[3424] | 1 | # |
---|
| 2 | # Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>, 2011. |
---|
| 3 | # |
---|
| 4 | msgid "" |
---|
| 5 | msgstr "" |
---|
| 6 | "Project-Id-Version: synaptic-manual 0.1.2\n" |
---|
| 7 | "POT-Creation-Date: 2011-04-13 00:45+0900\n" |
---|
| 8 | "PO-Revision-Date: 2011-04-13 00:53+0900\n" |
---|
| 9 | "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org>\n" |
---|
| 10 | "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" |
---|
| 11 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 12 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 13 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 14 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
| 15 | |
---|
| 16 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
| 17 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
| 18 | #: C/synaptic.xml:234(None) |
---|
| 19 | msgid "" |
---|
| 20 | "@@image: 'figures/synaptic-start.png'; md5=fcbf546ea1c9ea5ba7fbb2ef671b8727" |
---|
| 21 | msgstr "" |
---|
| 22 | |
---|
| 23 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
| 24 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
| 25 | #: C/synaptic.xml:322(None) |
---|
| 26 | msgid "" |
---|
| 27 | "@@image: 'figures/synaptic-toolbar.png'; md5=db11ef68129d3212379b6678acd6856d" |
---|
| 28 | msgstr "" |
---|
| 29 | |
---|
| 30 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
| 31 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
| 32 | #: C/synaptic.xml:405(None) |
---|
| 33 | msgid "" |
---|
| 34 | "@@image: 'figures/synaptic-categories.png'; " |
---|
| 35 | "md5=afa6107d07c422774c962f48724f5454" |
---|
| 36 | msgstr "" |
---|
| 37 | |
---|
| 38 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
| 39 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
| 40 | #: C/synaptic.xml:493(None) |
---|
| 41 | msgid "" |
---|
| 42 | "@@image: 'figures/synaptic-packagelist.png'; " |
---|
| 43 | "md5=bccf9925191c7158f7d3d5dc7cf48db5" |
---|
| 44 | msgstr "" |
---|
| 45 | |
---|
| 46 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
| 47 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
| 48 | #: C/synaptic.xml:554(None) |
---|
| 49 | msgid "" |
---|
| 50 | "@@image: 'figures/synaptic-packagedetails.png'; " |
---|
| 51 | "md5=884590db7f09b74209924801d59e910d" |
---|
| 52 | msgstr "" |
---|
| 53 | |
---|
| 54 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
| 55 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
| 56 | #: C/synaptic.xml:1959(None) |
---|
| 57 | msgid "" |
---|
| 58 | "@@image: 'figures/synaptic-repositories.png'; " |
---|
| 59 | "md5=7bcfe6caeda584588898928f10ac3f0e" |
---|
| 60 | msgstr "" |
---|
| 61 | |
---|
| 62 | #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. |
---|
| 63 | #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. |
---|
| 64 | #: C/synaptic.xml:2250(None) |
---|
| 65 | msgid "" |
---|
| 66 | "@@image: 'figures/synaptic-filter.png'; md5=ae3118690a3154ba9ddb42229f6fe060" |
---|
| 67 | msgstr "" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | #: C/synaptic.xml:15(title) |
---|
| 70 | msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Manual V0.1.2" |
---|
| 71 | msgstr "" |
---|
| 72 | "<application>Synaptic パッケージマネージャ</application> マニュアル V0.1.2" |
---|
| 73 | |
---|
| 74 | #: C/synaptic.xml:18(year) |
---|
| 75 | msgid "2003,2004" |
---|
| 76 | msgstr "" |
---|
| 77 | |
---|
| 78 | #: C/synaptic.xml:19(holder) |
---|
| 79 | msgid "Sebastian Heinlein" |
---|
| 80 | msgstr "" |
---|
| 81 | |
---|
| 82 | #: C/synaptic.xml:33(firstname) |
---|
| 83 | msgid "Sebastian" |
---|
| 84 | msgstr "" |
---|
| 85 | |
---|
| 86 | #: C/synaptic.xml:34(surname) |
---|
| 87 | msgid "Heinlein" |
---|
| 88 | msgstr "" |
---|
| 89 | |
---|
| 90 | #: C/synaptic.xml:38(releaseinfo) |
---|
| 91 | msgid "This manual describes version 0.53 of Synaptic Package Manager." |
---|
| 92 | msgstr "" |
---|
| 93 | |
---|
| 94 | #: C/synaptic.xml:44(title) |
---|
| 95 | msgid "Legal Notice" |
---|
| 96 | msgstr "" |
---|
| 97 | |
---|
| 98 | #: C/synaptic.xml:45(para) |
---|
| 99 | msgid "" |
---|
| 100 | "This document is distributed under the terms of the GNU Public license as " |
---|
| 101 | "published by the Free Software; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
| 102 | "option) later version. A copy of this license can be found in , or in the " |
---|
| 103 | "file included with the source code of this program." |
---|
| 104 | msgstr "" |
---|
| 105 | |
---|
| 106 | #: C/synaptic.xml:55(title) |
---|
| 107 | msgid "Feedback" |
---|
| 108 | msgstr "" |
---|
| 109 | |
---|
| 110 | #: C/synaptic.xml:56(para) |
---|
| 111 | msgid "" |
---|
| 112 | "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Synaptic " |
---|
| 113 | "Package Manager</application> or this manual, use the bug report system at " |
---|
| 114 | "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" type=\"http\">Synaptic Web</" |
---|
| 115 | "ulink>, contact the mailing list <email>synaptic-devel@nongnu.org</email> " |
---|
| 116 | "join the IRC channel #synaptic on irc.freenode.org." |
---|
| 117 | msgstr "" |
---|
| 118 | |
---|
| 119 | #: C/synaptic.xml:70(primary) |
---|
| 120 | msgid "Synaptic Package Manager" |
---|
| 121 | msgstr "Synaptic パッケージマネージャ" |
---|
| 122 | |
---|
| 123 | #: C/synaptic.xml:73(primary) |
---|
| 124 | msgid "Packages" |
---|
| 125 | msgstr "" |
---|
| 126 | |
---|
| 127 | #: C/synaptic.xml:76(primary) |
---|
| 128 | msgid "Software" |
---|
| 129 | msgstr "" |
---|
| 130 | |
---|
| 131 | #: C/synaptic.xml:80(title) |
---|
| 132 | msgid "Introduction" |
---|
| 133 | msgstr "はじめに" |
---|
| 134 | |
---|
| 135 | #: C/synaptic.xml:81(para) |
---|
| 136 | msgid "" |
---|
| 137 | "The <application>Synaptic Package Manager</application> enables you to " |
---|
| 138 | "install software onto your computer and to manage the software, that is " |
---|
| 139 | "already installed. The software is bundled in so called <emphasis>packages</" |
---|
| 140 | "emphasis>. A single application can even exist of several packages: e.g. the " |
---|
| 141 | "<application>Mozilla Internet Suite</application> is packaged to " |
---|
| 142 | "<emphasis>mozilla-browser</emphasis>, that contains the actual browser, and " |
---|
| 143 | "<emphasis>mozilla-mail </emphasis>, that contains the mail client (this " |
---|
| 144 | "example refers to Debian GNU/Linux and can be different on your " |
---|
| 145 | "distribution)." |
---|
| 146 | msgstr "" |
---|
| 147 | |
---|
| 148 | #: C/synaptic.xml:89(para) |
---|
| 149 | msgid "" |
---|
| 150 | "Nearly all applications reuse the functionality of other applications or " |
---|
| 151 | "libraries (libraries only provide functions to other libraries or " |
---|
| 152 | "applications and are no stand alone applications) to avoid doubled efforts. " |
---|
| 153 | "So the most packages depend on other packages. The <application>Synaptic " |
---|
| 154 | "Package Manager</application> resolves the <emphasis> dependencies</" |
---|
| 155 | "emphasis> for you automatically." |
---|
| 156 | msgstr "" |
---|
| 157 | |
---|
| 158 | #: C/synaptic.xml:95(para) |
---|
| 159 | msgid "" |
---|
| 160 | "Technically the <application>Synaptic Package Manager</application> is based " |
---|
| 161 | "on the package manager <application>APT</application> and provides " |
---|
| 162 | "functions, that are similar to the ones of the command line tool " |
---|
| 163 | "<command>apt-get</command> in a graphical environment." |
---|
| 164 | msgstr "" |
---|
| 165 | |
---|
| 166 | #: C/synaptic.xml:104(para) |
---|
| 167 | msgid "" |
---|
| 168 | "Install, remove, configure, upgrade and downgrade single and multiple " |
---|
| 169 | "packages." |
---|
| 170 | msgstr "" |
---|
| 171 | |
---|
| 172 | #: C/synaptic.xml:109(para) |
---|
| 173 | msgid "Upgrade your whole system." |
---|
| 174 | msgstr "" |
---|
| 175 | |
---|
| 176 | #: C/synaptic.xml:114(para) |
---|
| 177 | msgid "Manage package repositories." |
---|
| 178 | msgstr "" |
---|
| 179 | |
---|
| 180 | #: C/synaptic.xml:119(para) |
---|
| 181 | msgid "Search packages by name, description and several other attributes." |
---|
| 182 | msgstr "" |
---|
| 183 | |
---|
| 184 | #: C/synaptic.xml:124(para) |
---|
| 185 | msgid "Select packages by status, section, name or a custom filter." |
---|
| 186 | msgstr "" |
---|
| 187 | |
---|
| 188 | #: C/synaptic.xml:129(para) |
---|
| 189 | msgid "Sort packages by name, status, size or version." |
---|
| 190 | msgstr "" |
---|
| 191 | |
---|
| 192 | #: C/synaptic.xml:134(para) |
---|
| 193 | msgid "Browse all available online documentation related to a package." |
---|
| 194 | msgstr "" |
---|
| 195 | |
---|
| 196 | #: C/synaptic.xml:139(para) |
---|
| 197 | msgid "Lock packages to the current version." |
---|
| 198 | msgstr "" |
---|
| 199 | |
---|
| 200 | #: C/synaptic.xml:144(para) |
---|
| 201 | msgid "Force the installation of a specific package version." |
---|
| 202 | msgstr "" |
---|
| 203 | |
---|
| 204 | #: C/synaptic.xml:99(para) |
---|
| 205 | msgid "" |
---|
| 206 | "In detail <application>Synaptic Package Manager</application> provides the " |
---|
| 207 | "following features: <placeholder-1/>" |
---|
| 208 | msgstr "" |
---|
| 209 | |
---|
| 210 | #: C/synaptic.xml:151(para) |
---|
| 211 | msgid "" |
---|
| 212 | "You need root rights to install or remove software packages on your computer." |
---|
| 213 | msgstr "" |
---|
| 214 | |
---|
| 215 | #: C/synaptic.xml:162(term) |
---|
| 216 | msgid "<guimenu>GNOME Applications</guimenu> menu" |
---|
| 217 | msgstr "" |
---|
| 218 | |
---|
| 219 | #: C/synaptic.xml:166(para) |
---|
| 220 | msgid "" |
---|
| 221 | "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</" |
---|
| 222 | "guisubmenu><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
| 223 | msgstr "" |
---|
| 224 | |
---|
| 225 | #: C/synaptic.xml:176(term) |
---|
| 226 | msgid "KDE menu" |
---|
| 227 | msgstr "" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | #: C/synaptic.xml:178(para) |
---|
| 230 | msgid "" |
---|
| 231 | "Choose <menuchoice><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guisubmenu>Extra</" |
---|
| 232 | "guisubmenu><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
| 233 | msgstr "" |
---|
| 234 | |
---|
| 235 | #: C/synaptic.xml:189(term) |
---|
| 236 | msgid "Command line" |
---|
| 237 | msgstr "" |
---|
| 238 | |
---|
| 239 | #: C/synaptic.xml:191(para) |
---|
| 240 | msgid "" |
---|
| 241 | "To start <application><application>Synaptic Package Manager</application></" |
---|
| 242 | "application>from a command line type the following , then press " |
---|
| 243 | "<keycap>Return</keycap>:" |
---|
| 244 | msgstr "" |
---|
| 245 | |
---|
| 246 | #: C/synaptic.xml:197(command) |
---|
| 247 | msgid "synaptic" |
---|
| 248 | msgstr "" |
---|
| 249 | |
---|
| 250 | #: C/synaptic.xml:156(para) |
---|
| 251 | msgid "" |
---|
| 252 | "You can start <application><application>Synaptic Package Manager</" |
---|
| 253 | "application></application> in the following ways: <placeholder-1/>" |
---|
| 254 | msgstr "" |
---|
| 255 | |
---|
| 256 | #: C/synaptic.xml:205(para) |
---|
| 257 | msgid "You can render your system unusable." |
---|
| 258 | msgstr "" |
---|
| 259 | |
---|
