |
---|
172 | #: C/synaptic.xml:109(para) |
---|
173 | msgid "Upgrade your whole system." |
---|
174 | msgstr "" |
---|
175 | |
---|
176 | #: C/synaptic.xml:114(para) |
---|
177 | msgid "Manage package repositories." |
---|
178 | msgstr "" |
---|
179 | |
---|
180 | #: C/synaptic.xml:119(para) |
---|
181 | msgid "Search packages by name, description and several other attributes." |
---|
182 | msgstr "" |
---|
183 | |
---|
184 | #: C/synaptic.xml:124(para) |
---|
185 | msgid "Select packages by status, section, name or a custom filter." |
---|
186 | msgstr "" |
---|
187 | |
---|
188 | #: C/synaptic.xml:129(para) |
---|
189 | msgid "Sort packages by name, status, size or version." |
---|
190 | msgstr "" |
---|
191 | |
---|
192 | #: C/synaptic.xml:134(para) |
---|
193 | msgid "Browse all available online documentation related to a package." |
---|
194 | msgstr "" |
---|
195 | |
---|
196 | #: C/synaptic.xml:139(para) |
---|
197 | msgid "Lock packages to the current version." |
---|
198 | msgstr "" |
---|
199 | |
---|
200 | #: C/synaptic.xml:144(para) |
---|
201 | msgid "Force the installation of a specific package version." |
---|
202 | msgstr "" |
---|
203 | |
---|
204 | #: C/synaptic.xml:99(para) |
---|
205 | msgid "" |
---|
206 | "In detail <application>Synaptic Package Manager</application> provides the " |
---|
207 | "following features: <placeholder-1/>" |
---|
208 | msgstr "" |
---|
209 | |
---|
210 | #: C/synaptic.xml:151(para) |
---|
211 | msgid "" |
---|
212 | "You need root rights to install or remove software packages on your computer." |
---|
213 | msgstr "" |
---|
214 | |
---|
215 | #: C/synaptic.xml:162(term) |
---|
216 | msgid "<guimenu>GNOME Applications</guimenu> menu" |
---|
217 | msgstr "" |
---|
218 | |
---|
219 | #: C/synaptic.xml:166(para) |
---|
220 | msgid "" |
---|
221 | "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</" |
---|
222 | "guisubmenu><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
223 | msgstr "" |
---|
224 | |
---|
225 | #: C/synaptic.xml:176(term) |
---|
226 | msgid "KDE menu" |
---|
227 | msgstr "" |
---|
228 | |
---|
229 | #: C/synaptic.xml:178(para) |
---|
230 | msgid "" |
---|
231 | "Choose <menuchoice><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guisubmenu>Extra</" |
---|
232 | "guisubmenu><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
233 | msgstr "" |
---|
234 | |
---|
235 | #: C/synaptic.xml:189(term) |
---|
236 | msgid "Command line" |
---|
237 | msgstr "" |
---|
238 | |
---|
239 | #: C/synaptic.xml:191(para) |
---|
240 | msgid "" |
---|
241 | "To start <application><application>Synaptic Package Manager</application></" |
---|
242 | "application>from a command line type the following , then press " |
---|
243 | "<keycap>Return</keycap>:" |
---|
244 | msgstr "" |
---|
245 | |
---|
246 | #: C/synaptic.xml:197(command) |
---|
247 | msgid "synaptic" |
---|
248 | msgstr "" |
---|
249 | |
---|
250 | #: C/synaptic.xml:156(para) |
---|
251 | msgid "" |
---|
252 | "You can start <application><application>Synaptic Package Manager</" |
---|
253 | "application></application> in the following ways: <placeholder-1/>" |
---|
254 | msgstr "" |
---|
255 | |
---|
256 | #: C/synaptic.xml:205(para) |
---|
257 | msgid "You can render your system unusable." |
---|
258 | msgstr "" |
---|
259 | |
---|
260 | #: C/synaptic.xml:208(para) |
---|
261 | msgid "Synaptic allows you to perform changes on the core of your system." |
---|
262 | msgstr "" |
---|
263 | |
---|
264 | #: C/synaptic.xml:211(para) |
---|
265 | msgid "" |
---|
266 | "Always use <application>Synaptic Package Manager</application> with care." |
---|
267 | msgstr "" |
---|
268 | |
---|
269 | #: C/synaptic.xml:219(title) |
---|
270 | msgid "Main Window" |
---|
271 | msgstr "メインウィンドウ" |
---|
272 | |
---|
273 | #: C/synaptic.xml:222(title) |
---|
274 | msgid "Overview" |
---|
275 | msgstr "" |
---|
276 | |
---|
277 | #: C/synaptic.xml:223(para) |
---|
278 | msgid "" |
---|
279 | "When you start <application><application>Synaptic Package Manager</" |
---|
280 | "application></application>, the following window is displayed." |
---|
281 | msgstr "" |
---|
282 | |
---|
283 | #: C/synaptic.xml:229(title) |
---|
284 | msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Start Up Window" |
---|
285 | msgstr "" |
---|
286 | |
---|
287 | #: C/synaptic.xml:237(phrase) |
---|
288 | msgid "" |
---|
289 | "Shows <application>Synaptic Package Manager</application> main window. " |
---|
290 | "Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and scrollbars. Menubar " |
---|
291 | "contains File, View, Settings, and Help menus." |
---|
292 | msgstr "" |
---|
293 | |
---|
294 | #: C/synaptic.xml:249(title) |
---|
295 | msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Window Components" |
---|
296 | msgstr "" |
---|
297 | |
---|
298 | #: C/synaptic.xml:255(entry) |
---|
299 | msgid "Component" |
---|
300 | msgstr "" |
---|
301 | |
---|
302 | #: C/synaptic.xml:258(entry) C/synaptic.xml:1997(entry) |
---|
303 | #: C/synaptic.xml:2080(entry) C/synaptic.xml:2138(entry) |
---|
304 | msgid "Description" |
---|
305 | msgstr "" |
---|
306 | |
---|
307 | #: C/synaptic.xml:265(entry) |
---|
308 | msgid "Menubar" |
---|
309 | msgstr "メニューバー" |
---|
310 | |
---|
311 | #: C/synaptic.xml:268(entry) |
---|
312 | msgid "" |
---|
313 | "Contains menus that you can use to perform actions in <application>Synaptic " |
---|
314 | "Package Manager</application>." |
---|
315 | msgstr "" |
---|
316 | |
---|
317 | #: C/synaptic.xml:274(entry) C/synaptic.xml:314(title) |
---|
318 | msgid "Toolbar" |
---|
319 | msgstr "" |
---|
320 | |
---|
321 | #: C/synaptic.xml:277(entry) |
---|
322 | msgid "Provides main actions." |
---|
323 | msgstr "" |
---|
324 | |
---|
325 | #: C/synaptic.xml:282(entry) |
---|
326 | msgid "Category selector" |
---|
327 | msgstr "" |
---|
328 | |
---|
329 | #: C/synaptic.xml:283(entry) |
---|
330 | msgid "Provides categories to narrow down the list of shown listed packages." |
---|
331 | msgstr "" |
---|
332 | |
---|
333 | #: C/synaptic.xml:289(entry) |
---|
334 | msgid "Package list" |
---|
335 | msgstr "" |
---|
336 | |
---|
337 | #: C/synaptic.xml:290(entry) |
---|
338 | msgid "" |
---|
339 | "Lists known packages. The list can be narrowed down by using filters and " |
---|
340 | "categories." |
---|
341 | msgstr "" |
---|
342 | |
---|
343 | #: C/synaptic.xml:296(entry) |
---|
344 | msgid "Description field" |
---|
345 | msgstr "" |
---|
346 | |
---|
347 | #: C/synaptic.xml:297(entry) |
---|
348 | msgid "Shows the description of the selected package." |
---|
349 | msgstr "" |
---|
350 | |
---|
351 | #: C/synaptic.xml:302(entry) |
---|
352 | msgid "Statusbar" |
---|
353 | msgstr "" |
---|
354 | |
---|
355 | #: C/synaptic.xml:303(entry) |
---|
356 | msgid "" |
---|
357 | "Displays global informations about the status of <application>Synaptic " |
---|
358 | "Package Manager</application>." |
---|
359 | msgstr "" |
---|
360 | |
---|
361 | #: C/synaptic.xml:317(title) |
---|
362 | msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> toolbar" |
---|
363 | msgstr "" |
---|
364 | |
---|
365 | #: C/synaptic.xml:325(phrase) |
---|
366 | msgid "" |
---|
367 | "Shows the toolbar of the <application>Synaptic Package Manager</application> " |
---|
368 | "main window" |
---|
369 | msgstr "" |
---|
370 | |
---|
371 | #: C/synaptic.xml:338(term) |
---|
372 | msgid "Reload" |
---|
373 | msgstr "" |
---|
374 | |
---|
375 | #: C/synaptic.xml:342(para) |
---|
376 | msgid "Reload the list of known packages." |
---|
377 | msgstr "" |
---|
378 | |
---|
379 | #: C/synaptic.xml:348(term) |
---|
380 | msgid "Mark all Upgrades" |
---|
381 | msgstr "" |
---|
382 | |
---|
383 | #: C/synaptic.xml:352(para) |
---|
384 | msgid "Mark all possible and available upgrades." |
---|
385 | msgstr "" |
---|
386 | |
---|
387 | #: C/synaptic.xml:358(term) |
---|
388 | msgid "Apply" |
---|
389 | msgstr "" |
---|
390 | |
---|
391 | #: C/synaptic.xml:362(para) |
---|
392 | msgid "Apply all marked changes." |
---|
393 | msgstr "" |
---|
394 | |
---|
395 | #: C/synaptic.xml:368(term) C/synaptic.xml:2307(term) |
---|
396 | msgid "Properties" |
---|
397 | msgstr "" |
---|
398 | |
---|
399 | #: C/synaptic.xml:372(para) |
---|
400 | msgid "" |
---|
401 | "Open the <xref linkend=\"synaptic-win-properties\"/> dialog of the selected " |
---|
402 | "package." |
---|
403 | msgstr "" |
---|
404 | |
---|
405 | #: C/synaptic.xml:378(term) |
---|
406 | msgid "Search" |
---|
407 | msgstr "" |
---|
408 | |
---|
409 | #: C/synaptic.xml:382(para) |
---|
410 | msgid "Open the package search dialog." |
---|
411 | msgstr "" |
---|
412 | |
---|
413 | #: C/synaptic.xml:333(para) |
---|
414 | msgid "The toolbar provides the following actions: <placeholder-1/>" |
---|
415 | msgstr "" |
---|
416 | |
---|
417 | #: C/synaptic.xml:392(title) C/synaptic.xml:400(title) |
---|
418 | msgid "Category Selector" |
---|
419 | msgstr "" |
---|
420 | |
---|
421 | #: C/synaptic.xml:394(para) |
---|
422 | msgid "" |
---|
423 | "The selector on the left side allows you to narrow down the packages, that " |
---|
424 | "are shown in the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/> by categories." |
---|
425 | msgstr "" |
---|
426 | |
---|
427 | #: C/synaptic.xml:408(phrase) |
---|
428 | msgid "" |
---|
429 | "Shows the category selector in the <application>Synaptic Package Manager</" |
---|
430 | "application> main window." |
---|
431 | msgstr "" |
---|
432 | |
---|
433 | #: C/synaptic.xml:421(term) |
---|
434 | msgid "Sections" |
---|
435 | msgstr "" |
---|
436 | |
---|
437 | #: C/synaptic.xml:425(para) |
---|
438 | msgid "Show packages belonging to the selected section, only." |
---|
439 | msgstr "" |
---|
440 | |
---|
441 | #: C/synaptic.xml:432(term) C/synaptic.xml:2287(term) |
---|
442 | msgid "Status" |
---|
443 | msgstr "" |
---|
444 | |
---|
445 | #: C/synaptic.xml:436(para) |
---|
446 | msgid "Show packages of the selected status, only." |
---|
447 | msgstr "" |
---|
448 | |
---|
449 | #: C/synaptic.xml:443(term) |
---|
450 | msgid "Alphabet" |
---|
451 | msgstr "" |
---|
452 | |
---|
453 | #: C/synaptic.xml:447(para) |
---|
454 | msgid "Show packages with the selected initial letter, only." |
---|
455 | msgstr "" |
---|
456 | |
---|
457 | #: C/synaptic.xml:454(term) C/synaptic.xml:2077(entry) |
---|
458 | #: C/synaptic.xml:2135(entry) |
---|
459 | msgid "Filter" |
---|
460 | msgstr "" |
---|
461 | |
---|
462 | #: C/synaptic.xml:458(para) |
---|
463 | msgid "Show packages that fit to the selected custom criteria, only." |
---|
464 | msgstr "" |
---|
465 | |
---|
466 | #: C/synaptic.xml:465(term) |
---|
467 | msgid "Search history" |
---|
468 | msgstr "" |
---|
469 | |
---|
470 | #: C/synaptic.xml:469(para) |
---|
471 | msgid "Show the results of the selected search, only." |
---|
472 | msgstr "" |
---|
473 | |
---|
474 | #: C/synaptic.xml:416(para) |
---|
475 | msgid "The following categories are available: <placeholder-1/>" |
---|
476 | msgstr "" |
---|
477 | |
---|
478 | #: C/synaptic.xml:481(title) C/synaptic.xml:488(title) |
---|
479 | msgid "Package List" |
---|
480 | msgstr "" |
---|
481 | |
---|
482 | #: C/synaptic.xml:483(para) |
---|
483 | msgid "The package list shows the packages of the selected category." |
---|
484 | msgstr "" |
---|
485 | |
---|
486 | #: C/synaptic.xml:496(phrase) |
---|
487 | msgid "" |
---|
488 | "Shows the package list in the <application>Synaptic Package Manager</" |
---|
489 | "application> main window." |
---|
490 | msgstr "" |
---|
491 | |
---|
492 | #: C/synaptic.xml:505(para) |
---|
493 | msgid "" |
---|
494 | "The used status icons are explained in the icon legend. To open the legend " |
---|
495 | "choose <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Icon Legend</" |
---|
496 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
497 | msgstr "" |
---|
498 | |
---|
499 | #: C/synaptic.xml:514(para) |
---|
500 | msgid "The column order and the used colors can be changed in the preferences." |
---|
501 | msgstr "" |
---|
502 | |
---|
503 | #: C/synaptic.xml:522(title) |
---|
504 | msgid "Package Properties" |
---|
505 | msgstr "" |
---|
506 | |
---|
507 | #: C/synaptic.xml:529(para) |
---|
508 | msgid "" |
---|
509 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Properties</" |
---|
510 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu" |
---|
511 | msgstr "" |
---|
512 | |
---|
513 | #: C/synaptic.xml:535(para) |
---|
514 | msgid "Click on <guibutton>Properties</guibutton> in the toolbar" |
---|
515 | msgstr "" |
---|
516 | |
---|
517 | #: C/synaptic.xml:540(para) |
---|
518 | msgid "" |
---|
519 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></" |
---|
520 | "keycombo>" |
---|
521 | msgstr "" |
---|
522 | |
---|
523 | #: C/synaptic.xml:524(para) |
---|
524 | msgid "To open the properties dialog of a selected package: <placeholder-1/>" |
---|
525 | msgstr "" |
---|
526 | |
---|
527 | #: C/synaptic.xml:549(title) |
---|
528 | msgid "Package Properties Dialog" |
---|
529 | msgstr "" |
---|
530 | |
---|
531 | #: C/synaptic.xml:557(phrase) |
---|
532 | msgid "" |
---|
533 | "Shows the package details in the <application>Synaptic Package Manager</" |
---|
534 | "application> main window." |
---|
535 | msgstr "" |
---|
536 | |
---|
537 | #: C/synaptic.xml:569(title) |
---|
538 | msgid "Tabs in the properties dialog" |
---|
539 | msgstr "" |
---|
540 | |
---|
541 | #: C/synaptic.xml:565(para) |
---|
542 | msgid "" |
---|
543 | "The notebook provides the following tabs: <table frame=\"topbot\" id=\"table-" |
---|
544 | "synaptic-propertiestabs\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" " |
---|
545 | "rowsep=\"0\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"30*\"/><colspec " |
---|
546 | "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"70*\"/><thead><row rowsep=\"1\"><entry " |
---|
547 | "valign=\"top\" align=\"left\"> Tab </entry><entry valign=\"top\" align=\"left" |
---|
548 | "\"> Description </entry></row></thead><tbody><row><entry valign=\"top\"> " |
---|
549 | "Common </entry><entry valign=\"top\"> Shows basic information of the " |
---|
550 | "package: name, short description, maintainer, status, priority, tags " |
---|
551 | "<emphasis>(if supported)</emphasis> and version. </entry></row><row><entry " |
---|
552 | "valign=\"top\"> Description </entry><entry valign=\"top\"> Shows a long " |
---|
553 | "description of the package. </entry></row><row><entry valign=\"top\"> " |
---|
554 | "Dependencies </entry><entry valign=\"top\"> Lists required, depending, " |
---|
555 | "provided, suggested and recommended packages. </entry></row></tbody></" |
---|
556 | "tgroup></table>" |
---|
557 | msgstr "" |
---|
558 | |
---|
559 | #: C/synaptic.xml:792(title) |
---|
560 | msgid "Managing Packages" |
---|
561 | msgstr "" |
---|
562 | |
---|
563 | #: C/synaptic.xml:794(para) |
---|
564 | msgid "" |
---|
565 | "This chapter covers the basic actions <xref linkend=\"anchor-installing\"/>, " |
---|
566 | "<xref linkend=\"anchor-removing\"/> and <xref linkend=\"anchor-upgrading\"/> " |
---|
567 | "of packages." |
---|
568 | msgstr "" |
---|
569 | |
---|
570 | #: C/synaptic.xml:799(para) |
---|
571 | msgid "" |
---|
572 | "Furthermore performing a <xref linkend=\"anchor-dist-upgrade\"/>, <xref " |
---|
573 | "linkend=\"anchor-dwww\"/> the online documentation, <xref linkend=\"anchor-" |
---|
574 | "changelog\"/> the changelog and the advanced actions <xref linkend=\"anchor-" |
---|
575 | "force\"/> the installation of a specific package version, <xref linkend=" |
---|
576 | "\"anchor-lock\"/> a package to the current version are described." |
---|
577 | msgstr "" |
---|
578 | |
---|
579 | #: C/synaptic.xml:808(title) |
---|
580 | msgid "To Install Packages" |
---|
581 | msgstr "" |
---|
582 | |
---|
583 | #: C/synaptic.xml:813(para) |
---|
584 | msgid "" |
---|
585 | "If different version of the same package are available <application>Synaptic " |
---|
586 | "Package Manager</application> will select the most applicable by default. To " |
---|
587 | "force the installation of a specific version that is different to the " |
---|
588 | "default one, see <xref linkend=\"synaptic-pkg-force\"/>." |
---|
589 | msgstr "" |
---|
590 | |
---|
591 | #: C/synaptic.xml:820(para) |
---|
592 | msgid "If you want to install a package perform the following steps:" |
---|
593 | msgstr "" |
---|
594 | |
---|
595 | #: C/synaptic.xml:830(para) C/synaptic.xml:1087(para) |
---|
596 | #: C/synaptic.xml:1265(para) C/synaptic.xml:1748(para) |
---|
597 | #: C/synaptic.xml:1930(para) |
---|
598 | msgid "" |
---|
599 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Reload Package " |
---|
600 | "Information</guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
601 | msgstr "" |
---|
602 | |
---|
603 | #: C/synaptic.xml:837(para) C/synaptic.xml:1094(para) |
---|
604 | #: C/synaptic.xml:1271(para) C/synaptic.xml:1755(para) |
---|
605 | #: C/synaptic.xml:1936(para) |
---|
606 | msgid "Click on <guibutton>Reload</guibutton> in the toolbar." |
---|
607 | msgstr "" |
---|
608 | |
---|
609 | #: C/synaptic.xml:842(para) C/synaptic.xml:1099(para) |
---|
610 | #: C/synaptic.xml:1276(para) C/synaptic.xml:1760(para) |
---|
611 | msgid "" |
---|
612 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></" |
---|
613 | "keycombo>." |
---|
614 | msgstr "" |
---|
615 | |
---|
616 | #: C/synaptic.xml:825(para) C/synaptic.xml:1082(para) |
---|
617 | #: C/synaptic.xml:1260(para) C/synaptic.xml:1743(para) |
---|
618 | msgid "" |
---|
619 | "Reload the package information to be aware of the latest versions available: " |
---|
620 | "<placeholder-1/>" |
---|
621 | msgstr "" |
---|
622 | |
---|
623 | #: C/synaptic.xml:856(para) |
---|
624 | msgid "" |
---|
625 | "Double click on the name of the package in the <xref linkend=\"synaptic-win-" |
---|
626 | "list\"/>." |
---|
627 | msgstr "" |
---|
628 | |
---|
629 | #: C/synaptic.xml:862(para) |
---|
630 | msgid "" |
---|
631 | "Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for " |
---|
632 | "Installation</guimenuitem> from the menu." |
---|
633 | msgstr "" |
---|
634 | |
---|
635 | #: C/synaptic.xml:868(para) |
---|
636 | msgid "" |
---|
637 | "Right click on the package and choose <guimenuitem> Mark for Installation</" |
---|
638 | "guimenuitem> from the context menu." |
---|
639 | msgstr "" |
---|
640 | |
---|
641 | #: C/synaptic.xml:875(para) |
---|
642 | msgid "" |
---|
643 | "Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
644 | "guimenu><guimenuitem>Mark for Installation</guimenuitem></menuchoice> from " |
---|
645 | "the menu." |
---|
646 | msgstr "" |
---|
647 | |
---|
648 | #: C/synaptic.xml:883(para) |
---|
649 | msgid "" |
---|
650 | "Select the package and press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</" |
---|
651 | "keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." |
---|
652 | msgstr "" |
---|
653 | |
---|
654 | #: C/synaptic.xml:851(para) |
---|
655 | msgid "Mark the package for installation: <placeholder-1/>" |
---|
656 | msgstr "" |
---|
657 | |
---|
658 | #: C/synaptic.xml:891(para) |
---|
659 | msgid "" |
---|
660 | "If the installation of the package(s) requires additional changes, you will " |
---|
661 | "be asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the " |
---|
662 | "button <guibutton>Mark </guibutton>." |
---|
663 | msgstr "" |
---|
664 | |
---|
665 | #: C/synaptic.xml:903(para) C/synaptic.xml:1031(para) |
---|
666 | #: C/synaptic.xml:1161(para) C/synaptic.xml:1324(para) |
---|
667 | #: C/synaptic.xml:1481(para) C/synaptic.xml:1791(para) |
---|
668 | #: C/synaptic.xml:1863(para) |
---|
669 | msgid "Click on <guibutton>Apply</guibutton> in the toolbar." |
---|
670 | msgstr "" |
---|
671 | |
---|
672 | #: C/synaptic.xml:908(para) C/synaptic.xml:1036(para) |
---|
673 | #: C/synaptic.xml:1166(para) C/synaptic.xml:1329(para) |
---|
674 | #: C/synaptic.xml:1486(para) C/synaptic.xml:1796(para) |
---|
675 | #: C/synaptic.xml:1868(para) |
---|
676 | msgid "" |
---|
677 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Apply Marked Changes</" |
---|
678 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
679 | msgstr "" |
---|
680 | |
---|
681 | #: C/synaptic.xml:915(para) C/synaptic.xml:1043(para) |
---|
682 | #: C/synaptic.xml:1172(para) C/synaptic.xml:1336(para) |
---|
683 | #: C/synaptic.xml:1492(para) C/synaptic.xml:1803(para) |
---|
684 | msgid "" |
---|
685 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></" |
---|
686 | "keycombo>." |
---|
687 | msgstr "" |
---|
688 | |
---|
689 | #: C/synaptic.xml:898(para) |
---|
690 | msgid "" |
---|
691 | "Apply the marked changes to actually install the package: <placeholder-1/>" |
---|
692 | msgstr "" |
---|
693 | |
---|
694 | #: C/synaptic.xml:924(para) |
---|
695 | msgid "" |
---|
696 | "You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will " |
---|
697 | "be applied. To continue with the actual installation confirm the changes " |
---|
698 | "click on <guibutton>Apply</guibutton>." |
---|
699 | msgstr "" |
---|
700 | |
---|
701 | #: C/synaptic.xml:930(para) C/synaptic.xml:1058(para) |
---|
702 | #: C/synaptic.xml:1186(para) C/synaptic.xml:1351(para) |
---|
703 | #: C/synaptic.xml:1503(para) C/synaptic.xml:1818(para) |
---|
704 | #: C/synaptic.xml:1890(para) |
---|
705 | msgid "" |
---|
706 | "During the processing of the changes you will see a progressbar. Wait until " |
---|
707 | "the changes have been applied. This can take some time depending on the " |
---|
708 | "number of changes. Afterwards you will be returned to the main window." |
---|
709 | msgstr "" |
---|
710 | |
---|
711 | #: C/synaptic.xml:936(para) C/synaptic.xml:1064(para) |
---|
712 | #: C/synaptic.xml:1192(para) C/synaptic.xml:1357(para) |
---|
713 | #: C/synaptic.xml:1509(para) C/synaptic.xml:1824(para) |
---|
714 | #: C/synaptic.xml:1896(para) |
---|
715 | msgid "" |
---|
716 | "The progressbar is not available on Debian system. Instead you will see a " |
---|
717 | "detailed terminal output." |
---|
718 | msgstr "" |
---|
719 | |
---|
720 | #: C/synaptic.xml:946(title) |
---|
721 | msgid "To Remove Packages" |
---|
722 | msgstr "" |
---|
723 | |
---|
724 | #: C/synaptic.xml:951(para) |
---|
725 | msgid "" |
---|
726 | "Configuration files and user created data (e.g. a website in \"/var/www\") " |
---|
727 | "are not removed from the system by default." |
---|
728 | msgstr "" |
---|
729 | |
---|
730 | #: C/synaptic.xml:955(para) |
---|
731 | msgid "" |
---|
732 | "<emphasis>Debian only:</emphasis> You can change the default behavior in the " |
---|
733 | "preferences." |
---|
734 | msgstr "" |
---|
735 | |
---|
736 | #: C/synaptic.xml:958(para) |
---|
737 | msgid "" |
---|
738 | "<emphasis>Debian only:</emphasis> To remove all files related to the package " |
---|
739 | "choose <menuchoice><guimenuitem>Mark for Complete Removal</guimenuitem></" |
---|
740 | "menuchoice> instead of <menuchoice><guimenuitem>Mark for Removal</" |
---|
741 | "guimenuitem></menuchoice>." |
---|
742 | msgstr "" |
---|
743 | |
---|
744 | #. para> |
---|
745 | #. <note> |
---|
746 | #. <para> |
---|
747 | #. <emphasis>Debian only:</emphasis> To also remove packages that are only installed as dependency |
---|
748 | #. of the to be removed |
---|
749 | #. package(s) and that would be no longer needed (orphaned) afterwards, choose |
---|
750 | #. <menuchoice><guimenuitem>Remove Including Orphaned Dependecies</guimenuitem> |
---|
751 | #. </menuchoice> instead of <menuchoice><guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>. |
---|
752 | #. </para> |
---|
753 | #. </note> |
---|
754 | #. </para |
---|
755 | #: C/synaptic.xml:977(para) |
---|
756 | msgid "To remove a packages follow these steps:" |
---|
757 | msgstr "" |
---|
758 | |
---|
759 | #: C/synaptic.xml:986(para) |
---|
760 | msgid "" |
---|
761 | "Double click on the name of the installed package in the <xref linkend=" |
---|