| 260 | #: C/synaptic.xml:208(para) |
---|
| 261 | msgid "Synaptic allows you to perform changes on the core of your system." |
---|
| 262 | msgstr "" |
---|
| 263 | |
---|
| 264 | #: C/synaptic.xml:211(para) |
---|
| 265 | msgid "" |
---|
| 266 | "Always use <application>Synaptic Package Manager</application> with care." |
---|
| 267 | msgstr "" |
---|
| 268 | |
---|
| 269 | #: C/synaptic.xml:219(title) |
---|
| 270 | msgid "Main Window" |
---|
| 271 | msgstr "メインウィンドウ" |
---|
| 272 | |
---|
| 273 | #: C/synaptic.xml:222(title) |
---|
| 274 | msgid "Overview" |
---|
| 275 | msgstr "" |
---|
| 276 | |
---|
| 277 | #: C/synaptic.xml:223(para) |
---|
| 278 | msgid "" |
---|
| 279 | "When you start <application><application>Synaptic Package Manager</" |
---|
| 280 | "application></application>, the following window is displayed." |
---|
| 281 | msgstr "" |
---|
| 282 | |
---|
| 283 | #: C/synaptic.xml:229(title) |
---|
| 284 | msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Start Up Window" |
---|
| 285 | msgstr "" |
---|
| 286 | |
---|
| 287 | #: C/synaptic.xml:237(phrase) |
---|
| 288 | msgid "" |
---|
| 289 | "Shows <application>Synaptic Package Manager</application> main window. " |
---|
| 290 | "Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and scrollbars. Menubar " |
---|
| 291 | "contains File, View, Settings, and Help menus." |
---|
| 292 | msgstr "" |
---|
| 293 | |
---|
| 294 | #: C/synaptic.xml:249(title) |
---|
| 295 | msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Window Components" |
---|
| 296 | msgstr "" |
---|
| 297 | |
---|
| 298 | #: C/synaptic.xml:255(entry) |
---|
| 299 | msgid "Component" |
---|
| 300 | msgstr "" |
---|
| 301 | |
---|
| 302 | #: C/synaptic.xml:258(entry) C/synaptic.xml:1997(entry) |
---|
| 303 | #: C/synaptic.xml:2080(entry) C/synaptic.xml:2138(entry) |
---|
| 304 | msgid "Description" |
---|
| 305 | msgstr "" |
---|
| 306 | |
---|
| 307 | #: C/synaptic.xml:265(entry) |
---|
| 308 | msgid "Menubar" |
---|
| 309 | msgstr "メニューバー" |
---|
| 310 | |
---|
| 311 | #: C/synaptic.xml:268(entry) |
---|
| 312 | msgid "" |
---|
| 313 | "Contains menus that you can use to perform actions in <application>Synaptic " |
---|
| 314 | "Package Manager</application>." |
---|
| 315 | msgstr "" |
---|
| 316 | |
---|
| 317 | #: C/synaptic.xml:274(entry) C/synaptic.xml:314(title) |
---|
| 318 | msgid "Toolbar" |
---|
| 319 | msgstr "" |
---|
| 320 | |
---|
| 321 | #: C/synaptic.xml:277(entry) |
---|
| 322 | msgid "Provides main actions." |
---|
| 323 | msgstr "" |
---|
| 324 | |
---|
| 325 | #: C/synaptic.xml:282(entry) |
---|
| 326 | msgid "Category selector" |
---|
| 327 | msgstr "" |
---|
| 328 | |
---|
| 329 | #: C/synaptic.xml:283(entry) |
---|
| 330 | msgid "Provides categories to narrow down the list of shown listed packages." |
---|
| 331 | msgstr "" |
---|
| 332 | |
---|
| 333 | #: C/synaptic.xml:289(entry) |
---|
| 334 | msgid "Package list" |
---|
| 335 | msgstr "" |
---|
| 336 | |
---|
| 337 | #: C/synaptic.xml:290(entry) |
---|
| 338 | msgid "" |
---|
| 339 | "Lists known packages. The list can be narrowed down by using filters and " |
---|
| 340 | "categories." |
---|
| 341 | msgstr "" |
---|
| 342 | |
---|
| 343 | #: C/synaptic.xml:296(entry) |
---|
| 344 | msgid "Description field" |
---|
| 345 | msgstr "" |
---|
| 346 | |
---|
| 347 | #: C/synaptic.xml:297(entry) |
---|
| 348 | msgid "Shows the description of the selected package." |
---|
| 349 | msgstr "" |
---|
| 350 | |
---|
| 351 | #: C/synaptic.xml:302(entry) |
---|
| 352 | msgid "Statusbar" |
---|
| 353 | msgstr "" |
---|
| 354 | |
---|
| 355 | #: C/synaptic.xml:303(entry) |
---|
| 356 | msgid "" |
---|
| 357 | "Displays global informations about the status of <application>Synaptic " |
---|
| 358 | "Package Manager</application>." |
---|
| 359 | msgstr "" |
---|
| 360 | |
---|
| 361 | #: C/synaptic.xml:317(title) |
---|
| 362 | msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> toolbar" |
---|
| 363 | msgstr "" |
---|
| 364 | |
---|
| 365 | #: C/synaptic.xml:325(phrase) |
---|
| 366 | msgid "" |
---|
| 367 | "Shows the toolbar of the <application>Synaptic Package Manager</application> " |
---|
| 368 | "main window" |
---|
| 369 | msgstr "" |
---|
| 370 | |
---|
| 371 | #: C/synaptic.xml:338(term) |
---|
| 372 | msgid "Reload" |
---|
| 373 | msgstr "" |
---|
| 374 | |
---|
| 375 | #: C/synaptic.xml:342(para) |
---|
| 376 | msgid "Reload the list of known packages." |
---|
| 377 | msgstr "" |
---|
| 378 | |
---|
| 379 | #: C/synaptic.xml:348(term) |
---|
| 380 | msgid "Mark all Upgrades" |
---|
| 381 | msgstr "" |
---|
| 382 | |
---|
| 383 | #: C/synaptic.xml:352(para) |
---|
| 384 | msgid "Mark all possible and available upgrades." |
---|
| 385 | msgstr "" |
---|
| 386 | |
---|
| 387 | #: C/synaptic.xml:358(term) |
---|
| 388 | msgid "Apply" |
---|
| 389 | msgstr "" |
---|
| 390 | |
---|
| 391 | #: C/synaptic.xml:362(para) |
---|
| 392 | msgid "Apply all marked changes." |
---|
| 393 | msgstr "" |
---|
| 394 | |
---|
| 395 | #: C/synaptic.xml:368(term) C/synaptic.xml:2307(term) |
---|
| 396 | msgid "Properties" |
---|
| 397 | msgstr "" |
---|
| 398 | |
---|
| 399 | #: C/synaptic.xml:372(para) |
---|
| 400 | msgid "" |
---|
| 401 | "Open the <xref linkend=\"synaptic-win-properties\"/> dialog of the selected " |
---|
| 402 | "package." |
---|
| 403 | msgstr "" |
---|
| 404 | |
---|
| 405 | #: C/synaptic.xml:378(term) |
---|
| 406 | msgid "Search" |
---|
| 407 | msgstr "" |
---|
| 408 | |
---|
| 409 | #: C/synaptic.xml:382(para) |
---|
| 410 | msgid "Open the package search dialog." |
---|
| 411 | msgstr "" |
---|
| 412 | |
---|
| 413 | #: C/synaptic.xml:333(para) |
---|
| 414 | msgid "The toolbar provides the following actions: <placeholder-1/>" |
---|
| 415 | msgstr "" |
---|
| 416 | |
---|
| 417 | #: C/synaptic.xml:392(title) C/synaptic.xml:400(title) |
---|
| 418 | msgid "Category Selector" |
---|
| 419 | msgstr "" |
---|
| 420 | |
---|
| 421 | #: C/synaptic.xml:394(para) |
---|
| 422 | msgid "" |
---|
| 423 | "The selector on the left side allows you to narrow down the packages, that " |
---|
| 424 | "are shown in the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/> by categories." |
---|
| 425 | msgstr "" |
---|
| 426 | |
---|
| 427 | #: C/synaptic.xml:408(phrase) |
---|
| 428 | msgid "" |
---|
| 429 | "Shows the category selector in the <application>Synaptic Package Manager</" |
---|
| 430 | "application> main window." |
---|
| 431 | msgstr "" |
---|
| 432 | |
---|
| 433 | #: C/synaptic.xml:421(term) |
---|
| 434 | msgid "Sections" |
---|
| 435 | msgstr "" |
---|
| 436 | |
---|
| 437 | #: C/synaptic.xml:425(para) |
---|
| 438 | msgid "Show packages belonging to the selected section, only." |
---|
| 439 | msgstr "" |
---|
| 440 | |
---|
| 441 | #: C/synaptic.xml:432(term) C/synaptic.xml:2287(term) |
---|
| 442 | msgid "Status" |
---|
| 443 | msgstr "" |
---|
| 444 | |
---|
| 445 | #: C/synaptic.xml:436(para) |
---|
| 446 | msgid "Show packages of the selected status, only." |
---|
| 447 | msgstr "" |
---|
| 448 | |
---|
| 449 | #: C/synaptic.xml:443(term) |
---|
| 450 | msgid "Alphabet" |
---|
| 451 | msgstr "" |
---|
| 452 | |
---|
| 453 | #: C/synaptic.xml:447(para) |
---|
| 454 | msgid "Show packages with the selected initial letter, only." |
---|
| 455 | msgstr "" |
---|
| 456 | |
---|
| 457 | #: C/synaptic.xml:454(term) C/synaptic.xml:2077(entry) |
---|
| 458 | #: C/synaptic.xml:2135(entry) |
---|
| 459 | msgid "Filter" |
---|
| 460 | msgstr "" |
---|
| 461 | |
---|
| 462 | #: C/synaptic.xml:458(para) |
---|
| 463 | msgid "Show packages that fit to the selected custom criteria, only." |
---|
| 464 | msgstr "" |
---|
| 465 | |
---|
| 466 | #: C/synaptic.xml:465(term) |
---|
| 467 | msgid "Search history" |
---|
| 468 | msgstr "" |
---|
| 469 | |
---|
| 470 | #: C/synaptic.xml:469(para) |
---|
| 471 | msgid "Show the results of the selected search, only." |
---|
| 472 | msgstr "" |
---|
| 473 | |
---|
| 474 | #: C/synaptic.xml:416(para) |
---|
| 475 | msgid "The following categories are available: <placeholder-1/>" |
---|
| 476 | msgstr "" |
---|
| 477 | |
---|
| 478 | #: C/synaptic.xml:481(title) C/synaptic.xml:488(title) |
---|
| 479 | msgid "Package List" |
---|
| 480 | msgstr "" |
---|
| 481 | |
---|
| 482 | #: C/synaptic.xml:483(para) |
---|
| 483 | msgid "The package list shows the packages of the selected category." |
---|
| 484 | msgstr "" |
---|
| 485 | |
---|
| 486 | #: C/synaptic.xml:496(phrase) |
---|
| 487 | msgid "" |
---|
| 488 | "Shows the package list in the <application>Synaptic Package Manager</" |
---|
| 489 | "application> main window." |
---|
| 490 | msgstr "" |
---|
| 491 | |
---|
| 492 | #: C/synaptic.xml:505(para) |
---|
| 493 | msgid "" |
---|
| 494 | "The used status icons are explained in the icon legend. To open the legend " |
---|
| 495 | "choose <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Icon Legend</" |
---|
| 496 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 497 | msgstr "" |
---|
| 498 | |
---|
| 499 | #: C/synaptic.xml:514(para) |
---|
| 500 | msgid "The column order and the used colors can be changed in the preferences." |
---|
| 501 | msgstr "" |
---|
| 502 | |
---|
| 503 | #: C/synaptic.xml:522(title) |
---|
| 504 | msgid "Package Properties" |
---|
| 505 | msgstr "" |
---|
| 506 | |
---|
| 507 | #: C/synaptic.xml:529(para) |
---|
| 508 | msgid "" |
---|
| 509 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Properties</" |
---|
| 510 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu" |
---|
| 511 | msgstr "" |
---|
| 512 | |
---|
| 513 | #: C/synaptic.xml:535(para) |
---|
| 514 | msgid "Click on <guibutton>Properties</guibutton> in the toolbar" |
---|
| 515 | msgstr "" |
---|
| 516 | |
---|
| 517 | #: C/synaptic.xml:540(para) |
---|
| 518 | msgid "" |
---|
| 519 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></" |
---|
| 520 | "keycombo>" |
---|
| 521 | msgstr "" |
---|
| 522 | |
---|
| 523 | #: C/synaptic.xml:524(para) |
---|
| 524 | msgid "To open the properties dialog of a selected package: <placeholder-1/>" |
---|
| 525 | msgstr "" |
---|
| 526 | |
---|
| 527 | #: C/synaptic.xml:549(title) |
---|
| 528 | msgid "Package Properties Dialog" |
---|
| 529 | msgstr "" |
---|
| 530 | |
---|
| 531 | #: C/synaptic.xml:557(phrase) |
---|
| 532 | msgid "" |
---|
| 533 | "Shows the package details in the <application>Synaptic Package Manager</" |
---|
| 534 | "application> main window." |
---|
| 535 | msgstr "" |
---|
| 536 | |
---|
| 537 | #: C/synaptic.xml:569(title) |
---|
| 538 | msgid "Tabs in the properties dialog" |
---|
| 539 | msgstr "" |
---|
| 540 | |
---|
| 541 | #: C/synaptic.xml:565(para) |
---|
| 542 | msgid "" |
---|
| 543 | "The notebook provides the following tabs: <table frame=\"topbot\" id=\"table-" |
---|
| 544 | "synaptic-propertiestabs\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" " |
---|
| 545 | "rowsep=\"0\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"30*\"/><colspec " |
---|
| 546 | "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"70*\"/><thead><row rowsep=\"1\"><entry " |
---|
| 547 | "valign=\"top\" align=\"left\"> Tab </entry><entry valign=\"top\" align=\"left" |
---|
| 548 | "\"> Description </entry></row></thead><tbody><row><entry valign=\"top\"> " |