762 | "\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
763 | msgstr "" |
---|
764 | |
---|
765 | #: C/synaptic.xml:992(para) |
---|
766 | msgid "" |
---|
767 | "Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for " |
---|
768 | "Removal</guimenuitem> from the menu." |
---|
769 | msgstr "" |
---|
770 | |
---|
771 | #: C/synaptic.xml:998(para) |
---|
772 | msgid "" |
---|
773 | "Right click on the package and choose <guimenuitem> Remove</guimenuitem> " |
---|
774 | "from the context menu." |
---|
775 | msgstr "" |
---|
776 | |
---|
777 | #: C/synaptic.xml:1004(para) |
---|
778 | msgid "" |
---|
779 | "Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
780 | "guimenu><guimenuitem>Mark for Removal</guimenuitem></menuchoice> from the " |
---|
781 | "menu." |
---|
782 | msgstr "" |
---|
783 | |
---|
784 | #: C/synaptic.xml:1012(para) |
---|
785 | msgid "Select the package and press the key <keycap>Delete</keycap>." |
---|
786 | msgstr "" |
---|
787 | |
---|
788 | #: C/synaptic.xml:982(para) |
---|
789 | msgid "Mark the package for removal: <placeholder-1/>" |
---|
790 | msgstr "" |
---|
791 | |
---|
792 | #: C/synaptic.xml:1019(para) |
---|
793 | msgid "" |
---|
794 | "If the removal of the package(s) requires additional changes, you will be " |
---|
795 | "asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the " |
---|
796 | "button <guibutton>Mark </guibutton>." |
---|
797 | msgstr "" |
---|
798 | |
---|
799 | #: C/synaptic.xml:1026(para) |
---|
800 | msgid "" |
---|
801 | "Apply the marked changes to actually remove the package(s): <placeholder-1/>" |
---|
802 | msgstr "" |
---|
803 | |
---|
804 | #: C/synaptic.xml:1052(para) |
---|
805 | msgid "" |
---|
806 | "You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be " |
---|
807 | "applied. To continue with the actual removal confirm the changes click on " |
---|
808 | "<guibutton>Apply</guibutton>." |
---|
809 | msgstr "" |
---|
810 | |
---|
811 | #: C/synaptic.xml:1073(title) |
---|
812 | msgid "To Upgrade Packages" |
---|
813 | msgstr "" |
---|
814 | |
---|
815 | #: C/synaptic.xml:1077(para) |
---|
816 | msgid "To upgrade a package follow these steps:" |
---|
817 | msgstr "" |
---|
818 | |
---|
819 | #: C/synaptic.xml:1114(para) |
---|
820 | msgid "" |
---|
821 | "Double click on the name of the package with a later version available in " |
---|
822 | "the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
823 | msgstr "" |
---|
824 | |
---|
825 | #: C/synaptic.xml:1120(para) |
---|
826 | msgid "" |
---|
827 | "Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for " |
---|
828 | "Upgrade</guimenuitem> from the menu." |
---|
829 | msgstr "" |
---|
830 | |
---|
831 | #: C/synaptic.xml:1126(para) |
---|
832 | msgid "" |
---|
833 | "Right click on the package and choose <guimenuitem> Mark for Upgrade</" |
---|
834 | "guimenuitem> from the context menu." |
---|
835 | msgstr "" |
---|
836 | |
---|
837 | #: C/synaptic.xml:1133(para) |
---|
838 | msgid "" |
---|
839 | "Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
840 | "guimenu><guimenuitem>Mark for Upgrade</guimenuitem></menuchoice> from the " |
---|
841 | "menu." |
---|
842 | msgstr "" |
---|
843 | |
---|
844 | #: C/synaptic.xml:1141(para) |
---|
845 | msgid "" |
---|
846 | "Select the package and press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</" |
---|
847 | "keycap><keycap>P</keycap></keycombo>." |
---|
848 | msgstr "" |
---|
849 | |
---|
850 | #: C/synaptic.xml:1109(para) |
---|
851 | msgid "Mark the package for upgrade: <placeholder-1/>" |
---|
852 | msgstr "" |
---|
853 | |
---|
854 | #: C/synaptic.xml:1149(para) |
---|
855 | msgid "" |
---|
856 | "If the upgrade of the package(s) requires additional changes, you will be " |
---|
857 | "asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the " |
---|
858 | "button <guibutton>Mark </guibutton>." |
---|
859 | msgstr "" |
---|
860 | |
---|
861 | #: C/synaptic.xml:1156(para) |
---|
862 | msgid "Apply the marked changes to actually upgrade the package:" |
---|
863 | msgstr "" |
---|
864 | |
---|
865 | #: C/synaptic.xml:1180(para) C/synaptic.xml:1345(para) |
---|
866 | msgid "" |
---|
867 | "You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be " |
---|
868 | "applied. To continue with the actual upgrade confirm the changes click on " |
---|
869 | "<guibutton>Apply</guibutton>." |
---|
870 | msgstr "" |
---|
871 | |
---|
872 | #: C/synaptic.xml:1200(para) |
---|
873 | msgid "" |
---|
874 | "To upgrade all installed packages to the latest version, see <xref linkend=" |
---|
875 | "\"synaptic-pkg-upgradesystem\"/>." |
---|
876 | msgstr "" |
---|
877 | |
---|
878 | #: C/synaptic.xml:1209(title) |
---|
879 | msgid "To Upgrade the Whole System" |
---|
880 | msgstr "" |
---|
881 | |
---|
882 | #: C/synaptic.xml:1217(term) |
---|
883 | msgid "Default Upgrade" |
---|
884 | msgstr "" |
---|
885 | |
---|
886 | #: C/synaptic.xml:1221(para) |
---|
887 | msgid "" |
---|
888 | "The default upgrade method marks upgrades of installed packages only. If the " |
---|
889 | "later version of a package depends on not installed packages or conflicts " |
---|
890 | "with an already installed package, the upgrade will not be marked." |
---|
891 | msgstr "" |
---|
892 | |
---|
893 | #: C/synaptic.xml:1230(term) |
---|
894 | msgid "Smart Upgrade (Dist-Upgrade)" |
---|
895 | msgstr "" |
---|
896 | |
---|
897 | #: C/synaptic.xml:1234(para) |
---|
898 | msgid "" |
---|
899 | "The smart upgrade method tries to resolve package conflicts intelligently. " |
---|
900 | "This includes installing additional required packages and preferring " |
---|
901 | "packages with higher priority." |
---|
902 | msgstr "" |
---|
903 | |
---|
904 | #: C/synaptic.xml:1239(para) |
---|
905 | msgid "" |
---|
906 | "Smart upgrade is also known as <emphasis>dist-upgrade</emphasis> in the " |
---|
907 | "console tool apt-get." |
---|
908 | msgstr "" |
---|
909 | |
---|
910 | #: C/synaptic.xml:1247(para) |
---|
911 | msgid "" |
---|
912 | "Upgrades to a later operating system major releases have to be performed " |
---|
913 | "with the smart upgrade method, e.g. from Conectiva 9 to Conectiva 10 or from " |
---|
914 | "Debian Woody to Debian Sarge." |
---|
915 | msgstr "" |
---|
916 | |
---|
917 | #: C/synaptic.xml:1213(para) |
---|
918 | msgid "" |
---|
919 | "<application>Synaptic Package Manager</application> provides two methods for " |
---|
920 | "marking packages for upgrade: <placeholder-1/><placeholder-2/>" |
---|
921 | msgstr "" |
---|
922 | |
---|
923 | #: C/synaptic.xml:1255(para) |
---|
924 | msgid "To upgrade your system to the latest version follow these steps:" |
---|
925 | msgstr "" |
---|
926 | |
---|
927 | #: C/synaptic.xml:1291(para) |
---|
928 | msgid "Click on <guibutton>Mark all Upgrades </guibutton> in the toolbar." |
---|
929 | msgstr "" |
---|
930 | |
---|
931 | #: C/synaptic.xml:1297(para) |
---|
932 | msgid "" |
---|
933 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Mark all Upgrades</" |
---|
934 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
935 | msgstr "" |
---|
936 | |
---|
937 | #: C/synaptic.xml:1304(para) |
---|
938 | msgid "" |
---|
939 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></" |
---|
940 | "keycombo>." |
---|
941 | msgstr "" |
---|
942 | |
---|
943 | #: C/synaptic.xml:1286(para) |
---|
944 | msgid "Mark all possible upgrades: <placeholder-1/>" |
---|
945 | msgstr "" |
---|
946 | |
---|
947 | #: C/synaptic.xml:1314(para) |
---|
948 | msgid "Choose the upgrade method. Smart upgrade is recommended." |
---|
949 | msgstr "" |
---|
950 | |
---|
951 | #: C/synaptic.xml:1319(para) |
---|
952 | msgid "" |
---|
953 | "Apply the marked changes to actually upgrade the package(s): <placeholder-1/>" |
---|
954 | msgstr "" |
---|
955 | |
---|
956 | #: C/synaptic.xml:1366(para) |
---|
957 | msgid "" |
---|
958 | "You can change the default upgrade method for further upgrade in the " |
---|
959 | "preferences ." |
---|
960 | msgstr "" |
---|
961 | |
---|
962 | #: C/synaptic.xml:1466(title) |
---|
963 | msgid "To Apply Marked Changes" |
---|
964 | msgstr "" |
---|
965 | |
---|
966 | #: C/synaptic.xml:1469(para) |
---|
967 | msgid "" |
---|
968 | "To show packages that are marked for a status change only choose the " |
---|
969 | "\"Marked Changes\" filter, see <xref linkend=\"synaptic-filter-apply\"/>." |
---|
970 | msgstr "" |
---|
971 | |
---|
972 | #: C/synaptic.xml:1476(para) |
---|
973 | msgid "To apply marked changes: <placeholder-1/>" |
---|
974 | msgstr "" |
---|
975 | |
---|
976 | #: C/synaptic.xml:1499(para) |
---|
977 | msgid "" |
---|
978 | "You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be " |
---|
979 | "applied. To confirm the changes click on the button <guibutton>Apply</" |
---|
980 | "guibutton>." |
---|
981 | msgstr "" |
---|
982 | |
---|
983 | #: C/synaptic.xml:1517(title) |
---|
984 | msgid "To Unmark Changes" |
---|
985 | msgstr "" |
---|
986 | |
---|
987 | #: C/synaptic.xml:1519(para) |
---|
988 | msgid "The following ways allow you to unmark changes:" |
---|
989 | msgstr "" |
---|
990 | |
---|
991 | #: C/synaptic.xml:1525(term) |
---|
992 | msgid "To undo the marking of specific packages" |
---|
993 | msgstr "" |
---|
994 | |
---|
995 | #: C/synaptic.xml:1531(para) |
---|
996 | msgid "" |
---|
997 | "Right click on the package and choose <menuchoice><guimenuitem>Unmark</" |
---|
998 | "guimenuitem></menuchoice> from the context menu." |
---|
999 | msgstr "" |
---|
1000 | |
---|
1001 | #: C/synaptic.xml:1538(para) |
---|
1002 | msgid "" |
---|
1003 | "Select the package(s) and choose <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
1004 | "guimenu><guimenuitem>Unmark</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
1005 | msgstr "" |
---|
1006 | |
---|
1007 | #: C/synaptic.xml:1545(para) |
---|
1008 | msgid "" |
---|
1009 | "Select the package(s) and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</" |
---|
1010 | "keycap></keycombo>." |
---|
1011 | msgstr "" |
---|
1012 | |
---|
1013 | #: C/synaptic.xml:1554(term) |
---|
1014 | msgid "To undo all markings" |
---|
1015 | msgstr "" |
---|
1016 | |
---|
1017 | #: C/synaptic.xml:1558(para) |
---|
1018 | msgid "" |
---|
1019 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Unmark All</" |
---|
1020 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
1021 | msgstr "" |
---|
1022 | |
---|
1023 | #: C/synaptic.xml:1566(term) |
---|
1024 | msgid "To undo the last marking" |
---|
1025 | msgstr "" |
---|
1026 | |
---|
1027 | #: C/synaptic.xml:1570(para) |
---|
1028 | msgid "" |
---|
1029 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></" |
---|
1030 | "menuchoice> from the menu." |
---|
1031 | msgstr "" |
---|
1032 | |
---|
1033 | #: C/synaptic.xml:1575(para) |
---|
1034 | msgid "" |
---|
1035 | "This step can be repeated. The maxmium number of undo operations can be set " |
---|
1036 | "in the preferences. FIX link" |
---|
1037 | msgstr "" |
---|
1038 | |
---|
1039 | #: C/synaptic.xml:1585(title) |
---|
1040 | msgid "To Configure Packages (Debian only)" |
---|
1041 | msgstr "" |
---|
1042 | |
---|
1043 | #: C/synaptic.xml:1589(para) |
---|
1044 | msgid "" |
---|
1045 | "To use this feature you have to install the package <emphasis>libgnome2-" |
---|
1046 | "perl</emphasis>." |
---|
1047 | msgstr "" |
---|
1048 | |
---|
1049 | #: C/synaptic.xml:1596(para) |
---|
1050 | msgid "" |
---|
1051 | "Debian provides a unified method, called <emphasis>debconf</emphasis>, to " |
---|
1052 | "configure software packages. This feature is not supported by all packages. " |
---|
1053 | "If a package supports this feature the configuration can be done through an " |
---|
1054 | "assistant." |
---|
1055 | msgstr "" |
---|
1056 | |
---|
1057 | #: C/synaptic.xml:1602(para) |
---|
1058 | msgid "To configure a supported package:" |
---|
1059 | msgstr "" |
---|
1060 | |
---|
1061 | #: C/synaptic.xml:1607(para) |
---|
1062 | msgid "" |
---|
1063 | "Select the package that you wish to configure in the <xref linkend=" |
---|
1064 | "\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
1065 | msgstr "" |
---|
1066 | |
---|
1067 | #: C/synaptic.xml:1613(para) |
---|
1068 | msgid "" |
---|
1069 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Configure...</" |
---|
1070 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
1071 | msgstr "" |
---|
1072 | |
---|
1073 | #: C/synaptic.xml:1620(para) |
---|
1074 | msgid "" |
---|
1075 | "To get a list of all configurable packages choose the <emphasis>Configurable " |
---|
1076 | "Packages</emphasis> filter." |
---|
1077 | msgstr "" |
---|
1078 | |
---|
1079 | #: C/synaptic.xml:1627(title) |
---|
1080 | msgid "To View Documentation for Packages (Debian only)" |
---|
1081 | msgstr "" |
---|
1082 | |
---|
1083 | #: C/synaptic.xml:1633(para) |
---|
1084 | msgid "" |
---|
1085 | "To use this feature you have to install the package <emphasis>dwww</" |
---|
1086 | "emphasis>." |
---|
1087 | msgstr "" |
---|
1088 | |
---|
1089 | #: C/synaptic.xml:1638(para) |
---|
1090 | msgid "" |
---|
1091 | "Dwww provides access to all the installed documentation related to package " |
---|
1092 | "with a web browser. The whole documentation is hosted via a local HTTP " |
---|
1093 | "server." |
---|
1094 | msgstr "" |
---|
1095 | |
---|
1096 | #: C/synaptic.xml:1646(para) |
---|
1097 | msgid "" |
---|
1098 | "Select the package about that you wish to read additional documentation in " |
---|
1099 | "the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
1100 | msgstr "" |
---|
1101 | |
---|
1102 | #: C/synaptic.xml:1652(para) |
---|
1103 | msgid "" |
---|
1104 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Browse " |
---|
1105 | "Documentation</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
1106 | msgstr "" |
---|
1107 | |
---|
1108 | #: C/synaptic.xml:1661(title) |
---|
1109 | msgid "To View the Changelog of a Package (Debian only)" |
---|
1110 | msgstr "" |
---|
1111 | |
---|
1112 | #: C/synaptic.xml:1666(para) |
---|
1113 | msgid "The changelog of native Debian packages can be viewed, only." |
---|
1114 | msgstr "" |
---|
1115 | |
---|
1116 | #: C/synaptic.xml:1671(para) |
---|
1117 | msgid "" |
---|
1118 | "To view the changelog of a native Debian package perform the following steps:" |
---|
1119 | msgstr "" |
---|
1120 | |
---|
1121 | #: C/synaptic.xml:1677(para) C/synaptic.xml:1769(para) |
---|
1122 | msgid "Select the package in the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
1123 | msgstr "" |
---|
1124 | |
---|
1125 | #: C/synaptic.xml:1682(para) |
---|
1126 | msgid "" |
---|
1127 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Download " |
---|
1128 | "Changelog</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
1129 | msgstr "" |
---|
1130 | |
---|
1131 | #: C/synaptic.xml:1691(title) |
---|
1132 | msgid "To Lock a Package to the Current Version (Debian only)" |
---|
1133 | msgstr "" |
---|
1134 | |
---|
1135 | #: C/synaptic.xml:1695(para) |
---|
1136 | msgid "To lock a package to the current version follow these steps:" |
---|
1137 | msgstr "" |
---|
1138 | |
---|
1139 | #: C/synaptic.xml:1700(para) |
---|
1140 | msgid "" |
---|
1141 | "Select the package that you want to lock in the <xref linkend=\"synaptic-win-" |
---|
1142 | "list\"/>." |
---|
1143 | msgstr "" |
---|
1144 | |
---|
1145 | #: C/synaptic.xml:1705(para) |
---|
1146 | msgid "" |
---|
1147 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Lock Version</" |
---|
1148 | "guimenuitem></menuchoice>." |
---|
1149 | msgstr "" |
---|
1150 | |
---|
1151 | #: C/synaptic.xml:1709(para) |
---|
1152 | msgid "" |
---|
1153 | "The <application>Synaptic Package Manager</application> will reload the " |
---|
1154 | "package information. You should now see, that the menu item " |
---|
1155 | "<menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Lock Version</" |
---|
1156 | "guimenuitem></menuchoice> is checked. Furthermore all actions in the menu " |
---|
1157 | "<guimenu>Package</guimenu> are disabled now." |
---|
1158 | msgstr "" |
---|
1159 | |
---|
1160 | #: C/synaptic.xml:1716(para) |
---|
1161 | msgid "" |
---|
1162 | "To unlock the package uncheck <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
1163 | "guimenu><guimenuitem>Lock Version</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
1164 | msgstr "" |
---|
1165 | |
---|
1166 | #: C/synaptic.xml:1725(title) |
---|
1167 | msgid "To Force the Installation of a Specific Version" |
---|
1168 | msgstr "" |
---|
1169 | |
---|
1170 | #: C/synaptic.xml:1730(para) |
---|
1171 | msgid "" |
---|
1172 | "The <application>Synaptic Package Manager</application> always selects the " |
---|
1173 | "most applicable version available. If you force a different version from the " |
---|
1174 | "default one, errors in the dependency handling can occur." |
---|
1175 | msgstr "" |
---|
1176 | |
---|
1177 | #: C/synaptic.xml:1737(para) |
---|
1178 | msgid "" |
---|
1179 | "To force the installation of a version of package different to the default " |
---|
1180 | "one perform the following steps:" |
---|
1181 | msgstr "" |
---|
1182 | |
---|
1183 | #: C/synaptic.xml:1774(para) |
---|
1184 | msgid "" |
---|
1185 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Force Version...</" |
---|
1186 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu to open a dialog with all available " |
---|
1187 | "versions of the package." |
---|
1188 | msgstr "" |
---|
1189 | |
---|
1190 | #: C/synaptic.xml:1780(para) |
---|
1191 | msgid "" |
---|
1192 | "Select the version that should be marked for installation. To confirm your " |
---|
1193 | "decision click on the button <guibutton>Force</guibutton>." |
---|
1194 | msgstr "" |
---|
1195 | |
---|
1196 | #: C/synaptic.xml:1786(para) |
---|
1197 | msgid "" |
---|
1198 | "Apply the marked changes to actually install the forced package version: " |
---|
1199 | "<placeholder-1/>" |
---|
1200 | msgstr "" |
---|
1201 | |
---|
1202 | #: C/synaptic.xml:1812(para) |
---|
1203 | msgid "" |
---|
1204 | "You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will " |
---|
1205 | "be applied. To continue with the actual installation confirm the changes " |
---|
1206 | "click on <guibutton>Apply</guibutton>" |
---|
1207 | msgstr "" |
---|
1208 | |
---|
1209 | #: C/synaptic.xml:1833(title) |
---|
1210 | msgid "To Fix Broken Packages" |
---|
1211 | msgstr "" |
---|
1212 | |
---|
1213 | #: C/synaptic.xml:1835(para) |
---|
1214 | msgid "" |
---|
1215 | "<application>Synaptic Package Manager</application> will not allow any " |
---|
1216 | "further changes to the system before all broken packages are fixed." |
---|
1217 | msgstr "" |
---|
1218 | |
---|
1219 | #: C/synaptic.xml:1839(para) |
---|
1220 | msgid "" |
---|
1221 | "To show all broken packages choose the <emphasis>Broken</emphasis> filter." |
---|
1222 | msgstr "" |
---|
1223 | |
---|
1224 | #: C/synaptic.xml:1844(para) |
---|
1225 | msgid "" |
---|
1226 | "To correct the broken packages perform the following steps: choose " |
---|
1227 | "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</" |
---|
1228 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
1229 | msgstr "" |
---|
1230 | |
---|
1231 | #: C/synaptic.xml:1852(para) |
---|
1232 | msgid "" |
---|
1233 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</" |
---|
1234 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
1235 | msgstr "" |
---|
1236 | |
---|
1237 | #: C/synaptic.xml:1875(para) |
---|
1238 | msgid "" |
---|
1239 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></" |
---|
1240 | "keycombo>." |
---|
1241 | msgstr "" |
---|
1242 | |
---|
1243 | #: C/synaptic.xml:1858(para) |
---|
1244 | msgid "Apply the marked changes to actually fix the packages: <placeholder-1/>" |
---|
1245 | msgstr "" |
---|
1246 | |
---|
1247 | #: C/synaptic.xml:1884(para) |
---|
1248 | msgid "" |
---|
1249 | "You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will " |
---|
1250 | "be applied. To continue with the actual repair confirm the changes click on " |
---|
1251 | "<guibutton>Apply</guibutton>" |
---|
1252 | msgstr "" |
---|
1253 | |
---|
1254 | #: C/synaptic.xml:1909(title) |
---|
1255 | msgid "Repositories" |
---|
1256 | msgstr "" |
---|
1257 | |
---|
1258 | #: C/synaptic.xml:1911(para) |
---|
1259 | msgid "" |
---|
1260 | "Packages are made available through so called <emphasis>repositories</" |
---|
1261 | "emphasis>. The repository contains the packages and an index which includes " |
---|
1262 | "some basic information about the packages, e.g. required dependencies or a " |
---|
1263 | "short description." |
---|
1264 | msgstr "" |
---|
1265 | |
---|
1266 | #: C/synaptic.xml:1916(para) |
---|
1267 | msgid "" |
---|
1268 | "Repositories can be located on many medias: CD-Rom/DVD, local hard disk, the " |
---|
1269 | "Web (http,ftp) or remote file system (nfs)." |
---|
1270 | msgstr "" |
---|
1271 | |
---|
1272 | #: C/synaptic.xml:1923(title) |
---|
1273 | msgid "To Reload the Package Information" |
---|
1274 | msgstr "" |
---|
1275 | |
---|
1276 | #: C/synaptic.xml:1924(para) |
---|
1277 | msgid "" |
---|
1278 | "To collect the list of all available packages from the repositories choose " |
---|
1279 | "one of the following methods:" |
---|
1280 | msgstr "" |
---|
1281 | |
---|
1282 | #: C/synaptic.xml:1944(title) |
---|
1283 | msgid "To Edit, Add or Remove Repositories" |
---|
1284 | msgstr "" |
---|
1285 | |
---|
1286 | #: C/synaptic.xml:1945(para) |
---|
1287 | msgid "You can edit, add or delete repositories in the repository preferences." |
---|
1288 | msgstr "" |
---|
1289 | |
---|
1290 | #: C/synaptic.xml:1948(para) |
---|
1291 | msgid "" |
---|
1292 | "Open the repository editor with <menuchoice><guimenu>Preferences</" |
---|
1293 | "guimenu><guimenuitem>Repositories</guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
1294 | msgstr "" |
---|
1295 | |
---|
1296 | #: C/synaptic.xml:1954(title) |
---|
1297 | msgid "Repository Preferences" |
---|
1298 | msgstr "" |
---|
1299 | |
---|
1300 | #: C/synaptic.xml:1962(phrase) |
---|
1301 | msgid "Shows the repository preferences" |
---|
1302 | msgstr "" |
---|
1303 | |
---|
1304 | #: C/synaptic.xml:1973(title) |
---|
1305 | msgid "To Add Repositories From CD-ROM" |
---|
1306 | msgstr "" |
---|
1307 | |
---|
1308 | #: C/synaptic.xml:1974(para) |
---|
1309 | msgid "" |
---|
1310 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add CD...</" |
---|
1311 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
1312 | msgstr "" |
---|
1313 | |
---|
1314 | #: C/synaptic.xml:1981(title) |
---|
1315 | msgid "The Syntax of the APT line" |
---|
1316 | msgstr "" |
---|
1317 | |
---|
1318 | #: C/synaptic.xml:1982(para) |
---|
1319 | msgid "" |
---|
1320 | "The package manager stores all available repositories in a text based " |
---|
1321 | "configuration file. Each line describes the type, location and content of " |
---|
1322 | "one repository." |
---|
1323 | msgstr "" |
---|
1324 | |
---|
1325 | #: C/synaptic.xml:1988(title) |
---|
1326 | msgid "" |
---|
1327 | "Syntax of an APT line e.g. <emphasis>deb http://ftp.debian.org sarge main</" |
---|
1328 | "emphasis>" |
---|
1329 | msgstr "" |
---|
1330 | |
---|
1331 | #: C/synaptic.xml:1994(entry) |
---|
1332 | msgid "Element" |
---|
1333 | msgstr "" |
---|
1334 | |
---|
1335 | #: C/synaptic.xml:2004(entry) C/synaptic.xml:2009(emphasis) |
---|
1336 | msgid "deb" |
---|
1337 | msgstr "" |
---|
1338 | |
---|
1339 | #: C/synaptic.xml:2009(emphasis) |
---|
1340 | msgid "deb-src" |
---|
1341 | msgstr "" |
---|
1342 | |
---|
1343 | #: C/synaptic.xml:2010(emphasis) |
---|
1344 | msgid "rpm" |
---|
1345 | msgstr "" |
---|
1346 | |
---|
1347 | #: C/synaptic.xml:2011(emphasis) |
---|
1348 | msgid "rpm-src" |
---|
1349 | msgstr "" |
---|
1350 | |
---|
1351 | #: C/synaptic.xml:2011(emphasis) |
---|
1352 | msgid "rpmdir" |
---|
1353 | msgstr "" |
---|
1354 | |
---|
1355 | #: C/synaptic.xml:2012(emphasis) |
---|
1356 | msgid "rpmdir-src" |
---|
1357 | msgstr "" |
---|