---|
| 549 | "Common </entry><entry valign=\"top\"> Shows basic information of the " |
---|
| 550 | "package: name, short description, maintainer, status, priority, tags " |
---|
| 551 | "<emphasis>(if supported)</emphasis> and version. </entry></row><row><entry " |
---|
| 552 | "valign=\"top\"> Description </entry><entry valign=\"top\"> Shows a long " |
---|
| 553 | "description of the package. </entry></row><row><entry valign=\"top\"> " |
---|
| 554 | "Dependencies </entry><entry valign=\"top\"> Lists required, depending, " |
---|
| 555 | "provided, suggested and recommended packages. </entry></row></tbody></" |
---|
| 556 | "tgroup></table>" |
---|
| 557 | msgstr "" |
---|
| 558 | |
---|
| 559 | #: C/synaptic.xml:792(title) |
---|
| 560 | msgid "Managing Packages" |
---|
| 561 | msgstr "" |
---|
| 562 | |
---|
| 563 | #: C/synaptic.xml:794(para) |
---|
| 564 | msgid "" |
---|
| 565 | "This chapter covers the basic actions <xref linkend=\"anchor-installing\"/>, " |
---|
| 566 | "<xref linkend=\"anchor-removing\"/> and <xref linkend=\"anchor-upgrading\"/> " |
---|
| 567 | "of packages." |
---|
| 568 | msgstr "" |
---|
| 569 | |
---|
| 570 | #: C/synaptic.xml:799(para) |
---|
| 571 | msgid "" |
---|
| 572 | "Furthermore performing a <xref linkend=\"anchor-dist-upgrade\"/>, <xref " |
---|
| 573 | "linkend=\"anchor-dwww\"/> the online documentation, <xref linkend=\"anchor-" |
---|
| 574 | "changelog\"/> the changelog and the advanced actions <xref linkend=\"anchor-" |
---|
| 575 | "force\"/> the installation of a specific package version, <xref linkend=" |
---|
| 576 | "\"anchor-lock\"/> a package to the current version are described." |
---|
| 577 | msgstr "" |
---|
| 578 | |
---|
| 579 | #: C/synaptic.xml:808(title) |
---|
| 580 | msgid "To Install Packages" |
---|
| 581 | msgstr "" |
---|
| 582 | |
---|
| 583 | #: C/synaptic.xml:813(para) |
---|
| 584 | msgid "" |
---|
| 585 | "If different version of the same package are available <application>Synaptic " |
---|
| 586 | "Package Manager</application> will select the most applicable by default. To " |
---|
| 587 | "force the installation of a specific version that is different to the " |
---|
| 588 | "default one, see <xref linkend=\"synaptic-pkg-force\"/>." |
---|
| 589 | msgstr "" |
---|
| 590 | |
---|
| 591 | #: C/synaptic.xml:820(para) |
---|
| 592 | msgid "If you want to install a package perform the following steps:" |
---|
| 593 | msgstr "" |
---|
| 594 | |
---|
| 595 | #: C/synaptic.xml:830(para) C/synaptic.xml:1087(para) |
---|
| 596 | #: C/synaptic.xml:1265(para) C/synaptic.xml:1748(para) |
---|
| 597 | #: C/synaptic.xml:1930(para) |
---|
| 598 | msgid "" |
---|
| 599 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Reload Package " |
---|
| 600 | "Information</guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 601 | msgstr "" |
---|
| 602 | |
---|
| 603 | #: C/synaptic.xml:837(para) C/synaptic.xml:1094(para) |
---|
| 604 | #: C/synaptic.xml:1271(para) C/synaptic.xml:1755(para) |
---|
| 605 | #: C/synaptic.xml:1936(para) |
---|
| 606 | msgid "Click on <guibutton>Reload</guibutton> in the toolbar." |
---|
| 607 | msgstr "" |
---|
| 608 | |
---|
| 609 | #: C/synaptic.xml:842(para) C/synaptic.xml:1099(para) |
---|
| 610 | #: C/synaptic.xml:1276(para) C/synaptic.xml:1760(para) |
---|
| 611 | msgid "" |
---|
| 612 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></" |
---|
| 613 | "keycombo>." |
---|
| 614 | msgstr "" |
---|
| 615 | |
---|
| 616 | #: C/synaptic.xml:825(para) C/synaptic.xml:1082(para) |
---|
| 617 | #: C/synaptic.xml:1260(para) C/synaptic.xml:1743(para) |
---|
| 618 | msgid "" |
---|
| 619 | "Reload the package information to be aware of the latest versions available: " |
---|
| 620 | "<placeholder-1/>" |
---|
| 621 | msgstr "" |
---|
| 622 | |
---|
| 623 | #: C/synaptic.xml:856(para) |
---|
| 624 | msgid "" |
---|
| 625 | "Double click on the name of the package in the <xref linkend=\"synaptic-win-" |
---|
| 626 | "list\"/>." |
---|
| 627 | msgstr "" |
---|
| 628 | |
---|
| 629 | #: C/synaptic.xml:862(para) |
---|
| 630 | msgid "" |
---|
| 631 | "Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for " |
---|
| 632 | "Installation</guimenuitem> from the menu." |
---|
| 633 | msgstr "" |
---|
| 634 | |
---|
| 635 | #: C/synaptic.xml:868(para) |
---|
| 636 | msgid "" |
---|
| 637 | "Right click on the package and choose <guimenuitem> Mark for Installation</" |
---|
| 638 | "guimenuitem> from the context menu." |
---|
| 639 | msgstr "" |
---|
| 640 | |
---|
| 641 | #: C/synaptic.xml:875(para) |
---|
| 642 | msgid "" |
---|
| 643 | "Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
| 644 | "guimenu><guimenuitem>Mark for Installation</guimenuitem></menuchoice> from " |
---|
| 645 | "the menu." |
---|
| 646 | msgstr "" |
---|
| 647 | |
---|
| 648 | #: C/synaptic.xml:883(para) |
---|
| 649 | msgid "" |
---|
| 650 | "Select the package and press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</" |
---|
| 651 | "keycap><keycap>I</keycap></keycombo>." |
---|
| 652 | msgstr "" |
---|
| 653 | |
---|
| 654 | #: C/synaptic.xml:851(para) |
---|
| 655 | msgid "Mark the package for installation: <placeholder-1/>" |
---|
| 656 | msgstr "" |
---|
| 657 | |
---|
| 658 | #: C/synaptic.xml:891(para) |
---|
| 659 | msgid "" |
---|
| 660 | "If the installation of the package(s) requires additional changes, you will " |
---|
| 661 | "be asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the " |
---|
| 662 | "button <guibutton>Mark </guibutton>." |
---|
| 663 | msgstr "" |
---|
| 664 | |
---|
| 665 | #: C/synaptic.xml:903(para) C/synaptic.xml:1031(para) |
---|
| 666 | #: C/synaptic.xml:1161(para) C/synaptic.xml:1324(para) |
---|
| 667 | #: C/synaptic.xml:1481(para) C/synaptic.xml:1791(para) |
---|
| 668 | #: C/synaptic.xml:1863(para) |
---|
| 669 | msgid "Click on <guibutton>Apply</guibutton> in the toolbar." |
---|
| 670 | msgstr "" |
---|
| 671 | |
---|
| 672 | #: C/synaptic.xml:908(para) C/synaptic.xml:1036(para) |
---|
| 673 | #: C/synaptic.xml:1166(para) C/synaptic.xml:1329(para) |
---|
| 674 | #: C/synaptic.xml:1486(para) C/synaptic.xml:1796(para) |
---|
| 675 | #: C/synaptic.xml:1868(para) |
---|
| 676 | msgid "" |
---|
| 677 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Apply Marked Changes</" |
---|
| 678 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 679 | msgstr "" |
---|
| 680 | |
---|
| 681 | #: C/synaptic.xml:915(para) C/synaptic.xml:1043(para) |
---|
| 682 | #: C/synaptic.xml:1172(para) C/synaptic.xml:1336(para) |
---|
| 683 | #: C/synaptic.xml:1492(para) C/synaptic.xml:1803(para) |
---|
| 684 | msgid "" |
---|
| 685 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></" |
---|
| 686 | "keycombo>." |
---|
| 687 | msgstr "" |
---|
| 688 | |
---|
| 689 | #: C/synaptic.xml:898(para) |
---|
| 690 | msgid "" |
---|
| 691 | "Apply the marked changes to actually install the package: <placeholder-1/>" |
---|
| 692 | msgstr "" |
---|
| 693 | |
---|
| 694 | #: C/synaptic.xml:924(para) |
---|
| 695 | msgid "" |
---|
| 696 | "You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will " |
---|
| 697 | "be applied. To continue with the actual installation confirm the changes " |
---|
| 698 | "click on <guibutton>Apply</guibutton>." |
---|
| 699 | msgstr "" |
---|
| 700 | |
---|
| 701 | #: C/synaptic.xml:930(para) C/synaptic.xml:1058(para) |
---|
| 702 | #: C/synaptic.xml:1186(para) C/synaptic.xml:1351(para) |
---|
| 703 | #: C/synaptic.xml:1503(para) C/synaptic.xml:1818(para) |
---|
| 704 | #: C/synaptic.xml:1890(para) |
---|
| 705 | msgid "" |
---|
| 706 | "During the processing of the changes you will see a progressbar. Wait until " |
---|
| 707 | "the changes have been applied. This can take some time depending on the " |
---|
| 708 | "number of changes. Afterwards you will be returned to the main window." |
---|
| 709 | msgstr "" |
---|
| 710 | |
---|
| 711 | #: C/synaptic.xml:936(para) C/synaptic.xml:1064(para) |
---|
| 712 | #: C/synaptic.xml:1192(para) C/synaptic.xml:1357(para) |
---|
| 713 | #: C/synaptic.xml:1509(para) C/synaptic.xml:1824(para) |
---|
| 714 | #: C/synaptic.xml:1896(para) |
---|
| 715 | msgid "" |
---|
| 716 | "The progressbar is not available on Debian system. Instead you will see a " |
---|
| 717 | "detailed terminal output." |
---|
| 718 | msgstr "" |
---|
| 719 | |
---|
| 720 | #: C/synaptic.xml:946(title) |
---|
| 721 | msgid "To Remove Packages" |
---|
| 722 | msgstr "" |
---|
| 723 | |
---|
| 724 | #: C/synaptic.xml:951(para) |
---|
| 725 | msgid "" |
---|
| 726 | "Configuration files and user created data (e.g. a website in \"/var/www\") " |
---|
| 727 | "are not removed from the system by default." |
---|
| 728 | msgstr "" |
---|
| 729 | |
---|
| 730 | #: C/synaptic.xml:955(para) |
---|
| 731 | msgid "" |
---|
| 732 | "<emphasis>Debian only:</emphasis> You can change the default behavior in the " |
---|
| 733 | "preferences." |
---|
| 734 | msgstr "" |
---|
| 735 | |
---|
| 736 | #: C/synaptic.xml:958(para) |
---|
| 737 | msgid "" |
---|
| 738 | "<emphasis>Debian only:</emphasis> To remove all files related to the package " |
---|
| 739 | "choose <menuchoice><guimenuitem>Mark for Complete Removal</guimenuitem></" |
---|
| 740 | "menuchoice> instead of <menuchoice><guimenuitem>Mark for Removal</" |
---|
| 741 | "guimenuitem></menuchoice>." |
---|
| 742 | msgstr "" |
---|
| 743 | |
---|
| 744 | #. para> |
---|
| 745 | #. <note> |
---|
| 746 | #. <para> |
---|
| 747 | #. <emphasis>Debian only:</emphasis> To also remove packages that are only installed as dependency |
---|
| 748 | #. of the to be removed |
---|
| 749 | #. package(s) and that would be no longer needed (orphaned) afterwards, choose |
---|
| 750 | #. <menuchoice><guimenuitem>Remove Including Orphaned Dependecies</guimenuitem> |
---|
| 751 | #. </menuchoice> instead of <menuchoice><guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>. |
---|
| 752 | #. </para> |
---|
| 753 | #. </note> |
---|
| 754 | #. </para |
---|
| 755 | #: C/synaptic.xml:977(para) |
---|
| 756 | msgid "To remove a packages follow these steps:" |
---|
| 757 | msgstr "" |
---|
| 758 | |
---|
| 759 | #: C/synaptic.xml:986(para) |
---|
| 760 | msgid "" |
---|
| 761 | "Double click on the name of the installed package in the <xref linkend=" |
---|
| 762 | "\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
| 763 | msgstr "" |
---|
| 764 | |
---|
| 765 | #: C/synaptic.xml:992(para) |
---|
| 766 | msgid "" |
---|
| 767 | "Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for " |
---|
| 768 | "Removal</guimenuitem> from the menu." |
---|
| 769 | msgstr "" |
---|
| 770 | |
---|
| 771 | #: C/synaptic.xml:998(para) |
---|
| 772 | msgid "" |
---|
| 773 | "Right click on the package and choose <guimenuitem> Remove</guimenuitem> " |
---|
| 774 | "from the context menu." |
---|
| 775 | msgstr "" |
---|
| 776 | |
---|
| 777 | #: C/synaptic.xml:1004(para) |
---|
| 778 | msgid "" |
---|
| 779 | "Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
| 780 | "guimenu><guimenuitem>Mark for Removal</guimenuitem></menuchoice> from the " |
---|
| 781 | "menu." |
---|
| 782 | msgstr "" |
---|
| 783 | |
---|
| 784 | #: C/synaptic.xml:1012(para) |
---|
| 785 | msgid "Select the package and press the key <keycap>Delete</keycap>." |
---|
| 786 | msgstr "" |
---|
| 787 | |
---|
| 788 | #: C/synaptic.xml:982(para) |
---|
| 789 | msgid "Mark the package for removal: <placeholder-1/>" |
---|
| 790 | msgstr "" |
---|
| 791 | |
---|
| 792 | #: C/synaptic.xml:1019(para) |
---|
| 793 | msgid "" |
---|
| 794 | "If the removal of the package(s) requires additional changes, you will be " |
---|
| 795 | "asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the " |
---|
| 796 | "button <guibutton>Mark </guibutton>." |
---|
| 797 | msgstr "" |
---|
| 798 | |
---|
| 799 | #: C/synaptic.xml:1026(para) |
---|
| 800 | msgid "" |
---|
| 801 | "Apply the marked changes to actually remove the package(s): <placeholder-1/>" |
---|
| 802 | msgstr "" |
---|
| 803 | |
---|
| 804 | #: C/synaptic.xml:1052(para) |
---|
| 805 | msgid "" |
---|
| 806 | "You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be " |
---|
| 807 | "applied. To continue with the actual removal confirm the changes click on " |
---|
| 808 | "<guibutton>Apply</guibutton>." |
---|
| 809 | msgstr "" |
---|
| 810 | |
---|
| 811 | #: C/synaptic.xml:1073(title) |
---|
| 812 | msgid "To Upgrade Packages" |
---|
| 813 | msgstr "" |
---|
| 814 | |
---|
| 815 | #: C/synaptic.xml:1077(para) |
---|
| 816 | msgid "To upgrade a package follow these steps:" |
---|
| 817 | msgstr "" |
---|
| 818 | |
---|
| 819 | #: C/synaptic.xml:1114(para) |
---|
| 820 | msgid "" |
---|
| 821 | "Double click on the name of the package with a later version available in " |
---|
| 822 | "the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
| 823 | msgstr "" |
---|
| 824 | |
---|
| 825 | #: C/synaptic.xml:1120(para) |
---|
| 826 | msgid "" |
---|
| 827 | "Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for " |
---|
| 828 | "Upgrade</guimenuitem> from the menu." |
---|
| 829 | msgstr "" |
---|
| 830 | |
---|
| 831 | #: C/synaptic.xml:1126(para) |
---|
| 832 | msgid "" |
---|
| 833 | "Right click on the package and choose <guimenuitem> Mark for Upgrade</" |
---|
| 834 | "guimenuitem> from the context menu." |
---|
| 835 | msgstr "" |
---|
| 836 | |
---|
| 837 | #: C/synaptic.xml:1133(para) |
---|
| 838 | msgid "" |
---|
| 839 | "Select the package and choose <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
| 840 | "guimenu><guimenuitem>Mark for Upgrade</guimenuitem></menuchoice> from the " |
---|
| 841 | "menu." |
---|
| 842 | msgstr "" |
---|
| 843 | |
---|
| 844 | #: C/synaptic.xml:1141(para) |
---|
| 845 | msgid "" |
---|
| 846 | "Select the package and press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</" |
---|
| 847 | "keycap><keycap>P</keycap></keycombo>." |
---|
| 848 | msgstr "" |
---|
| 849 | |
---|
| 850 | #: C/synaptic.xml:1109(para) |
---|
| 851 | msgid "Mark the package for upgrade: <placeholder-1/>" |
---|
| 852 | msgstr "" |
---|
| 853 | |
---|
| 854 | #: C/synaptic.xml:1149(para) |
---|
| 855 | msgid "" |
---|
| 856 | "If the upgrade of the package(s) requires additional changes, you will be " |
---|
| 857 | "asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the " |
---|
| 858 | "button <guibutton>Mark </guibutton>." |
---|
| 859 | msgstr "" |
---|
| 860 | |
---|
| 861 | #: C/synaptic.xml:1156(para) |
---|
| 862 | msgid "Apply the marked changes to actually upgrade the package:" |
---|
| 863 | msgstr "" |
---|
| 864 | |
---|
| 865 | #: C/synaptic.xml:1180(para) C/synaptic.xml:1345(para) |
---|
| 866 | msgid "" |
---|
| 867 | "You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be " |
---|
| 868 | "applied. To continue with the actual upgrade confirm the changes click on " |
---|
| 869 | "<guibutton>Apply</guibutton>." |
---|
| 870 | msgstr "" |
---|
| 871 | |
---|
| 872 | #: C/synaptic.xml:1200(para) |
---|
| 873 | msgid "" |
---|
| 874 | "To upgrade all installed packages to the latest version, see <xref linkend=" |
---|
| 875 | "\"synaptic-pkg-upgradesystem\"/>." |
---|
| 876 | msgstr "" |
---|
| 877 | |
---|
| 878 | #: C/synaptic.xml:1209(title) |
---|
| 879 | msgid "To Upgrade the Whole System" |
---|
| 880 | msgstr "" |
---|
| 881 | |
---|
| 882 | #: C/synaptic.xml:1217(term) |
---|
| 883 | msgid "Default Upgrade" |
---|
| 884 | msgstr "" |
---|
| 885 | |
---|
| 886 | #: C/synaptic.xml:1221(para) |
---|
| 887 | msgid "" |
---|
| 888 | "The default upgrade method marks upgrades of installed packages only. If the " |
---|
| 889 | "later version of a package depends on not installed packages or conflicts " |
---|
| 890 | "with an already installed package, the upgrade will not be marked." |
---|
| 891 | msgstr "" |
---|
| 892 | |
---|
| 893 | #: C/synaptic.xml:1230(term) |
---|
| 894 | msgid "Smart Upgrade (Dist-Upgrade)" |
---|
| 895 | msgstr "" |
---|
| 896 | |
---|
| 897 | #: C/synaptic.xml:1234(para) |
---|
| 898 | msgid "" |
---|
| 899 | "The smart upgrade method tries to resolve package conflicts intelligently. " |
---|
| 900 | "This includes installing additional required packages and preferring " |
---|
| 901 | "packages with higher priority." |
---|
| 902 | msgstr "" |
---|
| 903 | |
---|
| 904 | #: C/synaptic.xml:1239(para) |
---|
| 905 | msgid "" |
---|
| 906 | "Smart upgrade is also known as <emphasis>dist-upgrade</emphasis> in the " |
---|
| 907 | "console tool apt-get." |
---|
| 908 | msgstr "" |
---|
| 909 | |
---|
| 910 | #: C/synaptic.xml:1247(para) |
---|
| 911 | msgid "" |
---|
| 912 | "Upgrades to a later operating system major releases have to be performed " |
---|
| 913 | "with the smart upgrade method, e.g. from Conectiva 9 to Conectiva 10 or from " |
---|
| 914 | "Debian Woody to Debian Sarge." |
---|
| 915 | msgstr "" |
---|
| 916 | |
---|
| 917 | #: C/synaptic.xml:1213(para) |
---|
| 918 | msgid "" |
---|
| 919 | "<application>Synaptic Package Manager</application> provides two methods for " |
---|
| 920 | "marking packages for upgrade: <placeholder-1/><placeholder-2/>" |
---|
| 921 | msgstr "" |
---|
| 922 | |
---|
| 923 | #: C/synaptic.xml:1255(para) |
---|
| 924 | msgid "To upgrade your system to the latest version follow these steps:" |
---|
| 925 | msgstr "" |
---|
| 926 | |
---|
| 927 | #: C/synaptic.xml:1291(para) |
---|
| 928 | msgid "Click on <guibutton>Mark all Upgrades </guibutton> in the toolbar." |
---|
| 929 | msgstr "" |
---|
| 930 | |
---|
| 931 | #: C/synaptic.xml:1297(para) |
---|
| 932 | msgid "" |
---|
| 933 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Mark all Upgrades</" |
---|
| 934 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 935 | msgstr "" |
---|
| 936 | |
---|
| 937 | #: C/synaptic.xml:1304(para) |
---|
| 938 | msgid "" |
---|
| 939 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></" |
---|
| 940 | "keycombo>." |
---|
| 941 | msgstr "" |
---|
| 942 | |
---|
| 943 | #: C/synaptic.xml:1286(para) |
---|
| 944 | msgid "Mark all possible upgrades: <placeholder-1/>" |
---|
| 945 | msgstr "" |
---|
| 946 | |
---|
| 947 | #: C/synaptic.xml:1314(para) |
---|
| 948 | msgid "Choose the upgrade method. Smart upgrade is recommended." |
---|
| 949 | msgstr "" |
---|
| 950 | |
---|
| 951 | #: C/synaptic.xml:1319(para) |
---|
| 952 | msgid "" |
---|
| 953 | "Apply the marked changes to actually upgrade the package(s): <placeholder-1/>" |
---|
| 954 | msgstr "" |
---|
| 955 | |
---|
| 956 | #: C/synaptic.xml:1366(para) |
---|
| 957 | msgid "" |
---|
| 958 | "You can change the default upgrade method for further upgrade in the " |
---|
| 959 | "preferences ." |
---|
| 960 | msgstr "" |
---|
| 961 | |
---|
| 962 | #: C/synaptic.xml:1466(title) |
---|
| 963 | msgid "To Apply Marked Changes" |
---|
| 964 | msgstr "" |
---|
| 965 | |
---|
| 966 | #: C/synaptic.xml:1469(para) |
---|
| 967 | msgid "" |
---|
| 968 | "To show packages that are marked for a status change only choose the " |
---|
| 969 | "\"Marked Changes\" filter, see <xref linkend=\"synaptic-filter-apply\"/>." |
---|
| 970 | msgstr "" |
---|
| 971 | |
---|
| 972 | #: C/synaptic.xml:1476(para) |
---|
| 973 | msgid "To apply marked changes: <placeholder-1/>" |
---|
| 974 | msgstr "" |
---|
| 975 | |
---|
| 976 | #: C/synaptic.xml:1499(para) |
---|
| 977 | msgid "" |
---|
| 978 | "You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be " |
---|
| 979 | "applied. To confirm the changes click on the button <guibutton>Apply</" |
---|
| 980 | "guibutton>." |
---|
| 981 | msgstr "" |
---|
| 982 | |
---|
| 983 | #: C/synaptic.xml:1517(title) |
---|
| 984 | msgid "To Unmark Changes" |
---|
| 985 | msgstr "" |
---|
| 986 | |
---|
| 987 | #: C/synaptic.xml:1519(para) |
---|
| 988 | msgid "The following ways allow you to unmark changes:" |
---|
| 989 | msgstr "" |
---|
| 990 | |
---|
| 991 | #: C/synaptic.xml:1525(term) |
---|
| 992 | msgid "To undo the marking of specific packages" |
---|
| 993 | msgstr "" |
---|
| 994 | |
---|
| 995 | #: C/synaptic.xml:1531(para) |
---|
| 996 | msgid "" |
---|
| 997 | "Right click on the package and choose <menuchoice><guimenuitem>Unmark</" |
---|
| 998 | "guimenuitem></menuchoice> from the context menu." |
---|
| 999 | msgstr "" |
---|
| 1000 | |
---|
| 1001 | #: C/synaptic.xml:1538(para) |
---|
| 1002 | msgid "" |
---|
| 1003 | "Select the package(s) and choose <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
| 1004 | "guimenu><guimenuitem>Unmark</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
| 1005 | msgstr "" |
---|
| 1006 | |
---|
| 1007 | #: C/synaptic.xml:1545(para) |
---|
| 1008 | msgid "" |
---|
| 1009 | "Select the package(s) and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</" |
---|
| 1010 | "keycap></keycombo>." |
---|
| 1011 | msgstr "" |
---|
| 1012 | |
---|
| 1013 | #: C/synaptic.xml:1554(term) |
---|
| 1014 | msgid "To undo all markings" |
---|
| 1015 | msgstr "" |
---|
| 1016 | |
---|
| 1017 | #: C/synaptic.xml:1558(para) |
---|
| 1018 | msgid "" |
---|
| 1019 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Unmark All</" |
---|
| 1020 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 1021 | msgstr "" |
---|
| 1022 | |
---|
| 1023 | #: C/synaptic.xml:1566(term) |
---|
| 1024 | msgid "To undo the last marking" |
---|
| 1025 | msgstr "" |
---|
| 1026 | |
---|
| 1027 | #: C/synaptic.xml:1570(para) |
---|
| 1028 | msgid "" |
---|
| 1029 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></" |
---|
| 1030 | "menuchoice> from the menu." |
---|
| 1031 | msgstr "" |
---|
| 1032 | |
---|
| 1033 | #: C/synaptic.xml:1575(para) |
---|
| 1034 | msgid "" |
---|
| 1035 | "This step can be repeated. The maxmium number of undo operations can be set " |
---|
| 1036 | "in the preferences. FIX link" |
---|
| 1037 | msgstr "" |
---|
| 1038 | |
---|
| 1039 | #: C/synaptic.xml:1585(title) |
---|
| 1040 | msgid "To Configure Packages (Debian only)" |
---|
| 1041 | msgstr "" |
---|
| 1042 | |
---|
| 1043 | #: C/synaptic.xml:1589(para) |
---|
| 1044 | msgid "" |
---|
| 1045 | "To use this feature you have to install the package <emphasis>libgnome2-" |
---|
| 1046 | "perl</emphasis>." |
---|
| 1047 | msgstr "" |
---|
| 1048 | |
---|
| 1049 | #: C/synaptic.xml:1596(para) |
---|
| 1050 | msgid "" |
---|
| 1051 | "Debian provides a unified method, called <emphasis>debconf</emphasis>, to " |
---|
| 1052 | "configure software packages. This feature is not supported by all packages. " |
---|
| 1053 | "If a package supports this feature the configuration can be done through an " |