1358 | |
---|
1359 | #: C/synaptic.xml:2007(entry) |
---|
1360 | msgid "" |
---|
1361 | "The first elements describes the type of the repository. Possible values are " |
---|
1362 | "<placeholder-1/> (Debian binary packages), <placeholder-2/>(Debian source " |
---|
1363 | "packages), <placeholder-3/> (RPM binary packages), <placeholder-4/> (Redhat " |
---|
1364 | "source packages), <placeholder-5/> (folder that contains RPM binary " |
---|
1365 | "packages) and <placeholder-6/> (folder that contains RPM source packages)." |
---|
1366 | msgstr "" |
---|
1367 | |
---|
1368 | #: C/synaptic.xml:2017(entry) |
---|
1369 | msgid "http://ftp.debian.org" |
---|
1370 | msgstr "" |
---|
1371 | |
---|
1372 | #: C/synaptic.xml:2020(entry) |
---|
1373 | msgid "" |
---|
1374 | "The second element is the location of the repository. The repository can be " |
---|
1375 | "accessed by the protocols HTTP and FTP, or locally on a CD, DVD or hard disk." |
---|
1376 | msgstr "" |
---|
1377 | |
---|
1378 | #: C/synaptic.xml:2027(entry) |
---|
1379 | msgid "sarge" |
---|
1380 | msgstr "" |
---|
1381 | |
---|
1382 | #: C/synaptic.xml:2033(ulink) C/synaptic.xml:2047(ulink) |
---|
1383 | msgid "Debian Developer's Reference" |
---|
1384 | msgstr "" |
---|
1385 | |
---|
1386 | #: C/synaptic.xml:2030(entry) |
---|
1387 | msgid "" |
---|
1388 | "The third element describes the distribution for which the packages are made " |
---|
1389 | "for, see the <placeholder-1/> for more details on distributions of Debian." |
---|
1390 | msgstr "" |
---|
1391 | |
---|
1392 | #: C/synaptic.xml:2038(entry) C/synaptic.xml:2044(emphasis) |
---|
1393 | msgid "main" |
---|
1394 | msgstr "" |
---|
1395 | |
---|
1396 | #: C/synaptic.xml:2044(emphasis) |
---|
1397 | msgid "contrib" |
---|
1398 | msgstr "" |
---|
1399 | |
---|
1400 | #: C/synaptic.xml:2045(emphasis) |
---|
1401 | msgid "non-free" |
---|
1402 | msgstr "" |
---|
1403 | |
---|
1404 | #: C/synaptic.xml:2041(entry) |
---|
1405 | msgid "" |
---|
1406 | "The forth element describes sections of the repository that should be " |
---|
1407 | "included. By default official Debian repositories are separated into the " |
---|
1408 | "sections <placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>, see the " |
---|
1409 | "<placeholder-4/> for more details on sections of Debian." |
---|
1410 | msgstr "" |
---|
1411 | |
---|
1412 | #: C/synaptic.xml:2055(para) |
---|
1413 | msgid "The distribution and section element are not required for each type." |
---|
1414 | msgstr "" |
---|
1415 | |
---|
1416 | #: C/synaptic.xml:2062(title) |
---|
1417 | msgid "Custom Filters" |
---|
1418 | msgstr "" |
---|
1419 | |
---|
1420 | #: C/synaptic.xml:2063(para) |
---|
1421 | msgid "" |
---|
1422 | "Filters enable you to narrow down the list of shown packages by a variety of " |
---|
1423 | "package attributes." |
---|
1424 | msgstr "" |
---|
1425 | |
---|
1426 | #: C/synaptic.xml:2066(para) |
---|
1427 | msgid "" |
---|
1428 | "<application>Synaptic Package Manager</application> comes with a set of " |
---|
1429 | "predefined filters." |
---|
1430 | msgstr "" |
---|
1431 | |
---|
1432 | #: C/synaptic.xml:2071(title) |
---|
1433 | msgid "Predefined Filters" |
---|
1434 | msgstr "" |
---|
1435 | |
---|
1436 | #: C/synaptic.xml:2087(entry) |
---|
1437 | msgid "All packages" |
---|
1438 | msgstr "" |
---|
1439 | |
---|
1440 | #: C/synaptic.xml:2088(entry) |
---|
1441 | msgid "Display all known packages." |
---|
1442 | msgstr "" |
---|
1443 | |
---|
1444 | #: C/synaptic.xml:2093(entry) |
---|
1445 | msgid "Marked Changes" |
---|
1446 | msgstr "" |
---|
1447 | |
---|
1448 | #: C/synaptic.xml:2094(entry) |
---|
1449 | msgid "Display all packages that are marked for a status change." |
---|
1450 | msgstr "" |
---|
1451 | |
---|
1452 | #: C/synaptic.xml:2099(entry) C/synaptic.xml:2189(entry) |
---|
1453 | msgid "Pkg with Debconf" |
---|
1454 | msgstr "" |
---|
1455 | |
---|
1456 | #: C/synaptic.xml:2100(entry) |
---|
1457 | msgid "" |
---|
1458 | "Display all packages that can be configured through debconf (Debian only)." |
---|
1459 | msgstr "" |
---|
1460 | |
---|
1461 | #: C/synaptic.xml:2106(entry) C/synaptic.xml:2163(entry) |
---|
1462 | msgid "Broken" |
---|
1463 | msgstr "" |
---|
1464 | |
---|
1465 | #: C/synaptic.xml:2107(entry) C/synaptic.xml:2164(entry) |
---|
1466 | msgid "Display only packages with broken dependencies." |
---|
1467 | msgstr "" |
---|
1468 | |
---|
1469 | #: C/synaptic.xml:2112(entry) |
---|
1470 | msgid "Upgradable (upstream)" |
---|
1471 | msgstr "" |
---|
1472 | |
---|
1473 | #: C/synaptic.xml:2113(entry) |
---|
1474 | msgid "Display all packages that can be upgraded to a later upstream version." |
---|
1475 | msgstr "" |
---|
1476 | |
---|
1477 | #: C/synaptic.xml:2123(para) |
---|
1478 | msgid "" |
---|
1479 | "Because of some interface changes the set of predefined filters changed, " |
---|
1480 | "too. The old and deprecated filters are not removed automatically by " |
---|
1481 | "Synaptic." |
---|
1482 | msgstr "" |
---|
1483 | |
---|
1484 | #: C/synaptic.xml:2129(title) |
---|
1485 | msgid "Deprecated Filters" |
---|
1486 | msgstr "" |
---|
1487 | |
---|
1488 | #: C/synaptic.xml:2145(entry) |
---|
1489 | msgid "Install" |
---|
1490 | msgstr "" |
---|
1491 | |
---|
1492 | #: C/synaptic.xml:2146(entry) |
---|
1493 | msgid "Display only currently installed packages." |
---|
1494 | msgstr "" |
---|
1495 | |
---|
1496 | #: C/synaptic.xml:2151(entry) |
---|
1497 | msgid "Not installed" |
---|
1498 | msgstr "" |
---|
1499 | |
---|
1500 | #: C/synaptic.xml:2152(entry) |
---|
1501 | msgid "Display only currently not installed packages." |
---|
1502 | msgstr "" |
---|
1503 | |
---|
1504 | #: C/synaptic.xml:2157(entry) |
---|
1505 | msgid "Upgradable" |
---|
1506 | msgstr "" |
---|
1507 | |
---|
1508 | #: C/synaptic.xml:2158(entry) |
---|
1509 | msgid "Display only packages with a later version available." |
---|
1510 | msgstr "" |
---|
1511 | |
---|
1512 | #: C/synaptic.xml:2169(entry) |
---|
1513 | msgid "Programmed Changes" |
---|
1514 | msgstr "" |
---|
1515 | |
---|
1516 | #: C/synaptic.xml:2170(entry) |
---|
1517 | msgid "Display only packages marked to be modified." |
---|
1518 | msgstr "" |
---|
1519 | |
---|
1520 | #: C/synaptic.xml:2175(entry) |
---|
1521 | msgid "New in archive" |
---|
1522 | msgstr "" |
---|
1523 | |
---|
1524 | #: C/synaptic.xml:2176(entry) |
---|
1525 | msgid "Display only new packages since the last repository update." |
---|
1526 | msgstr "" |
---|
1527 | |
---|
1528 | #: C/synaptic.xml:2182(entry) |
---|
1529 | msgid "Residual" |
---|
1530 | msgstr "" |
---|
1531 | |
---|
1532 | #: C/synaptic.xml:2183(entry) |
---|
1533 | msgid "" |
---|
1534 | "Display only former installed packages that left data or configuration files " |
---|
1535 | "on the system." |
---|
1536 | msgstr "" |
---|
1537 | |
---|
1538 | #: C/synaptic.xml:2190(entry) |
---|
1539 | msgid "" |
---|
1540 | "Display only packages that can be configured through the debian package " |
---|
1541 | "configuration system, so called debconf." |
---|
1542 | msgstr "" |
---|
1543 | |
---|
1544 | #: C/synaptic.xml:2196(entry) |
---|
1545 | msgid "Obsolete or locally installed" |
---|
1546 | msgstr "" |
---|
1547 | |
---|
1548 | #: C/synaptic.xml:2197(entry) |
---|
1549 | msgid "" |
---|
1550 | "Display only packages that are not (for longer) included in one of the " |
---|
1551 | "specified repositories." |
---|
1552 | msgstr "" |
---|
1553 | |
---|
1554 | #: C/synaptic.xml:2203(entry) |
---|
1555 | msgid "Search Filter" |
---|
1556 | msgstr "" |
---|
1557 | |
---|
1558 | #: C/synaptic.xml:2204(entry) |
---|
1559 | msgid "Display the results of the last package search." |
---|
1560 | msgstr "" |
---|
1561 | |
---|
1562 | #: C/synaptic.xml:2213(title) |
---|
1563 | msgid "To Apply Filters" |
---|
1564 | msgstr "" |
---|
1565 | |
---|
1566 | #: C/synaptic.xml:2214(para) |
---|
1567 | msgid "To apply a filter follow these steps:" |
---|
1568 | msgstr "" |
---|
1569 | |
---|
1570 | #: C/synaptic.xml:2219(para) |
---|
1571 | msgid "" |
---|
1572 | "Choose <guibutton>Custom Filters</guibutton> from the category combobox in " |
---|
1573 | "the main window." |
---|
1574 | msgstr "" |
---|
1575 | |
---|
1576 | #: C/synaptic.xml:2225(para) |
---|
1577 | msgid "" |
---|
1578 | "Choose the wished filter from the <xref linkend=\"synaptic-win-selector\"/>." |
---|
1579 | msgstr "" |
---|
1580 | |
---|
1581 | #: C/synaptic.xml:2233(title) |
---|
1582 | msgid "To Edit or Create Custom Filters" |
---|
1583 | msgstr "" |
---|
1584 | |
---|
1585 | #: C/synaptic.xml:2235(para) |
---|
1586 | msgid "Filters can be created, deleted and modified in the filter editor:" |
---|
1587 | msgstr "" |
---|
1588 | |
---|
1589 | #: C/synaptic.xml:2239(para) |
---|
1590 | msgid "" |
---|
1591 | "Choose <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenuitem> Filters</" |
---|
1592 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
1593 | msgstr "" |
---|
1594 | |
---|
1595 | #: C/synaptic.xml:2245(title) |
---|
1596 | msgid "Edit Filters" |
---|
1597 | msgstr "" |
---|
1598 | |
---|
1599 | #: C/synaptic.xml:2253(phrase) |
---|
1600 | msgid "Shows the filter editor." |
---|
1601 | msgstr "" |
---|
1602 | |
---|
1603 | #: C/synaptic.xml:2261(para) |
---|
1604 | msgid "The filter editor contains the following components:" |
---|
1605 | msgstr "" |
---|
1606 | |
---|
1607 | #: C/synaptic.xml:2267(term) |
---|
1608 | msgid "List of Filter" |
---|
1609 | msgstr "" |
---|
1610 | |
---|
1611 | #: C/synaptic.xml:2271(para) |
---|
1612 | msgid "Shows a list of available filters." |
---|
1613 | msgstr "" |
---|
1614 | |
---|
1615 | #: C/synaptic.xml:2277(term) |
---|
1616 | msgid "Rules" |
---|
1617 | msgstr "" |
---|
1618 | |
---|
1619 | #: C/synaptic.xml:2281(para) |
---|
1620 | msgid "" |
---|
1621 | "Rules allow you to define which packages should be shown in the list. A " |
---|
1622 | "package has to fulfill all selected criteria." |
---|
1623 | msgstr "" |
---|
1624 | |
---|
1625 | #: C/synaptic.xml:2291(para) |
---|
1626 | msgid "Allows you to search packages by status." |
---|
1627 | msgstr "" |
---|
1628 | |
---|
1629 | #: C/synaptic.xml:2297(term) |
---|
1630 | msgid "Section" |
---|
1631 | msgstr "" |
---|
1632 | |
---|
1633 | #: C/synaptic.xml:2301(para) |
---|
1634 | msgid "Allows you to search packages by section." |
---|
1635 | msgstr "" |
---|
1636 | |
---|
1637 | #: C/synaptic.xml:2311(para) |
---|
1638 | msgid "" |
---|
1639 | "Allows you to search packages by a variety of attributes e.g. name, " |
---|
1640 | "dependencies or origin." |
---|
1641 | msgstr "" |
---|
1642 | |
---|
1643 | #: C/synaptic.xml:2318(term) |
---|
1644 | msgid "Keywords" |
---|
1645 | msgstr "" |
---|
1646 | |
---|
1647 | #: C/synaptic.xml:2322(para) |
---|
1648 | msgid "" |
---|
1649 | "Keywords are based on debtags. Only Debian GNU/Linux with installed \"debtags" |
---|
1650 | "\" supports this feature." |
---|
1651 | msgstr "" |
---|
1652 | |
---|
1653 | #: C/synaptic.xml:2543(title) |
---|
1654 | msgid "Known Bugs and Limitations" |
---|
1655 | msgstr "" |
---|
1656 | |
---|
1657 | #: C/synaptic.xml:2548(title) |
---|
1658 | msgid "Known issues and workarounds" |
---|
1659 | msgstr "" |
---|
1660 | |
---|
1661 | #: C/synaptic.xml:2554(entry) |
---|
1662 | msgid "Problem" |
---|
1663 | msgstr "" |
---|
1664 | |
---|
1665 | #: C/synaptic.xml:2557(entry) |
---|
1666 | msgid "Workaround" |
---|
1667 | msgstr "" |
---|
1668 | |
---|
1669 | #: C/synaptic.xml:2564(entry) |
---|
1670 | msgid "Unsupported locale" |
---|
1671 | msgstr "" |
---|
1672 | |
---|
1673 | #: C/synaptic.xml:2567(entry) |
---|
1674 | msgid "Use a locale supported by Xlib." |
---|
1675 | msgstr "" |
---|
1676 | |
---|
1677 | #: C/synaptic.xml:2572(entry) |
---|
1678 | msgid "A failed installation blocks further operations in synaptic" |
---|
1679 | msgstr "" |
---|
1680 | |
---|
1681 | #: C/synaptic.xml:2576(para) |
---|
1682 | msgid "" |