---|
| 1054 | "assistant." |
---|
| 1055 | msgstr "" |
---|
| 1056 | |
---|
| 1057 | #: C/synaptic.xml:1602(para) |
---|
| 1058 | msgid "To configure a supported package:" |
---|
| 1059 | msgstr "" |
---|
| 1060 | |
---|
| 1061 | #: C/synaptic.xml:1607(para) |
---|
| 1062 | msgid "" |
---|
| 1063 | "Select the package that you wish to configure in the <xref linkend=" |
---|
| 1064 | "\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
| 1065 | msgstr "" |
---|
| 1066 | |
---|
| 1067 | #: C/synaptic.xml:1613(para) |
---|
| 1068 | msgid "" |
---|
| 1069 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Configure...</" |
---|
| 1070 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 1071 | msgstr "" |
---|
| 1072 | |
---|
| 1073 | #: C/synaptic.xml:1620(para) |
---|
| 1074 | msgid "" |
---|
| 1075 | "To get a list of all configurable packages choose the <emphasis>Configurable " |
---|
| 1076 | "Packages</emphasis> filter." |
---|
| 1077 | msgstr "" |
---|
| 1078 | |
---|
| 1079 | #: C/synaptic.xml:1627(title) |
---|
| 1080 | msgid "To View Documentation for Packages (Debian only)" |
---|
| 1081 | msgstr "" |
---|
| 1082 | |
---|
| 1083 | #: C/synaptic.xml:1633(para) |
---|
| 1084 | msgid "" |
---|
| 1085 | "To use this feature you have to install the package <emphasis>dwww</" |
---|
| 1086 | "emphasis>." |
---|
| 1087 | msgstr "" |
---|
| 1088 | |
---|
| 1089 | #: C/synaptic.xml:1638(para) |
---|
| 1090 | msgid "" |
---|
| 1091 | "Dwww provides access to all the installed documentation related to package " |
---|
| 1092 | "with a web browser. The whole documentation is hosted via a local HTTP " |
---|
| 1093 | "server." |
---|
| 1094 | msgstr "" |
---|
| 1095 | |
---|
| 1096 | #: C/synaptic.xml:1646(para) |
---|
| 1097 | msgid "" |
---|
| 1098 | "Select the package about that you wish to read additional documentation in " |
---|
| 1099 | "the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
| 1100 | msgstr "" |
---|
| 1101 | |
---|
| 1102 | #: C/synaptic.xml:1652(para) |
---|
| 1103 | msgid "" |
---|
| 1104 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Browse " |
---|
| 1105 | "Documentation</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
| 1106 | msgstr "" |
---|
| 1107 | |
---|
| 1108 | #: C/synaptic.xml:1661(title) |
---|
| 1109 | msgid "To View the Changelog of a Package (Debian only)" |
---|
| 1110 | msgstr "" |
---|
| 1111 | |
---|
| 1112 | #: C/synaptic.xml:1666(para) |
---|
| 1113 | msgid "The changelog of native Debian packages can be viewed, only." |
---|
| 1114 | msgstr "" |
---|
| 1115 | |
---|
| 1116 | #: C/synaptic.xml:1671(para) |
---|
| 1117 | msgid "" |
---|
| 1118 | "To view the changelog of a native Debian package perform the following steps:" |
---|
| 1119 | msgstr "" |
---|
| 1120 | |
---|
| 1121 | #: C/synaptic.xml:1677(para) C/synaptic.xml:1769(para) |
---|
| 1122 | msgid "Select the package in the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>." |
---|
| 1123 | msgstr "" |
---|
| 1124 | |
---|
| 1125 | #: C/synaptic.xml:1682(para) |
---|
| 1126 | msgid "" |
---|
| 1127 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Download " |
---|
| 1128 | "Changelog</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
| 1129 | msgstr "" |
---|
| 1130 | |
---|
| 1131 | #: C/synaptic.xml:1691(title) |
---|
| 1132 | msgid "To Lock a Package to the Current Version (Debian only)" |
---|
| 1133 | msgstr "" |
---|
| 1134 | |
---|
| 1135 | #: C/synaptic.xml:1695(para) |
---|
| 1136 | msgid "To lock a package to the current version follow these steps:" |
---|
| 1137 | msgstr "" |
---|
| 1138 | |
---|
| 1139 | #: C/synaptic.xml:1700(para) |
---|
| 1140 | msgid "" |
---|
| 1141 | "Select the package that you want to lock in the <xref linkend=\"synaptic-win-" |
---|
| 1142 | "list\"/>." |
---|
| 1143 | msgstr "" |
---|
| 1144 | |
---|
| 1145 | #: C/synaptic.xml:1705(para) |
---|
| 1146 | msgid "" |
---|
| 1147 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Lock Version</" |
---|
| 1148 | "guimenuitem></menuchoice>." |
---|
| 1149 | msgstr "" |
---|
| 1150 | |
---|
| 1151 | #: C/synaptic.xml:1709(para) |
---|
| 1152 | msgid "" |
---|
| 1153 | "The <application>Synaptic Package Manager</application> will reload the " |
---|
| 1154 | "package information. You should now see, that the menu item " |
---|
| 1155 | "<menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Lock Version</" |
---|
| 1156 | "guimenuitem></menuchoice> is checked. Furthermore all actions in the menu " |
---|
| 1157 | "<guimenu>Package</guimenu> are disabled now." |
---|
| 1158 | msgstr "" |
---|
| 1159 | |
---|
| 1160 | #: C/synaptic.xml:1716(para) |
---|
| 1161 | msgid "" |
---|
| 1162 | "To unlock the package uncheck <menuchoice><guimenu>Package</" |
---|
| 1163 | "guimenu><guimenuitem>Lock Version</guimenuitem></menuchoice>." |
---|
| 1164 | msgstr "" |
---|
| 1165 | |
---|
| 1166 | #: C/synaptic.xml:1725(title) |
---|
| 1167 | msgid "To Force the Installation of a Specific Version" |
---|
| 1168 | msgstr "" |
---|
| 1169 | |
---|
| 1170 | #: C/synaptic.xml:1730(para) |
---|
| 1171 | msgid "" |
---|
| 1172 | "The <application>Synaptic Package Manager</application> always selects the " |
---|
| 1173 | "most applicable version available. If you force a different version from the " |
---|
| 1174 | "default one, errors in the dependency handling can occur." |
---|
| 1175 | msgstr "" |
---|
| 1176 | |
---|
| 1177 | #: C/synaptic.xml:1737(para) |
---|
| 1178 | msgid "" |
---|
| 1179 | "To force the installation of a version of package different to the default " |
---|
| 1180 | "one perform the following steps:" |
---|
| 1181 | msgstr "" |
---|
| 1182 | |
---|
| 1183 | #: C/synaptic.xml:1774(para) |
---|
| 1184 | msgid "" |
---|
| 1185 | "Choose <menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Force Version...</" |
---|
| 1186 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu to open a dialog with all available " |
---|
| 1187 | "versions of the package." |
---|
| 1188 | msgstr "" |
---|
| 1189 | |
---|
| 1190 | #: C/synaptic.xml:1780(para) |
---|
| 1191 | msgid "" |
---|
| 1192 | "Select the version that should be marked for installation. To confirm your " |
---|
| 1193 | "decision click on the button <guibutton>Force</guibutton>." |
---|
| 1194 | msgstr "" |
---|
| 1195 | |
---|
| 1196 | #: C/synaptic.xml:1786(para) |
---|
| 1197 | msgid "" |
---|
| 1198 | "Apply the marked changes to actually install the forced package version: " |
---|
| 1199 | "<placeholder-1/>" |
---|
| 1200 | msgstr "" |
---|
| 1201 | |
---|
| 1202 | #: C/synaptic.xml:1812(para) |
---|
| 1203 | msgid "" |
---|
| 1204 | "You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will " |
---|
| 1205 | "be applied. To continue with the actual installation confirm the changes " |
---|
| 1206 | "click on <guibutton>Apply</guibutton>" |
---|
| 1207 | msgstr "" |
---|
| 1208 | |
---|
| 1209 | #: C/synaptic.xml:1833(title) |
---|
| 1210 | msgid "To Fix Broken Packages" |
---|
| 1211 | msgstr "" |
---|
| 1212 | |
---|
| 1213 | #: C/synaptic.xml:1835(para) |
---|
| 1214 | msgid "" |
---|
| 1215 | "<application>Synaptic Package Manager</application> will not allow any " |
---|
| 1216 | "further changes to the system before all broken packages are fixed." |
---|
| 1217 | msgstr "" |
---|
| 1218 | |
---|
| 1219 | #: C/synaptic.xml:1839(para) |
---|
| 1220 | msgid "" |
---|
| 1221 | "To show all broken packages choose the <emphasis>Broken</emphasis> filter." |
---|
| 1222 | msgstr "" |
---|
| 1223 | |
---|
| 1224 | #: C/synaptic.xml:1844(para) |
---|
| 1225 | msgid "" |
---|
| 1226 | "To correct the broken packages perform the following steps: choose " |
---|
| 1227 | "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</" |
---|
| 1228 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 1229 | msgstr "" |
---|
| 1230 | |
---|
| 1231 | #: C/synaptic.xml:1852(para) |
---|
| 1232 | msgid "" |
---|
| 1233 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fix Broken Packages</" |
---|
| 1234 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 1235 | msgstr "" |
---|
| 1236 | |
---|
| 1237 | #: C/synaptic.xml:1875(para) |
---|
| 1238 | msgid "" |
---|
| 1239 | "Press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></" |
---|
| 1240 | "keycombo>." |
---|
| 1241 | msgstr "" |
---|
| 1242 | |
---|
| 1243 | #: C/synaptic.xml:1858(para) |
---|
| 1244 | msgid "Apply the marked changes to actually fix the packages: <placeholder-1/>" |
---|
| 1245 | msgstr "" |
---|
| 1246 | |
---|
| 1247 | #: C/synaptic.xml:1884(para) |
---|
| 1248 | msgid "" |
---|
| 1249 | "You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will " |
---|
| 1250 | "be applied. To continue with the actual repair confirm the changes click on " |
---|
| 1251 | "<guibutton>Apply</guibutton>" |
---|
| 1252 | msgstr "" |
---|
| 1253 | |
---|
| 1254 | #: C/synaptic.xml:1909(title) |
---|
| 1255 | msgid "Repositories" |
---|
| 1256 | msgstr "" |
---|
| 1257 | |
---|
| 1258 | #: C/synaptic.xml:1911(para) |
---|
| 1259 | msgid "" |
---|
| 1260 | "Packages are made available through so called <emphasis>repositories</" |
---|
| 1261 | "emphasis>. The repository contains the packages and an index which includes " |
---|
| 1262 | "some basic information about the packages, e.g. required dependencies or a " |
---|
| 1263 | "short description." |
---|
| 1264 | msgstr "" |
---|
| 1265 | |
---|
| 1266 | #: C/synaptic.xml:1916(para) |
---|
| 1267 | msgid "" |
---|
| 1268 | "Repositories can be located on many medias: CD-Rom/DVD, local hard disk, the " |
---|
| 1269 | "Web (http,ftp) or remote file system (nfs)." |
---|
| 1270 | msgstr "" |
---|
| 1271 | |
---|
| 1272 | #: C/synaptic.xml:1923(title) |
---|
| 1273 | msgid "To Reload the Package Information" |
---|
| 1274 | msgstr "" |
---|
| 1275 | |
---|
| 1276 | #: C/synaptic.xml:1924(para) |
---|
| 1277 | msgid "" |
---|
| 1278 | "To collect the list of all available packages from the repositories choose " |
---|
| 1279 | "one of the following methods:" |
---|
| 1280 | msgstr "" |
---|
| 1281 | |
---|
| 1282 | #: C/synaptic.xml:1944(title) |
---|
| 1283 | msgid "To Edit, Add or Remove Repositories" |
---|
| 1284 | msgstr "" |
---|
| 1285 | |
---|
| 1286 | #: C/synaptic.xml:1945(para) |
---|
| 1287 | msgid "You can edit, add or delete repositories in the repository preferences." |
---|
| 1288 | msgstr "" |
---|
| 1289 | |
---|
| 1290 | #: C/synaptic.xml:1948(para) |
---|
| 1291 | msgid "" |
---|
| 1292 | "Open the repository editor with <menuchoice><guimenu>Preferences</" |
---|
| 1293 | "guimenu><guimenuitem>Repositories</guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 1294 | msgstr "" |
---|
| 1295 | |
---|
| 1296 | #: C/synaptic.xml:1954(title) |
---|
| 1297 | msgid "Repository Preferences" |
---|
| 1298 | msgstr "" |
---|
| 1299 | |
---|
| 1300 | #: C/synaptic.xml:1962(phrase) |
---|
| 1301 | msgid "Shows the repository preferences" |
---|
| 1302 | msgstr "" |
---|
| 1303 | |
---|
| 1304 | #: C/synaptic.xml:1973(title) |
---|
| 1305 | msgid "To Add Repositories From CD-ROM" |
---|
| 1306 | msgstr "" |
---|
| 1307 | |
---|
| 1308 | #: C/synaptic.xml:1974(para) |
---|
| 1309 | msgid "" |
---|
| 1310 | "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add CD...</" |
---|
| 1311 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 1312 | msgstr "" |
---|
| 1313 | |
---|
| 1314 | #: C/synaptic.xml:1981(title) |
---|
| 1315 | msgid "The Syntax of the APT line" |
---|
| 1316 | msgstr "" |
---|
| 1317 | |
---|
| 1318 | #: C/synaptic.xml:1982(para) |
---|
| 1319 | msgid "" |
---|
| 1320 | "The package manager stores all available repositories in a text based " |
---|
| 1321 | "configuration file. Each line describes the type, location and content of " |
---|
| 1322 | "one repository." |
---|
| 1323 | msgstr "" |
---|
| 1324 | |
---|
| 1325 | #: C/synaptic.xml:1988(title) |
---|
| 1326 | msgid "" |
---|
| 1327 | "Syntax of an APT line e.g. <emphasis>deb http://ftp.debian.org sarge main</" |
---|
| 1328 | "emphasis>" |
---|
| 1329 | msgstr "" |
---|
| 1330 | |
---|
| 1331 | #: C/synaptic.xml:1994(entry) |
---|
| 1332 | msgid "Element" |
---|
| 1333 | msgstr "" |
---|
| 1334 | |
---|
| 1335 | #: C/synaptic.xml:2004(entry) C/synaptic.xml:2009(emphasis) |
---|
| 1336 | msgid "deb" |
---|
| 1337 | msgstr "" |
---|
| 1338 | |
---|
| 1339 | #: C/synaptic.xml:2009(emphasis) |
---|
| 1340 | msgid "deb-src" |
---|
| 1341 | msgstr "" |
---|
| 1342 | |
---|
| 1343 | #: C/synaptic.xml:2010(emphasis) |
---|
| 1344 | msgid "rpm" |
---|
| 1345 | msgstr "" |
---|
| 1346 | |
---|
| 1347 | #: C/synaptic.xml:2011(emphasis) |
---|
| 1348 | msgid "rpm-src" |
---|
| 1349 | msgstr "" |
---|
| 1350 | |
---|
| 1351 | #: C/synaptic.xml:2011(emphasis) |
---|
| 1352 | msgid "rpmdir" |
---|
| 1353 | msgstr "" |
---|
| 1354 | |
---|
| 1355 | #: C/synaptic.xml:2012(emphasis) |
---|
| 1356 | msgid "rpmdir-src" |
---|
| 1357 | msgstr "" |
---|
| 1358 | |
---|
| 1359 | #: C/synaptic.xml:2007(entry) |
---|
| 1360 | msgid "" |
---|
| 1361 | "The first elements describes the type of the repository. Possible values are " |
---|
| 1362 | "<placeholder-1/> (Debian binary packages), <placeholder-2/>(Debian source " |
---|
| 1363 | "packages), <placeholder-3/> (RPM binary packages), <placeholder-4/> (Redhat " |
---|
| 1364 | "source packages), <placeholder-5/> (folder that contains RPM binary " |
---|
| 1365 | "packages) and <placeholder-6/> (folder that contains RPM source packages)." |
---|
| 1366 | msgstr "" |
---|
| 1367 | |
---|
| 1368 | #: C/synaptic.xml:2017(entry) |
---|
| 1369 | msgid "http://ftp.debian.org" |
---|
| 1370 | msgstr "" |
---|
| 1371 | |
---|
| 1372 | #: C/synaptic.xml:2020(entry) |
---|
| 1373 | msgid "" |
---|
| 1374 | "The second element is the location of the repository. The repository can be " |
---|
| 1375 | "accessed by the protocols HTTP and FTP, or locally on a CD, DVD or hard disk." |
---|
| 1376 | msgstr "" |
---|
| 1377 | |
---|
| 1378 | #: C/synaptic.xml:2027(entry) |
---|
| 1379 | msgid "sarge" |
---|
| 1380 | msgstr "" |
---|
| 1381 | |
---|
| 1382 | #: C/synaptic.xml:2033(ulink) C/synaptic.xml:2047(ulink) |
---|
| 1383 | msgid "Debian Developer's Reference" |
---|
| 1384 | msgstr "" |
---|
| 1385 | |
---|
| 1386 | #: C/synaptic.xml:2030(entry) |
---|
| 1387 | msgid "" |
---|
| 1388 | "The third element describes the distribution for which the packages are made " |
---|
| 1389 | "for, see the <placeholder-1/> for more details on distributions of Debian." |
---|
| 1390 | msgstr "" |
---|
| 1391 | |
---|
| 1392 | #: C/synaptic.xml:2038(entry) C/synaptic.xml:2044(emphasis) |
---|
| 1393 | msgid "main" |
---|
| 1394 | msgstr "" |
---|
| 1395 | |
---|
| 1396 | #: C/synaptic.xml:2044(emphasis) |
---|
| 1397 | msgid "contrib" |
---|
| 1398 | msgstr "" |
---|
| 1399 | |
---|
| 1400 | #: C/synaptic.xml:2045(emphasis) |
---|
| 1401 | msgid "non-free" |
---|
| 1402 | msgstr "" |
---|
| 1403 | |
---|
| 1404 | #: C/synaptic.xml:2041(entry) |
---|
| 1405 | msgid "" |
---|
| 1406 | "The forth element describes sections of the repository that should be " |
---|
| 1407 | "included. By default official Debian repositories are separated into the " |
---|
| 1408 | "sections <placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>, see the " |
---|
| 1409 | "<placeholder-4/> for more details on sections of Debian." |
---|
| 1410 | msgstr "" |
---|
| 1411 | |
---|
| 1412 | #: C/synaptic.xml:2055(para) |
---|
| 1413 | msgid "The distribution and section element are not required for each type." |
---|
| 1414 | msgstr "" |
---|
| 1415 | |
---|
| 1416 | #: C/synaptic.xml:2062(title) |
---|
| 1417 | msgid "Custom Filters" |
---|
| 1418 | msgstr "" |
---|
| 1419 | |
---|
| 1420 | #: C/synaptic.xml:2063(para) |
---|
| 1421 | msgid "" |
---|
| 1422 | "Filters enable you to narrow down the list of shown packages by a variety of " |
---|
| 1423 | "package attributes." |
---|
| 1424 | msgstr "" |
---|
| 1425 | |
---|
| 1426 | #: C/synaptic.xml:2066(para) |
---|
| 1427 | msgid "" |
---|
| 1428 | "<application>Synaptic Package Manager</application> comes with a set of " |
---|
| 1429 | "predefined filters." |
---|
| 1430 | msgstr "" |
---|
| 1431 | |
---|
| 1432 | #: C/synaptic.xml:2071(title) |
---|
| 1433 | msgid "Predefined Filters" |
---|
| 1434 | msgstr "" |
---|
| 1435 | |
---|
| 1436 | #: C/synaptic.xml:2087(entry) |
---|
| 1437 | msgid "All packages" |
---|
| 1438 | msgstr "" |
---|
| 1439 | |
---|
| 1440 | #: C/synaptic.xml:2088(entry) |
---|
| 1441 | msgid "Display all known packages." |
---|
| 1442 | msgstr "" |
---|
| 1443 | |
---|
| 1444 | #: C/synaptic.xml:2093(entry) |
---|
| 1445 | msgid "Marked Changes" |
---|
| 1446 | msgstr "" |
---|
| 1447 | |
---|
| 1448 | #: C/synaptic.xml:2094(entry) |
---|
| 1449 | msgid "Display all packages that are marked for a status change." |
---|
| 1450 | msgstr "" |
---|
| 1451 | |
---|
| 1452 | #: C/synaptic.xml:2099(entry) C/synaptic.xml:2189(entry) |
---|
| 1453 | msgid "Pkg with Debconf" |
---|
| 1454 | msgstr "" |
---|
| 1455 | |
---|
| 1456 | #: C/synaptic.xml:2100(entry) |
---|
| 1457 | msgid "" |
---|
| 1458 | "Display all packages that can be configured through debconf (Debian only)." |
---|
| 1459 | msgstr "" |
---|
| 1460 | |
---|
| 1461 | #: C/synaptic.xml:2106(entry) C/synaptic.xml:2163(entry) |
---|
| 1462 | msgid "Broken" |
---|
| 1463 | msgstr "" |
---|
| 1464 | |
---|
| 1465 | #: C/synaptic.xml:2107(entry) C/synaptic.xml:2164(entry) |
---|
| 1466 | msgid "Display only packages with broken dependencies." |
---|
| 1467 | msgstr "" |
---|
| 1468 | |
---|
| 1469 | #: C/synaptic.xml:2112(entry) |
---|
| 1470 | msgid "Upgradable (upstream)" |
---|
| 1471 | msgstr "" |
---|
| 1472 | |
---|
| 1473 | #: C/synaptic.xml:2113(entry) |
---|
| 1474 | msgid "Display all packages that can be upgraded to a later upstream version." |
---|
| 1475 | msgstr "" |
---|
| 1476 | |
---|
| 1477 | #: C/synaptic.xml:2123(para) |
---|
| 1478 | msgid "" |
---|
| 1479 | "Because of some interface changes the set of predefined filters changed, " |
---|
| 1480 | "too. The old and deprecated filters are not removed automatically by " |
---|
| 1481 | "Synaptic." |
---|
| 1482 | msgstr "" |
---|
| 1483 | |
---|
| 1484 | #: C/synaptic.xml:2129(title) |
---|
| 1485 | msgid "Deprecated Filters" |
---|
| 1486 | msgstr "" |
---|
| 1487 | |
---|
| 1488 | #: C/synaptic.xml:2145(entry) |
---|
| 1489 | msgid "Install" |
---|
| 1490 | msgstr "" |
---|
| 1491 | |
---|
| 1492 | #: C/synaptic.xml:2146(entry) |
---|
| 1493 | msgid "Display only currently installed packages." |
---|
| 1494 | msgstr "" |
---|
| 1495 | |
---|
| 1496 | #: C/synaptic.xml:2151(entry) |
---|
| 1497 | msgid "Not installed" |
---|
| 1498 | msgstr "" |
---|
| 1499 | |
---|
| 1500 | #: C/synaptic.xml:2152(entry) |
---|
| 1501 | msgid "Display only currently not installed packages." |
---|
| 1502 | msgstr "" |
---|
| 1503 | |
---|
| 1504 | #: C/synaptic.xml:2157(entry) |
---|
| 1505 | msgid "Upgradable" |
---|
| 1506 | msgstr "" |
---|
| 1507 | |
---|
| 1508 | #: C/synaptic.xml:2158(entry) |
---|
| 1509 | msgid "Display only packages with a later version available." |
---|
| 1510 | msgstr "" |
---|
| 1511 | |
---|
| 1512 | #: C/synaptic.xml:2169(entry) |
---|
| 1513 | msgid "Programmed Changes" |
---|
| 1514 | msgstr "" |
---|
| 1515 | |
---|
| 1516 | #: C/synaptic.xml:2170(entry) |
---|
| 1517 | msgid "Display only packages marked to be modified." |
---|
| 1518 | msgstr "" |
---|
| 1519 | |
---|
| 1520 | #: C/synaptic.xml:2175(entry) |
---|
| 1521 | msgid "New in archive" |
---|
| 1522 | msgstr "" |
---|
| 1523 | |
---|
| 1524 | #: C/synaptic.xml:2176(entry) |
---|
| 1525 | msgid "Display only new packages since the last repository update." |
---|
| 1526 | msgstr "" |
---|
| 1527 | |
---|
| 1528 | #: C/synaptic.xml:2182(entry) |
---|
| 1529 | msgid "Residual" |
---|
| 1530 | msgstr "" |
---|
| 1531 | |
---|
| 1532 | #: C/synaptic.xml:2183(entry) |
---|
| 1533 | msgid "" |
---|
| 1534 | "Display only former installed packages that left data or configuration files " |
---|
| 1535 | "on the system." |
---|
| 1536 | msgstr "" |
---|
| 1537 | |
---|
| 1538 | #: C/synaptic.xml:2190(entry) |
---|
| 1539 | msgid "" |
---|
| 1540 | "Display only packages that can be configured through the debian package " |
---|
| 1541 | "configuration system, so called debconf." |
---|
| 1542 | msgstr "" |
---|
| 1543 | |
---|
| 1544 | #: C/synaptic.xml:2196(entry) |
---|
| 1545 | msgid "Obsolete or locally installed" |
---|
| 1546 | msgstr "" |
---|
| 1547 | |
---|
| 1548 | #: C/synaptic.xml:2197(entry) |
---|
| 1549 | msgid "" |
---|
| 1550 | "Display only packages that are not (for longer) included in one of the " |
---|
| 1551 | "specified repositories." |
---|
| 1552 | msgstr "" |
---|
| 1553 | |
---|
| 1554 | #: C/synaptic.xml:2203(entry) |
---|
| 1555 | msgid "Search Filter" |
---|
| 1556 | msgstr "" |
---|
| 1557 | |
---|
| 1558 | #: C/synaptic.xml:2204(entry) |
---|
| 1559 | msgid "Display the results of the last package search." |
---|
| 1560 | msgstr "" |
---|
| 1561 | |
---|
| 1562 | #: C/synaptic.xml:2213(title) |
---|
| 1563 | msgid "To Apply Filters" |
---|
| 1564 | msgstr "" |
---|
| 1565 | |
---|
| 1566 | #: C/synaptic.xml:2214(para) |
---|
| 1567 | msgid "To apply a filter follow these steps:" |
---|
| 1568 | msgstr "" |
---|
| 1569 | |
---|
| 1570 | #: C/synaptic.xml:2219(para) |
---|
| 1571 | msgid "" |
---|
| 1572 | "Choose <guibutton>Custom Filters</guibutton> from the category combobox in " |
---|
| 1573 | "the main window." |
---|
| 1574 | msgstr "" |
---|
| 1575 | |
---|
| 1576 | #: C/synaptic.xml:2225(para) |
---|
| 1577 | msgid "" |
---|
| 1578 | "Choose the wished filter from the <xref linkend=\"synaptic-win-selector\"/>." |
---|
| 1579 | msgstr "" |
---|
| 1580 | |
---|
| 1581 | #: C/synaptic.xml:2233(title) |
---|
| 1582 | msgid "To Edit or Create Custom Filters" |
---|
| 1583 | msgstr "" |
---|
| 1584 | |
---|
| 1585 | #: C/synaptic.xml:2235(para) |
---|
| 1586 | msgid "Filters can be created, deleted and modified in the filter editor:" |
---|
| 1587 | msgstr "" |
---|
| 1588 | |
---|
| 1589 | #: C/synaptic.xml:2239(para) |
---|
| 1590 | msgid "" |
---|
| 1591 | "Choose <menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guimenuitem> Filters</" |
---|
| 1592 | "guimenuitem></menuchoice> from the menu." |
---|
| 1593 | msgstr "" |
---|
| 1594 | |
---|
| 1595 | #: C/synaptic.xml:2245(title) |
---|
| 1596 | msgid "Edit Filters" |
---|
| 1597 | msgstr "" |
---|
| 1598 | |
---|