---|
1683 | "Under some rare circumstances the actual installation or removal of a " |
---|
1684 | "package can fail. As a consequence all other marked changes are canceled, " |
---|
1685 | "too." |
---|
1686 | msgstr "" |
---|
1687 | |
---|
1688 | #: C/synaptic.xml:2580(para) |
---|
1689 | msgid "" |
---|
1690 | "<application>Synaptic Package Manager</application> requires a clear " |
---|
1691 | "environment with no half installed packages to perform additional changes. " |
---|
1692 | "But at the moment there is no way to continue canceled installations within " |
---|
1693 | "<application>Synaptic Package Manager</application>." |
---|
1694 | msgstr "" |
---|
1695 | |
---|
1696 | #: C/synaptic.xml:2586(para) |
---|
1697 | msgid "" |
---|
1698 | "To fix this situation type the following command in a terminal, then press " |
---|
1699 | "<keycap>Return</keycap>:" |
---|
1700 | msgstr "" |
---|
1701 | |
---|
1702 | #: C/synaptic.xml:2590(command) |
---|
1703 | msgid "apt-get install -f" |
---|
1704 | msgstr "" |
---|
1705 | |
---|
1706 | #: C/synaptic.xml:2602(title) |
---|
1707 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
---|
1708 | msgstr "" |
---|
1709 | |
---|
1710 | #: C/synaptic.xml:2603(para) |
---|
1711 | msgid "" |
---|
1712 | "List of all global short cuts in <application>Synaptic Package Manager</" |
---|
1713 | "application>:" |
---|
1714 | msgstr "" |
---|
1715 | |
---|
1716 | #: C/synaptic.xml:2613(entry) |
---|
1717 | msgid "Reload the list of known packages" |
---|
1718 | msgstr "" |
---|
1719 | |
---|
1720 | #: C/synaptic.xml:2617(keycap) C/synaptic.xml:2625(keycap) |
---|
1721 | #: C/synaptic.xml:2633(keycap) C/synaptic.xml:2641(keycap) |
---|
1722 | #: C/synaptic.xml:2649(keycap) C/synaptic.xml:2673(keycap) |
---|
1723 | #: C/synaptic.xml:2681(keycap) C/synaptic.xml:2689(keycap) |
---|
1724 | #: C/synaptic.xml:2698(keycap) C/synaptic.xml:2707(keycap) |
---|
1725 | #: C/synaptic.xml:2716(keycap) C/synaptic.xml:2724(keycap) |
---|
1726 | msgid "Ctrl" |
---|
1727 | msgstr "" |
---|
1728 | |
---|
1729 | #: C/synaptic.xml:2617(keycap) |
---|
1730 | msgid "R" |
---|
1731 | msgstr "" |
---|
1732 | |
---|
1733 | #: C/synaptic.xml:2621(entry) |
---|
1734 | msgid "Open the package search dialog" |
---|
1735 | msgstr "" |
---|
1736 | |
---|
1737 | #: C/synaptic.xml:2625(keycap) |
---|
1738 | msgid "F" |
---|
1739 | msgstr "" |
---|
1740 | |
---|
1741 | #: C/synaptic.xml:2629(entry) |
---|
1742 | msgid "Open the properties dialog for the selected package" |
---|
1743 | msgstr "" |
---|
1744 | |
---|
1745 | #: C/synaptic.xml:2633(keycap) |
---|
1746 | msgid "O" |
---|
1747 | msgstr "" |
---|
1748 | |
---|
1749 | #: C/synaptic.xml:2637(entry) |
---|
1750 | msgid "Mark the selected package(s) for installation" |
---|
1751 | msgstr "" |
---|
1752 | |
---|
1753 | #: C/synaptic.xml:2641(keycap) |
---|
1754 | msgid "I" |
---|
1755 | msgstr "" |
---|
1756 | |
---|
1757 | #: C/synaptic.xml:2645(entry) |
---|
1758 | msgid "Mark the selected package(s) for upgrade" |
---|
1759 | msgstr "" |
---|
1760 | |
---|
1761 | #: C/synaptic.xml:2649(keycap) |
---|
1762 | msgid "U" |
---|
1763 | msgstr "" |
---|
1764 | |
---|
1765 | #: C/synaptic.xml:2653(entry) |
---|
1766 | msgid "Mark the selected package(s) for removal" |
---|
1767 | msgstr "" |
---|
1768 | |
---|
1769 | #: C/synaptic.xml:2657(keycap) C/synaptic.xml:2665(keycap) |
---|
1770 | msgid "Delete" |
---|
1771 | msgstr "" |
---|
1772 | |
---|
1773 | #: C/synaptic.xml:2661(entry) |
---|
1774 | msgid "Mark the selected package(s) for complete removal (Debian only)" |
---|
1775 | msgstr "" |
---|
1776 | |
---|
1777 | #: C/synaptic.xml:2665(keycap) C/synaptic.xml:2707(keycap) |
---|
1778 | msgid "Shift" |
---|
1779 | msgstr "" |
---|
1780 | |
---|
1781 | #: C/synaptic.xml:2669(entry) |
---|
1782 | msgid "Unmark any changes to the selected package(s)" |
---|
1783 | msgstr "" |
---|
1784 | |
---|
1785 | #: C/synaptic.xml:2673(keycap) |
---|
1786 | msgid "N" |
---|
1787 | msgstr "" |
---|
1788 | |
---|
1789 | #: C/synaptic.xml:2677(entry) |
---|
1790 | msgid "Mark all possible upgrades" |
---|
1791 | msgstr "" |
---|
1792 | |
---|
1793 | #: C/synaptic.xml:2681(keycap) |
---|
1794 | msgid "G" |
---|
1795 | msgstr "" |
---|
1796 | |
---|
1797 | #: C/synaptic.xml:2685(entry) |
---|
1798 | msgid "Force the installation of a specific version of the package" |
---|
1799 | msgstr "" |
---|
1800 | |
---|
1801 | #: C/synaptic.xml:2689(keycap) |
---|
1802 | msgid "E" |
---|
1803 | msgstr "" |
---|
1804 | |
---|
1805 | #: C/synaptic.xml:2693(entry) |
---|
1806 | msgid "" |
---|
1807 | "Undo the last status change to a package and to the therefor required " |
---|
1808 | "dependencies" |
---|
1809 | msgstr "" |
---|
1810 | |
---|
1811 | #: C/synaptic.xml:2698(keycap) C/synaptic.xml:2708(keycap) |
---|
1812 | msgid "Z" |
---|
1813 | msgstr "" |
---|
1814 | |
---|
1815 | #: C/synaptic.xml:2702(entry) |
---|
1816 | msgid "" |
---|
1817 | "Redo the last reverted status change to a package and to the therefor " |
---|
1818 | "required dependencies" |
---|
1819 | msgstr "" |
---|
1820 | |
---|
1821 | #: C/synaptic.xml:2712(entry) |
---|
1822 | msgid "Apply all marked changes" |
---|
1823 | msgstr "" |
---|
1824 | |
---|
1825 | #: C/synaptic.xml:2716(keycap) |
---|
1826 | msgid "P" |
---|
1827 | msgstr "" |
---|
1828 | |
---|
1829 | #: C/synaptic.xml:2720(entry) |
---|
1830 | msgid "Quit <application>Synaptic Package Manager</application>" |
---|
1831 | msgstr "" |
---|
1832 | |
---|
1833 | #: C/synaptic.xml:2724(keycap) |
---|
1834 | msgid "Q" |
---|
1835 | msgstr "" |
---|
1836 | |
---|
1837 | #: C/synaptic.xml:2728(entry) |
---|
1838 | msgid "Show the manual of <application>Synaptic Package Manager</application>" |
---|
1839 | msgstr "" |
---|
1840 | |
---|
1841 | #: C/synaptic.xml:2732(keycap) |
---|
1842 | msgid "F1" |
---|
1843 | msgstr "" |
---|
1844 | |
---|
1845 | #: C/synaptic.xml:2742(title) |
---|
1846 | msgid "About <application>Synaptic Package Manager</application>" |
---|
1847 | msgstr "" |
---|
1848 | |
---|
1849 | #: C/synaptic.xml:2743(para) |
---|
1850 | msgid "" |
---|
1851 | "<application>Synaptic Package Manager</application> was originally written " |
---|
1852 | "by Alfredo K. Kojima (<email>kojima@windowmaker.org</email>) and is now " |
---|
1853 | "maintained by Michael Vogt (<email>mvo@debian.org</email>) and Gustavo " |
---|
1854 | "Niemeyer (<email>niemeyer@conectiva.com</email>). To get more information " |
---|
1855 | "about <application>Synaptic Package Manager</application>, please visit the " |
---|
1856 | "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" type=\"http\">Synaptic Web " |
---|
1857 | "Page</ulink>." |
---|
1858 | msgstr "" |
---|
1859 | |
---|
1860 | #: C/synaptic.xml:2750(para) |
---|
1861 | msgid "" |
---|
1862 | "To report a bug or make a suggestion regarding <application>Synaptic Package " |
---|
1863 | "Manager</application> or this manual, use the bug report system on the " |
---|
1864 | "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" type=\"http\">Synaptic Web " |
---|
1865 | "Site</ulink>, contact the mailing list <email>synaptic@nongnu.org</email> or " |
---|
1866 | "join the IRC channel #synaptic on irc.freenode.org." |
---|
1867 | msgstr "" |
---|
1868 | |
---|
1869 | #: C/synaptic.xml:2757(para) |
---|
1870 | msgid "" |
---|
1871 | "This program is distributed under the terms of the GNU Public license as " |
---|
1872 | "published by the Free Software; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
1873 | "option) later version. A copy of this license can be found in , or in the " |
---|
1874 | "file included with the source code of this program." |
---|
1875 | msgstr "" |
---|
1876 | |
---|
1877 | #: C/gpl.xml:3(title) C/gpl.xml:24(title) |
---|
1878 | msgid "GNU General Public License" |
---|
1879 | msgstr "" |
---|
1880 | |
---|
1881 | #: C/gpl.xml:4(pubdate) C/gpl.xml:22(releaseinfo) |
---|
1882 | msgid "Version 2, June 1991" |
---|
1883 | msgstr "" |
---|
1884 | |
---|
1885 | #: C/gpl.xml:6(year) |
---|
1886 | msgid "1989, 1991" |
---|
1887 | msgstr "" |
---|
1888 | |
---|
1889 | #: C/gpl.xml:7(holder) |
---|
1890 | msgid "Free Software Foundation, Inc." |
---|
1891 | msgstr "" |
---|
1892 | |
---|
1893 | #: C/gpl.xml:10(para) |
---|
1894 | msgid "" |
---|
1895 | "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</" |
---|
1896 | "street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</" |
---|
1897 | "postcode><country>USA</country></address>." |
---|
1898 | msgstr "" |
---|
1899 | |
---|
1900 | #: C/gpl.xml:19(para) |
---|
1901 | msgid "" |
---|
1902 | "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license " |
---|
1903 | "document, but changing it is not allowed." |
---|
1904 | msgstr "" |
---|
1905 | |
---|
1906 | #: C/gpl.xml:26(title) |
---|
1907 | msgid "Preamble" |
---|
1908 | msgstr "" |
---|
1909 | |
---|
1910 | #: C/gpl.xml:27(para) |
---|
1911 | msgid "" |
---|
1912 | "The licenses for most software are designed to take away your freedom to " |
---|
1913 | "share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended " |
---|
1914 | "to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure " |
---|
1915 | "the software is free for all its users. This General Public License applies " |
---|
1916 | "to most of the Free Software Foundation's software and to any other program " |
---|
1917 | "whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation " |
---|
1918 | "software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You " |
---|
1919 | "can apply it to your programs, too." |
---|
1920 | msgstr "" |
---|
1921 | |
---|
1922 | #: C/gpl.xml:37(para) |
---|
1923 | msgid "" |
---|
1924 | "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our " |
---|
1925 | "General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom " |
---|
1926 | "to distribute copies of free software (and charge for this service if you " |
---|
1927 | "wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you " |
---|
1928 | "can change the software or use pieces of it in new free programs; and that " |
---|
1929 | "you know you can do these things." |
---|
1930 | msgstr "" |
---|
1931 | |
---|
1932 | #: C/gpl.xml:44(para) |
---|
1933 | msgid "" |
---|
1934 | "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to " |
---|
1935 | "deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These " |
---|
1936 | "restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute " |
---|
1937 | "copies of the software, or if you modify it." |
---|
1938 | msgstr "" |
---|
1939 | |
---|
1940 | #: C/gpl.xml:49(para) |
---|
1941 | msgid "" |
---|
1942 | "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or " |
---|
1943 | "for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You " |
---|
1944 | "must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you " |
---|
1945 | "must show them these terms so they know their rights." |
---|
1946 | msgstr "" |
---|
1947 | |
---|
1948 | #: C/gpl.xml:57(para) |
---|
1949 | msgid "copyright the software, and" |
---|
1950 | msgstr "" |
---|
1951 | |
---|
1952 | #: C/gpl.xml:61(para) |
---|
1953 | msgid "" |
---|
1954 | "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute " |
---|
1955 | "and/or modify the software." |
---|
1956 | msgstr "" |
---|
1957 | |
---|
1958 | #: C/gpl.xml:54(para) |
---|
1959 | msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>" |
---|
1960 | msgstr "" |
---|
1961 | |
---|
1962 | #: C/gpl.xml:67(para) |
---|
1963 | msgid "" |
---|
1964 | "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that " |
---|
1965 | "everyone understands that there is no warranty for this free software. If " |
---|
1966 | "the software is modified by someone else and passed on, we want its " |
---|
1967 | "recipients to know that what they have is not the original, so that any " |
---|
1968 | "problems introduced by others will not reflect on the original authors' " |
---|