| 1599 | #: C/synaptic.xml:2253(phrase) |
---|
| 1600 | msgid "Shows the filter editor." |
---|
| 1601 | msgstr "" |
---|
| 1602 | |
---|
| 1603 | #: C/synaptic.xml:2261(para) |
---|
| 1604 | msgid "The filter editor contains the following components:" |
---|
| 1605 | msgstr "" |
---|
| 1606 | |
---|
| 1607 | #: C/synaptic.xml:2267(term) |
---|
| 1608 | msgid "List of Filter" |
---|
| 1609 | msgstr "" |
---|
| 1610 | |
---|
| 1611 | #: C/synaptic.xml:2271(para) |
---|
| 1612 | msgid "Shows a list of available filters." |
---|
| 1613 | msgstr "" |
---|
| 1614 | |
---|
| 1615 | #: C/synaptic.xml:2277(term) |
---|
| 1616 | msgid "Rules" |
---|
| 1617 | msgstr "" |
---|
| 1618 | |
---|
| 1619 | #: C/synaptic.xml:2281(para) |
---|
| 1620 | msgid "" |
---|
| 1621 | "Rules allow you to define which packages should be shown in the list. A " |
---|
| 1622 | "package has to fulfill all selected criteria." |
---|
| 1623 | msgstr "" |
---|
| 1624 | |
---|
| 1625 | #: C/synaptic.xml:2291(para) |
---|
| 1626 | msgid "Allows you to search packages by status." |
---|
| 1627 | msgstr "" |
---|
| 1628 | |
---|
| 1629 | #: C/synaptic.xml:2297(term) |
---|
| 1630 | msgid "Section" |
---|
| 1631 | msgstr "" |
---|
| 1632 | |
---|
| 1633 | #: C/synaptic.xml:2301(para) |
---|
| 1634 | msgid "Allows you to search packages by section." |
---|
| 1635 | msgstr "" |
---|
| 1636 | |
---|
| 1637 | #: C/synaptic.xml:2311(para) |
---|
| 1638 | msgid "" |
---|
| 1639 | "Allows you to search packages by a variety of attributes e.g. name, " |
---|
| 1640 | "dependencies or origin." |
---|
| 1641 | msgstr "" |
---|
| 1642 | |
---|
| 1643 | #: C/synaptic.xml:2318(term) |
---|
| 1644 | msgid "Keywords" |
---|
| 1645 | msgstr "" |
---|
| 1646 | |
---|
| 1647 | #: C/synaptic.xml:2322(para) |
---|
| 1648 | msgid "" |
---|
| 1649 | "Keywords are based on debtags. Only Debian GNU/Linux with installed \"debtags" |
---|
| 1650 | "\" supports this feature." |
---|
| 1651 | msgstr "" |
---|
| 1652 | |
---|
| 1653 | #: C/synaptic.xml:2543(title) |
---|
| 1654 | msgid "Known Bugs and Limitations" |
---|
| 1655 | msgstr "" |
---|
| 1656 | |
---|
| 1657 | #: C/synaptic.xml:2548(title) |
---|
| 1658 | msgid "Known issues and workarounds" |
---|
| 1659 | msgstr "" |
---|
| 1660 | |
---|
| 1661 | #: C/synaptic.xml:2554(entry) |
---|
| 1662 | msgid "Problem" |
---|
| 1663 | msgstr "" |
---|
| 1664 | |
---|
| 1665 | #: C/synaptic.xml:2557(entry) |
---|
| 1666 | msgid "Workaround" |
---|
| 1667 | msgstr "" |
---|
| 1668 | |
---|
| 1669 | #: C/synaptic.xml:2564(entry) |
---|
| 1670 | msgid "Unsupported locale" |
---|
| 1671 | msgstr "" |
---|
| 1672 | |
---|
| 1673 | #: C/synaptic.xml:2567(entry) |
---|
| 1674 | msgid "Use a locale supported by Xlib." |
---|
| 1675 | msgstr "" |
---|
| 1676 | |
---|
| 1677 | #: C/synaptic.xml:2572(entry) |
---|
| 1678 | msgid "A failed installation blocks further operations in synaptic" |
---|
| 1679 | msgstr "" |
---|
| 1680 | |
---|
| 1681 | #: C/synaptic.xml:2576(para) |
---|
| 1682 | msgid "" |
---|
| 1683 | "Under some rare circumstances the actual installation or removal of a " |
---|
| 1684 | "package can fail. As a consequence all other marked changes are canceled, " |
---|
| 1685 | "too." |
---|
| 1686 | msgstr "" |
---|
| 1687 | |
---|
| 1688 | #: C/synaptic.xml:2580(para) |
---|
| 1689 | msgid "" |
---|
| 1690 | "<application>Synaptic Package Manager</application> requires a clear " |
---|
| 1691 | "environment with no half installed packages to perform additional changes. " |
---|
| 1692 | "But at the moment there is no way to continue canceled installations within " |
---|
| 1693 | "<application>Synaptic Package Manager</application>." |
---|
| 1694 | msgstr "" |
---|
| 1695 | |
---|
| 1696 | #: C/synaptic.xml:2586(para) |
---|
| 1697 | msgid "" |
---|
| 1698 | "To fix this situation type the following command in a terminal, then press " |
---|
| 1699 | "<keycap>Return</keycap>:" |
---|
| 1700 | msgstr "" |
---|
| 1701 | |
---|
| 1702 | #: C/synaptic.xml:2590(command) |
---|
| 1703 | msgid "apt-get install -f" |
---|
| 1704 | msgstr "" |
---|
| 1705 | |
---|
| 1706 | #: C/synaptic.xml:2602(title) |
---|
| 1707 | msgid "Keyboard Shortcuts" |
---|
| 1708 | msgstr "" |
---|
| 1709 | |
---|
| 1710 | #: C/synaptic.xml:2603(para) |
---|
| 1711 | msgid "" |
---|
| 1712 | "List of all global short cuts in <application>Synaptic Package Manager</" |
---|
| 1713 | "application>:" |
---|
| 1714 | msgstr "" |
---|
| 1715 | |
---|
| 1716 | #: C/synaptic.xml:2613(entry) |
---|
| 1717 | msgid "Reload the list of known packages" |
---|
| 1718 | msgstr "" |
---|
| 1719 | |
---|
| 1720 | #: C/synaptic.xml:2617(keycap) C/synaptic.xml:2625(keycap) |
---|
| 1721 | #: C/synaptic.xml:2633(keycap) C/synaptic.xml:2641(keycap) |
---|
| 1722 | #: C/synaptic.xml:2649(keycap) C/synaptic.xml:2673(keycap) |
---|
| 1723 | #: C/synaptic.xml:2681(keycap) C/synaptic.xml:2689(keycap) |
---|
| 1724 | #: C/synaptic.xml:2698(keycap) C/synaptic.xml:2707(keycap) |
---|
| 1725 | #: C/synaptic.xml:2716(keycap) C/synaptic.xml:2724(keycap) |
---|
| 1726 | msgid "Ctrl" |
---|
| 1727 | msgstr "" |
---|
| 1728 | |
---|
| 1729 | #: C/synaptic.xml:2617(keycap) |
---|
| 1730 | msgid "R" |
---|
| 1731 | msgstr "" |
---|
| 1732 | |
---|
| 1733 | #: C/synaptic.xml:2621(entry) |
---|
| 1734 | msgid "Open the package search dialog" |
---|
| 1735 | msgstr "" |
---|
| 1736 | |
---|
| 1737 | #: C/synaptic.xml:2625(keycap) |
---|
| 1738 | msgid "F" |
---|
| 1739 | msgstr "" |
---|
| 1740 | |
---|
| 1741 | #: C/synaptic.xml:2629(entry) |
---|
| 1742 | msgid "Open the properties dialog for the selected package" |
---|
| 1743 | msgstr "" |
---|
| 1744 | |
---|
| 1745 | #: C/synaptic.xml:2633(keycap) |
---|
| 1746 | msgid "O" |
---|
| 1747 | msgstr "" |
---|
| 1748 | |
---|
| 1749 | #: C/synaptic.xml:2637(entry) |
---|
| 1750 | msgid "Mark the selected package(s) for installation" |
---|
| 1751 | msgstr "" |
---|
| 1752 | |
---|
| 1753 | #: C/synaptic.xml:2641(keycap) |
---|
| 1754 | msgid "I" |
---|
| 1755 | msgstr "" |
---|
| 1756 | |
---|
| 1757 | #: C/synaptic.xml:2645(entry) |
---|
| 1758 | msgid "Mark the selected package(s) for upgrade" |
---|
| 1759 | msgstr "" |
---|
| 1760 | |
---|
| 1761 | #: C/synaptic.xml:2649(keycap) |
---|
| 1762 | msgid "U" |
---|
| 1763 | msgstr "" |
---|
| 1764 | |
---|
| 1765 | #: C/synaptic.xml:2653(entry) |
---|
| 1766 | msgid "Mark the selected package(s) for removal" |
---|
| 1767 | msgstr "" |
---|
| 1768 | |
---|
| 1769 | #: C/synaptic.xml:2657(keycap) C/synaptic.xml:2665(keycap) |
---|
| 1770 | msgid "Delete" |
---|
| 1771 | msgstr "" |
---|
| 1772 | |
---|
| 1773 | #: C/synaptic.xml:2661(entry) |
---|
| 1774 | msgid "Mark the selected package(s) for complete removal (Debian only)" |
---|
| 1775 | msgstr "" |
---|
| 1776 | |
---|
| 1777 | #: C/synaptic.xml:2665(keycap) C/synaptic.xml:2707(keycap) |
---|
| 1778 | msgid "Shift" |
---|
| 1779 | msgstr "" |
---|
| 1780 | |
---|
| 1781 | #: C/synaptic.xml:2669(entry) |
---|
| 1782 | msgid "Unmark any changes to the selected package(s)" |
---|
| 1783 | msgstr "" |
---|
| 1784 | |
---|
| 1785 | #: C/synaptic.xml:2673(keycap) |
---|
| 1786 | msgid "N" |
---|
| 1787 | msgstr "" |
---|
| 1788 | |
---|
| 1789 | #: C/synaptic.xml:2677(entry) |
---|
| 1790 | msgid "Mark all possible upgrades" |
---|
| 1791 | msgstr "" |
---|
| 1792 | |
---|
| 1793 | #: C/synaptic.xml:2681(keycap) |
---|
| 1794 | msgid "G" |
---|
| 1795 | msgstr "" |
---|
| 1796 | |
---|
| 1797 | #: C/synaptic.xml:2685(entry) |
---|
| 1798 | msgid "Force the installation of a specific version of the package" |
---|
| 1799 | msgstr "" |
---|
| 1800 | |
---|
| 1801 | #: C/synaptic.xml:2689(keycap) |
---|
| 1802 | msgid "E" |
---|
| 1803 | msgstr "" |
---|
| 1804 | |
---|
| 1805 | #: C/synaptic.xml:2693(entry) |
---|
| 1806 | msgid "" |
---|
| 1807 | "Undo the last status change to a package and to the therefor required " |
---|
| 1808 | "dependencies" |
---|
| 1809 | msgstr "" |
---|
| 1810 | |
---|
| 1811 | #: C/synaptic.xml:2698(keycap) C/synaptic.xml:2708(keycap) |
---|
| 1812 | msgid "Z" |
---|
| 1813 | msgstr "" |
---|
| 1814 | |
---|
| 1815 | #: C/synaptic.xml:2702(entry) |
---|
| 1816 | msgid "" |
---|
| 1817 | "Redo the last reverted status change to a package and to the therefor " |
---|
| 1818 | "required dependencies" |
---|
| 1819 | msgstr "" |
---|
| 1820 | |
---|
| 1821 | #: C/synaptic.xml:2712(entry) |
---|
| 1822 | msgid "Apply all marked changes" |
---|
| 1823 | msgstr "" |
---|
| 1824 | |
---|
| 1825 | #: C/synaptic.xml:2716(keycap) |
---|
| 1826 | msgid "P" |
---|
| 1827 | msgstr "" |
---|
| 1828 | |
---|
| 1829 | #: C/synaptic.xml:2720(entry) |
---|
| 1830 | msgid "Quit <application>Synaptic Package Manager</application>" |
---|
| 1831 | msgstr "" |
---|
| 1832 | |
---|
| 1833 | #: C/synaptic.xml:2724(keycap) |
---|
| 1834 | msgid "Q" |
---|
| 1835 | msgstr "" |
---|
| 1836 | |
---|
| 1837 | #: C/synaptic.xml:2728(entry) |
---|
| 1838 | msgid "Show the manual of <application>Synaptic Package Manager</application>" |
---|
| 1839 | msgstr "" |
---|
| 1840 | |
---|
| 1841 | #: C/synaptic.xml:2732(keycap) |
---|
| 1842 | msgid "F1" |
---|
| 1843 | msgstr "" |
---|
| 1844 | |
---|
| 1845 | #: C/synaptic.xml:2742(title) |
---|
| 1846 | msgid "About <application>Synaptic Package Manager</application>" |
---|
| 1847 | msgstr "" |
---|
| 1848 | |
---|
| 1849 | #: C/synaptic.xml:2743(para) |
---|
| 1850 | msgid "" |
---|
| 1851 | "<application>Synaptic Package Manager</application> was originally written " |
---|
| 1852 | "by Alfredo K. Kojima (<email>kojima@windowmaker.org</email>) and is now " |
---|
| 1853 | "maintained by Michael Vogt (<email>mvo@debian.org</email>) and Gustavo " |
---|
| 1854 | "Niemeyer (<email>niemeyer@conectiva.com</email>). To get more information " |
---|
| 1855 | "about <application>Synaptic Package Manager</application>, please visit the " |
---|
| 1856 | "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" type=\"http\">Synaptic Web " |
---|
| 1857 | "Page</ulink>." |
---|
| 1858 | msgstr "" |
---|
| 1859 | |
---|
| 1860 | #: C/synaptic.xml:2750(para) |
---|
| 1861 | msgid "" |
---|
| 1862 | "To report a bug or make a suggestion regarding <application>Synaptic Package " |
---|
| 1863 | "Manager</application> or this manual, use the bug report system on the " |
---|
| 1864 | "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" type=\"http\">Synaptic Web " |
---|
| 1865 | "Site</ulink>, contact the mailing list <email>synaptic@nongnu.org</email> or " |
---|
| 1866 | "join the IRC channel #synaptic on irc.freenode.org." |
---|
| 1867 | msgstr "" |
---|
| 1868 | |
---|
| 1869 | #: C/synaptic.xml:2757(para) |
---|
| 1870 | msgid "" |
---|
| 1871 | "This program is distributed under the terms of the GNU Public license as " |
---|
| 1872 | "published by the Free Software; either version 2 of the License, or (at your " |
---|
| 1873 | "option) later version. A copy of this license can be found in , or in the " |
---|
| 1874 | "file included with the source code of this program." |
---|
| 1875 | msgstr "" |
---|
| 1876 | |
---|
| 1877 | #: C/gpl.xml:3(title) C/gpl.xml:24(title) |
---|
| 1878 | msgid "GNU General Public License" |
---|
| 1879 | msgstr "" |
---|
| 1880 | |
---|