1969 | "reputations." |
---|
1970 | msgstr "" |
---|
1971 | |
---|
1972 | #: C/gpl.xml:74(para) |
---|
1973 | msgid "" |
---|
1974 | "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We " |
---|
1975 | "wish to avoid the danger that redistributors of a free program will " |
---|
1976 | "individually obtain patent licenses, in effect making the program " |
---|
1977 | "proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be " |
---|
1978 | "licensed for everyone's free use or not licensed at all." |
---|
1979 | msgstr "" |
---|
1980 | |
---|
1981 | #: C/gpl.xml:80(para) |
---|
1982 | msgid "" |
---|
1983 | "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification " |
---|
1984 | "follow." |
---|
1985 | msgstr "" |
---|
1986 | |
---|
1987 | #: C/gpl.xml:85(title) |
---|
1988 | msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" |
---|
1989 | msgstr "" |
---|
1990 | |
---|
1991 | #: C/gpl.xml:87(title) |
---|
1992 | msgid "Section 0" |
---|
1993 | msgstr "" |
---|
1994 | |
---|
1995 | #: C/gpl.xml:88(para) |
---|
1996 | msgid "" |
---|
1997 | "This License applies to any program or other work which contains a notice " |
---|
1998 | "placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms " |
---|
1999 | "of this General Public License. The \"Program\", below, refers to any such " |
---|
2000 | "program or work, and a <quote>work based on the Program </quote> means " |
---|
2001 | "either the Program or any derivative work under copyright law: that is to " |
---|
2002 | "say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or " |
---|
2003 | "with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, " |
---|
2004 | "translation is included without limitation in the term <quote>modification </" |
---|
2005 | "quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>." |
---|
2006 | msgstr "" |
---|
2007 | |
---|
2008 | #: C/gpl.xml:101(para) |
---|
2009 | msgid "" |
---|
2010 | "Activities other than copying, distribution and modification are not covered " |
---|
2011 | "by this License; they are outside its scope. The act of running the Program " |
---|
2012 | "is not restricted, and the output from the Program is covered only if its " |
---|
2013 | "contents constitute a work based on the Program (independent of having been " |
---|
2014 | "made by running the Program). Whether that is true depends on what the " |
---|
2015 | "Program does." |
---|
2016 | msgstr "" |
---|
2017 | |
---|
2018 | #: C/gpl.xml:109(title) |
---|
2019 | msgid "Section 1" |
---|
2020 | msgstr "" |
---|
2021 | |
---|
2022 | #: C/gpl.xml:110(para) |
---|
2023 | msgid "" |
---|
2024 | "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as " |
---|
2025 | "you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and " |
---|
2026 | "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and " |
---|
2027 | "disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this " |
---|
2028 | "License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of " |
---|
2029 | "the Program a copy of this License along with the Program." |
---|
2030 | msgstr "" |
---|
2031 | |
---|
2032 | #: C/gpl.xml:117(para) |
---|
2033 | msgid "" |
---|
2034 | "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " |
---|
2035 | "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." |
---|
2036 | msgstr "" |
---|
2037 | |
---|
2038 | #: C/gpl.xml:122(title) |
---|
2039 | msgid "Section 2" |
---|
2040 | msgstr "" |
---|
2041 | |
---|
2042 | #: C/gpl.xml:131(para) |
---|
2043 | msgid "" |
---|
2044 | "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that " |
---|
2045 | "you changed the files and the date of any change." |
---|
2046 | msgstr "" |
---|
2047 | |
---|
2048 | #: C/gpl.xml:136(para) |
---|
2049 | msgid "" |
---|
2050 | "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in " |
---|
2051 | "part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be " |
---|
2052 | "licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of " |
---|
2053 | "this License." |
---|
2054 | msgstr "" |
---|
2055 | |
---|
2056 | #: C/gpl.xml:151(title) |
---|
2057 | msgid "Exception:" |
---|
2058 | msgstr "" |
---|
2059 | |
---|
2060 | #: C/gpl.xml:153(para) |
---|
2061 | msgid "" |
---|
2062 | "If the Program itself is interactive but does not normally print such an " |
---|
2063 | "announcement, your work based on the Program is not required to print an " |
---|
2064 | "announcement.)" |
---|
2065 | msgstr "" |
---|
2066 | |
---|
2067 | #: C/gpl.xml:143(para) |
---|
2068 | msgid "" |
---|
2069 | "If the modified program normally reads commands interactively when run, you " |
---|
2070 | "must cause it, when started running for such interactive use in the most " |
---|
2071 | "ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate " |
---|
2072 | "copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying " |
---|
2073 | "that you provide a warranty) and that users may redistribute the program " |
---|
2074 | "under these conditions, and telling the user how to view a copy of this " |
---|
2075 | "License. <placeholder-1/>" |
---|
2076 | msgstr "" |
---|
2077 | |
---|
2078 | #: C/gpl.xml:123(para) |
---|
2079 | msgid "" |
---|
2080 | "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus " |
---|
2081 | "forming a work based on the Program, and copy and distribute such " |
---|
2082 | "modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1 </" |
---|
2083 | "link> above, provided that you also meet all of these conditions: " |
---|
2084 | "<placeholder-1/>" |
---|
2085 | msgstr "" |
---|
2086 | |
---|
2087 | #: C/gpl.xml:162(para) |
---|
2088 | msgid "" |
---|
2089 | "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable " |
---|
2090 | "sections of that work are not derived from the Program, and can be " |
---|
2091 | "reasonably considered independent and separate works in themselves, then " |
---|
2092 | "this License, and its terms, do not apply to those sections when you " |
---|
2093 | "distribute them as separate works. But when you distribute the same sections " |
---|
2094 | "as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of " |
---|
2095 | "the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other " |
---|
2096 | "licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part " |
---|
2097 | "regardless of who wrote it." |
---|
2098 | msgstr "" |
---|
2099 | |
---|
2100 | #: C/gpl.xml:171(para) |
---|
2101 | msgid "" |
---|
2102 | "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your " |
---|
2103 | "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise " |
---|
2104 | "the right to control the distribution of derivative or collective works " |
---|
2105 | "based on the Program." |
---|
2106 | msgstr "" |
---|
2107 | |
---|
2108 | #: C/gpl.xml:175(para) |
---|
2109 | msgid "" |
---|
2110 | "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with " |
---|
2111 | "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage " |
---|
2112 | "or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " |
---|
2113 | "License." |
---|
2114 | msgstr "" |
---|
2115 | |
---|
2116 | #: C/gpl.xml:181(title) |
---|
2117 | msgid "Section 3" |
---|
2118 | msgstr "" |
---|
2119 | |
---|
2120 | #: C/gpl.xml:192(para) |
---|
2121 | msgid "" |
---|
2122 | "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, " |
---|
2123 | "which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a " |
---|
2124 | "medium customarily used for software interchange; or," |
---|
2125 | msgstr "" |
---|
2126 | |
---|
2127 | #: C/gpl.xml:198(para) |
---|
2128 | msgid "" |
---|
2129 | "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give " |
---|
2130 | "any third party, for a charge no more than your cost of physically " |
---|
2131 | "performing source distribution, a complete machine-readable copy of the " |
---|
2132 | "corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 " |
---|
2133 | "and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or," |
---|
2134 | msgstr "" |
---|
2135 | |
---|
2136 | #: C/gpl.xml:206(para) |
---|
2137 | msgid "" |
---|
2138 | "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute " |
---|
2139 | "corresponding source code. (This alternative is allowed only for " |
---|
2140 | "noncommercial distribution and only if you received the program in object " |
---|
2141 | "code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b " |
---|
2142 | "above.)" |
---|
2143 | msgstr "" |
---|
2144 | |
---|
2145 | #: C/gpl.xml:183(para) |
---|
2146 | msgid "" |
---|
2147 | "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link " |
---|
2148 | "linkend=\"sect2\">Section 2 </link> in object code or executable form under " |
---|
2149 | "the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1 </link> and <link linkend=" |
---|
2150 | "\"sect2\">2 </link> above provided that you also do one of the following: " |
---|
2151 | "<placeholder-1/>" |
---|
2152 | msgstr "" |
---|
2153 | |
---|
2154 | #: C/gpl.xml:214(para) |
---|
2155 | msgid "" |
---|
2156 | "The source code for a work means the preferred form of the work for making " |
---|
2157 | "modifications to it. For an executable work, complete source code means all " |
---|
2158 | "the source code for all modules it contains, plus any associated interface " |
---|
2159 | "definition files, plus the scripts used to control compilation and " |
---|
2160 | "installation of the executable. However, as a special exception, the source " |
---|
2161 | "code distributed need not include anything that is normally distributed (in " |
---|
2162 | "either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, " |
---|
2163 | "and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that " |
---|
2164 | "component itself accompanies the executable." |
---|
2165 | msgstr "" |
---|
2166 | |
---|
2167 | #: C/gpl.xml:222(para) |
---|
2168 | msgid "" |
---|
2169 | "If distribution of executable or object code is made by offering access to " |
---|
2170 | "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the " |
---|
2171 | "source code from the same place counts as distribution of the source code, " |
---|
2172 | "even though third parties are not compelled to copy the source along with " |
---|
2173 | "the object code." |
---|
2174 | msgstr "" |
---|
2175 | |
---|
2176 | #: C/gpl.xml:229(title) |
---|
2177 | msgid "Section 4" |
---|
2178 | msgstr "" |
---|
2179 | |
---|
2180 | #: C/gpl.xml:231(para) |
---|
2181 | msgid "" |
---|
2182 | "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as " |
---|
2183 | "expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, " |
---|
2184 | "modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically " |
---|
2185 | "terminate your rights under this License. However, parties who have received " |
---|
2186 | "copies, or rights, from you under this License will not have their licenses " |
---|
2187 | "terminated so long as such parties remain in full compliance." |
---|
2188 | msgstr "" |
---|
2189 | |
---|
2190 | #: C/gpl.xml:239(title) |
---|
2191 | msgid "Section 5" |
---|
2192 | msgstr "" |
---|
2193 | |
---|
2194 | #: C/gpl.xml:241(para) |
---|
2195 | msgid "" |
---|
2196 | "You are not required to accept this License, since you have not signed it. " |
---|
2197 | "However, nothing else grants you permission to modify or distribute the " |
---|
2198 | "Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you " |
---|
2199 | "do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the " |
---|
2200 | "Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of " |
---|
2201 | "this License to do so, and all its terms and conditions for copying, " |
---|
2202 | "distributing or modifying the Program or works based on it." |
---|
2203 | msgstr "" |
---|
2204 | |
---|
2205 | #: C/gpl.xml:250(title) |
---|
2206 | msgid "Section 6" |
---|
2207 | msgstr "" |
---|
2208 | |
---|
2209 | #: C/gpl.xml:252(para) |
---|
2210 | msgid "" |
---|
2211 | "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), " |
---|
2212 | "the recipient automatically receives a license from the original licensor to " |
---|
2213 | "copy, distribute or modify the Program subject to these terms and " |
---|
2214 | "conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' " |
---|
2215 | "exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing " |
---|
2216 | "compliance by third parties to this License." |
---|
2217 | msgstr "" |
---|
2218 | |
---|
2219 | #: C/gpl.xml:260(title) |
---|
2220 | msgid "Section 7" |
---|
2221 | msgstr "" |
---|
2222 | |
---|
2223 | #: C/gpl.xml:262(para) |
---|
2224 | msgid "" |
---|
2225 | "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent " |
---|
2226 | "infringement or for any other reason (not limited to patent issues), " |
---|
2227 | "conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or " |
---|
2228 | "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not " |
---|
2229 | "excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so " |
---|
2230 | "as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any " |
---|
2231 | "other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute " |
---|
2232 | "the Program at all. For example, if a patent license would not permit " |
---|
2233 | "royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies " |
---|
2234 | "directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both " |
---|
2235 | "it and this License would be to refrain entirely from distribution of the " |
---|
2236 | "Program." |
---|
2237 | msgstr "" |
---|
2238 | |
---|
2239 | #: C/gpl.xml:272(para) |
---|
2240 | msgid "" |
---|
2241 | "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " |
---|
2242 | "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and " |
---|
2243 | "the section as a whole is intended to apply in other circumstances." |
---|
2244 | msgstr "" |
---|
2245 | |
---|
2246 | #: C/gpl.xml:276(para) |
---|
2247 | msgid "" |
---|
2248 | "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents " |
---|
2249 | "or other property right claims or to contest validity of any such claims; " |
---|
2250 | "this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free " |
---|
2251 | "software distribution system, which is implemented by public license " |
---|
2252 | "practices. Many people have made generous contributions to the wide range of " |
---|
2253 | "software distributed through that system in reliance on consistent " |
---|
2254 | "application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or " |
---|
2255 | "she is willing to distribute software through any other system and a " |
---|
2256 | "licensee cannot impose that choice." |
---|
2257 | msgstr "" |
---|
2258 | |
---|
2259 | #: C/gpl.xml:284(para) |
---|
2260 | msgid "" |
---|
2261 | "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a " |
---|
2262 | "consequence of the rest of this License." |
---|
2263 | msgstr "" |
---|
2264 | |
---|
2265 | #: C/gpl.xml:289(title) |
---|
2266 | msgid "Section 8" |
---|
2267 | msgstr "" |
---|
2268 | |
---|
2269 | #: C/gpl.xml:291(para) |
---|
2270 | msgid "" |
---|
2271 | "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain " |
---|
2272 | "countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original " |
---|
2273 | "copyright holder who places the Program under this License may add an " |
---|
2274 | "explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so " |
---|
2275 | "that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. " |
---|
2276 | "In such case, this License incorporates the limitation as if written in the " |
---|
2277 | "body of this License." |
---|
2278 | msgstr "" |
---|
2279 | |
---|
2280 | #: C/gpl.xml:299(title) |
---|
2281 | msgid "Section 9" |
---|
2282 | msgstr "" |
---|
2283 | |
---|
2284 | #: C/gpl.xml:301(para) |
---|
2285 | msgid "" |
---|
2286 | "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the " |
---|
2287 | "General Public License from time to time. Such new versions will be similar " |
---|
2288 | "in spirit to the present version, but may differ in detail to address new " |
---|
2289 | "problems or concerns." |
---|
2290 | msgstr "" |
---|
2291 | |
---|
2292 | #: C/gpl.xml:305(para) |
---|
2293 | msgid "" |
---|
2294 | "Each version is given a distinguishing version number. If the Program " |
---|
2295 | "specifies a version number of this License which applies to it and \"any " |
---|
2296 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions " |
---|
2297 | "either of that version or of any later version published by the Free " |
---|
2298 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of " |
---|
2299 | "this License, you may choose any version ever published by the Free Software " |
---|
2300 | "Foundation." |
---|
2301 | msgstr "" |
---|
2302 | |
---|
2303 | #: C/gpl.xml:313(title) |
---|
2304 | msgid "Section 10" |
---|
2305 | msgstr "" |
---|
2306 | |
---|
2307 | #: C/gpl.xml:315(para) |
---|
2308 | msgid "" |
---|
2309 | "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs " |
---|
2310 | "whose distribution conditions are different, write to the author to ask for " |
---|
2311 | "permission. For software which is copyrighted by the Free Software " |
---|
2312 | "Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make " |
---|
2313 | "exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of " |
---|
2314 | "preserving the free status of all derivatives of our free software and of " |
---|
2315 | "promoting the sharing and reuse of software generally." |
---|
2316 | msgstr "" |
---|
2317 | |
---|
2318 | #: C/gpl.xml:323(title) |
---|
2319 | msgid "NO WARRANTY Section 11" |
---|
2320 | msgstr "" |
---|
2321 | |
---|
2322 | #: C/gpl.xml:325(para) |
---|
2323 | msgid "" |
---|
2324 | "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE " |
---|
2325 | "PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE " |
---|
2326 | "STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE " |
---|
2327 | "PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, " |
---|
2328 | "INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND " |
---|
2329 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND " |
---|
2330 | "PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, " |
---|
2331 | "YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." |
---|
2332 | msgstr "" |
---|
2333 | |
---|
2334 | #: C/gpl.xml:334(title) |
---|
2335 | msgid "Section 12" |
---|
2336 | msgstr "" |
---|
2337 | |
---|
2338 | #: C/gpl.xml:336(para) |
---|
2339 | msgid "" |
---|
2340 | "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL " |
---|
2341 | "ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE " |
---|
2342 | "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY " |
---|
2343 | "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE " |
---|
2344 | "OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA " |
---|
2345 | "OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD " |
---|
2346 | "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), " |
---|
2347 | "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF " |
---|
2348 | "SUCH DAMAGES." |
---|
2349 | msgstr "" |
---|
2350 | |
---|
2351 | #: C/gpl.xml:344(para) |
---|
2352 | msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS" |
---|
2353 | msgstr "" |
---|
2354 | |
---|
2355 | #: C/gpl.xml:349(title) |
---|
2356 | msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs" |
---|
2357 | msgstr "" |
---|
2358 | |
---|
2359 | #: C/gpl.xml:351(para) |
---|
2360 | msgid "" |
---|
2361 | "If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible " |
---|
2362 | "use to the public, the best way to achieve this is to make it free software " |
---|
2363 | "which everyone can redistribute and change under these terms." |
---|
2364 | msgstr "" |
---|
2365 | |
---|
2366 | #: C/gpl.xml:356(para) |
---|
2367 | msgid "" |
---|
2368 | "To do so, attach the following notices to the program. It is safest to " |
---|
2369 | "attach them to the start of each source file to most effectively convey the " |
---|
2370 | "exclusion of warranty; and each file should have at least the \"copyright\" " |
---|
2371 | "line and a pointer to where the full notice is found." |
---|
2372 | msgstr "" |
---|
2373 | |
---|
2374 | #: C/gpl.xml:362(para) |
---|
2375 | msgid "" |
---|
2376 | "<one line to give the program's name and a brief idea of what it does." |
---|
2377 | "> Copyright (C) <year> <name of author>" |
---|
2378 | msgstr "" |
---|
2379 | |
---|
2380 | #: C/gpl.xml:366(para) |
---|
2381 | msgid "" |
---|
2382 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
---|
2383 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
---|
2384 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " |
---|
2385 | "any later version." |
---|
2386 | msgstr "" |
---|
2387 | |
---|
2388 | #: C/gpl.xml:372(para) |
---|
2389 | msgid "" |
---|
2390 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
2391 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
2392 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
2393 | "more details." |
---|
2394 | msgstr "" |
---|
2395 | |
---|
2396 | #: C/gpl.xml:378(para) |
---|
2397 | msgid "" |
---|
2398 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
2399 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
---|
2400 | "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" |
---|
2401 | msgstr "" |
---|
2402 | |
---|
2403 | #: C/gpl.xml:383(para) |
---|
2404 | msgid "" |
---|
2405 | "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail." |
---|
2406 | msgstr "" |
---|
2407 | |
---|
2408 | #: C/gpl.xml:386(para) |
---|
2409 | msgid "" |
---|
2410 | "If the program is interactive, make it output a short notice like this when " |
---|
2411 | "it starts in an interactive mode:" |
---|
2412 | msgstr "" |
---|
2413 | |
---|
2414 | #: C/gpl.xml:390(para) |
---|
2415 | msgid "" |
---|
2416 | "Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes " |
---|
2417 | "with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free " |
---|
2418 | "software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; " |
---|
2419 | "type `show c' for details." |
---|
2420 | msgstr "" |
---|
2421 | |
---|
2422 | #: C/gpl.xml:396(para) |
---|
2423 | msgid "" |
---|
2424 | "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate " |
---|
2425 | "parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be " |
---|
2426 | "called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-" |
---|
2427 | "clicks or menu items--whatever suits your program." |
---|
2428 | msgstr "" |
---|
2429 | |
---|
2430 | #: C/gpl.xml:402(para) |
---|
2431 | msgid "" |
---|
2432 | "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your " |
---|
2433 | "school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if " |
---|
2434 | "necessary. Here is a sample; alter the names:" |
---|
2435 | msgstr "" |
---|
2436 | |
---|
2437 | #: C/gpl.xml:407(para) |
---|
2438 | msgid "" |
---|
2439 | "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program " |
---|
2440 | "`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker." |
---|
2441 | msgstr "" |
---|
2442 | |
---|
2443 | #: C/gpl.xml:411(para) |
---|
2444 | msgid "<signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice" |
---|
2445 | msgstr "" |
---|
2446 | |
---|
2447 | #: C/gpl.xml:415(para) |
---|
2448 | msgid "" |
---|
2449 | "This General Public License does not permit incorporating your program into " |
---|
2450 | "proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may " |
---|
2451 | "consider it more useful to permit linking proprietary applications with the " |
---|
2452 | "library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public " |
---|
2453 | "License instead of this License." |
---|
2454 | msgstr "" |
---|
2455 | |
---|
2456 | #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
---|
2457 | #: C/gpl.xml:0(None) |
---|
2458 | msgid "translator-credits" |
---|
2459 | msgstr "" |
---|