| 1881 | #: C/gpl.xml:4(pubdate) C/gpl.xml:22(releaseinfo) |
---|
| 1882 | msgid "Version 2, June 1991" |
---|
| 1883 | msgstr "" |
---|
| 1884 | |
---|
| 1885 | #: C/gpl.xml:6(year) |
---|
| 1886 | msgid "1989, 1991" |
---|
| 1887 | msgstr "" |
---|
| 1888 | |
---|
| 1889 | #: C/gpl.xml:7(holder) |
---|
| 1890 | msgid "Free Software Foundation, Inc." |
---|
| 1891 | msgstr "" |
---|
| 1892 | |
---|
| 1893 | #: C/gpl.xml:10(para) |
---|
| 1894 | msgid "" |
---|
| 1895 | "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place, Suite 330</" |
---|
| 1896 | "street>, <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</" |
---|
| 1897 | "postcode><country>USA</country></address>." |
---|
| 1898 | msgstr "" |
---|
| 1899 | |
---|
| 1900 | #: C/gpl.xml:19(para) |
---|
| 1901 | msgid "" |
---|
| 1902 | "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license " |
---|
| 1903 | "document, but changing it is not allowed." |
---|
| 1904 | msgstr "" |
---|
| 1905 | |
---|
| 1906 | #: C/gpl.xml:26(title) |
---|
| 1907 | msgid "Preamble" |
---|
| 1908 | msgstr "" |
---|
| 1909 | |
---|
| 1910 | #: C/gpl.xml:27(para) |
---|
| 1911 | msgid "" |
---|
| 1912 | "The licenses for most software are designed to take away your freedom to " |
---|
| 1913 | "share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended " |
---|
| 1914 | "to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure " |
---|
| 1915 | "the software is free for all its users. This General Public License applies " |
---|
| 1916 | "to most of the Free Software Foundation's software and to any other program " |
---|
| 1917 | "whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation " |
---|
| 1918 | "software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You " |
---|
| 1919 | "can apply it to your programs, too." |
---|
| 1920 | msgstr "" |
---|
| 1921 | |
---|
| 1922 | #: C/gpl.xml:37(para) |
---|
| 1923 | msgid "" |
---|
| 1924 | "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our " |
---|
| 1925 | "General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom " |
---|
| 1926 | "to distribute copies of free software (and charge for this service if you " |
---|
| 1927 | "wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you " |
---|
| 1928 | "can change the software or use pieces of it in new free programs; and that " |
---|
| 1929 | "you know you can do these things." |
---|
| 1930 | msgstr "" |
---|
| 1931 | |
---|
| 1932 | #: C/gpl.xml:44(para) |
---|
| 1933 | msgid "" |
---|
| 1934 | "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to " |
---|
| 1935 | "deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These " |
---|
| 1936 | "restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute " |
---|
| 1937 | "copies of the software, or if you modify it." |
---|
| 1938 | msgstr "" |
---|
| 1939 | |
---|
| 1940 | #: C/gpl.xml:49(para) |
---|
| 1941 | msgid "" |
---|
| 1942 | "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or " |
---|
| 1943 | "for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You " |
---|
| 1944 | "must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you " |
---|
| 1945 | "must show them these terms so they know their rights." |
---|
| 1946 | msgstr "" |
---|
| 1947 | |
---|
| 1948 | #: C/gpl.xml:57(para) |
---|
| 1949 | msgid "copyright the software, and" |
---|
| 1950 | msgstr "" |
---|
| 1951 | |
---|
| 1952 | #: C/gpl.xml:61(para) |
---|
| 1953 | msgid "" |
---|
| 1954 | "offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute " |
---|
| 1955 | "and/or modify the software." |
---|
| 1956 | msgstr "" |
---|
| 1957 | |
---|
| 1958 | #: C/gpl.xml:54(para) |
---|
| 1959 | msgid "We protect your rights with two steps: <placeholder-1/>" |
---|
| 1960 | msgstr "" |
---|
| 1961 | |
---|
| 1962 | #: C/gpl.xml:67(para) |
---|
| 1963 | msgid "" |
---|
| 1964 | "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that " |
---|
| 1965 | "everyone understands that there is no warranty for this free software. If " |
---|
| 1966 | "the software is modified by someone else and passed on, we want its " |
---|
| 1967 | "recipients to know that what they have is not the original, so that any " |
---|
| 1968 | "problems introduced by others will not reflect on the original authors' " |
---|
| 1969 | "reputations." |
---|
| 1970 | msgstr "" |
---|
| 1971 | |
---|
| 1972 | #: C/gpl.xml:74(para) |
---|
| 1973 | msgid "" |
---|
| 1974 | "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We " |
---|
| 1975 | "wish to avoid the danger that redistributors of a free program will " |
---|
| 1976 | "individually obtain patent licenses, in effect making the program " |
---|
| 1977 | "proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be " |
---|
| 1978 | "licensed for everyone's free use or not licensed at all." |
---|
| 1979 | msgstr "" |
---|
| 1980 | |
---|
| 1981 | #: C/gpl.xml:80(para) |
---|
| 1982 | msgid "" |
---|
| 1983 | "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification " |
---|
| 1984 | "follow." |
---|
| 1985 | msgstr "" |
---|
| 1986 | |
---|
| 1987 | #: C/gpl.xml:85(title) |
---|
| 1988 | msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION" |
---|
| 1989 | msgstr "" |
---|
| 1990 | |
---|
| 1991 | #: C/gpl.xml:87(title) |
---|
| 1992 | msgid "Section 0" |
---|
| 1993 | msgstr "" |
---|
| 1994 | |
---|
| 1995 | #: C/gpl.xml:88(para) |
---|
| 1996 | msgid "" |
---|
| 1997 | "This License applies to any program or other work which contains a notice " |
---|
| 1998 | "placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms " |
---|
| 1999 | "of this General Public License. The \"Program\", below, refers to any such " |
---|
| 2000 | "program or work, and a <quote>work based on the Program </quote> means " |
---|
| 2001 | "either the Program or any derivative work under copyright law: that is to " |
---|
| 2002 | "say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or " |
---|
| 2003 | "with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, " |
---|
| 2004 | "translation is included without limitation in the term <quote>modification </" |
---|
| 2005 | "quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>." |
---|
| 2006 | msgstr "" |
---|
| 2007 | |
---|
| 2008 | #: C/gpl.xml:101(para) |
---|
| 2009 | msgid "" |
---|
| 2010 | "Activities other than copying, distribution and modification are not covered " |
---|
| 2011 | "by this License; they are outside its scope. The act of running the Program " |
---|
| 2012 | "is not restricted, and the output from the Program is covered only if its " |
---|
| 2013 | "contents constitute a work based on the Program (independent of having been " |
---|
| 2014 | "made by running the Program). Whether that is true depends on what the " |
---|
| 2015 | "Program does." |
---|
| 2016 | msgstr "" |
---|
| 2017 | |
---|
| 2018 | #: C/gpl.xml:109(title) |
---|
| 2019 | msgid "Section 1" |
---|
| 2020 | msgstr "" |
---|
| 2021 | |
---|
| 2022 | #: C/gpl.xml:110(para) |
---|
| 2023 | msgid "" |
---|
| 2024 | "You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as " |
---|
| 2025 | "you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and " |
---|
| 2026 | "appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and " |
---|
| 2027 | "disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this " |
---|
| 2028 | "License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of " |
---|
| 2029 | "the Program a copy of this License along with the Program." |
---|
| 2030 | msgstr "" |
---|
| 2031 | |
---|
| 2032 | #: C/gpl.xml:117(para) |
---|
| 2033 | msgid "" |
---|
| 2034 | "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you " |
---|
| 2035 | "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee." |
---|
| 2036 | msgstr "" |
---|
| 2037 | |
---|
| 2038 | #: C/gpl.xml:122(title) |
---|
| 2039 | msgid "Section 2" |
---|
| 2040 | msgstr "" |
---|
| 2041 | |
---|
| 2042 | #: C/gpl.xml:131(para) |
---|
| 2043 | msgid "" |
---|
| 2044 | "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that " |
---|
| 2045 | "you changed the files and the date of any change." |
---|
| 2046 | msgstr "" |
---|
| 2047 | |
---|
| 2048 | #: C/gpl.xml:136(para) |
---|
| 2049 | msgid "" |
---|
| 2050 | "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in " |
---|
| 2051 | "part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be " |
---|
| 2052 | "licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of " |
---|
| 2053 | "this License." |
---|
| 2054 | msgstr "" |
---|
| 2055 | |
---|
| 2056 | #: C/gpl.xml:151(title) |
---|
| 2057 | msgid "Exception:" |
---|
| 2058 | msgstr "" |
---|
| 2059 | |
---|
| 2060 | #: C/gpl.xml:153(para) |
---|
| 2061 | msgid "" |
---|
| 2062 | "If the Program itself is interactive but does not normally print such an " |
---|
| 2063 | "announcement, your work based on the Program is not required to print an " |
---|
| 2064 | "announcement.)" |
---|
| 2065 | msgstr "" |
---|
| 2066 | |
---|
| 2067 | #: C/gpl.xml:143(para) |
---|
| 2068 | msgid "" |
---|
| 2069 | "If the modified program normally reads commands interactively when run, you " |
---|
| 2070 | "must cause it, when started running for such interactive use in the most " |
---|
| 2071 | "ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate " |
---|
| 2072 | "copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying " |
---|
| 2073 | "that you provide a warranty) and that users may redistribute the program " |
---|
| 2074 | "under these conditions, and telling the user how to view a copy of this " |
---|
| 2075 | "License. <placeholder-1/>" |
---|
| 2076 | msgstr "" |
---|
| 2077 | |
---|
| 2078 | #: C/gpl.xml:123(para) |
---|
| 2079 | msgid "" |
---|
| 2080 | "You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus " |
---|
| 2081 | "forming a work based on the Program, and copy and distribute such " |
---|
| 2082 | "modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1 </" |
---|
| 2083 | "link> above, provided that you also meet all of these conditions: " |
---|
| 2084 | "<placeholder-1/>" |
---|
| 2085 | msgstr "" |
---|
| 2086 | |
---|
| 2087 | #: C/gpl.xml:162(para) |
---|
| 2088 | msgid "" |
---|
| 2089 | "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable " |
---|
| 2090 | "sections of that work are not derived from the Program, and can be " |
---|
| 2091 | "reasonably considered independent and separate works in themselves, then " |
---|
| 2092 | "this License, and its terms, do not apply to those sections when you " |
---|
| 2093 | "distribute them as separate works. But when you distribute the same sections " |
---|
| 2094 | "as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of " |
---|
| 2095 | "the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other " |
---|
| 2096 | "licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part " |
---|
| 2097 | "regardless of who wrote it." |
---|
| 2098 | msgstr "" |
---|
| 2099 | |
---|
| 2100 | #: C/gpl.xml:171(para) |
---|
| 2101 | msgid "" |
---|
| 2102 | "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your " |
---|
| 2103 | "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise " |
---|
| 2104 | "the right to control the distribution of derivative or collective works " |
---|
| 2105 | "based on the Program." |
---|
| 2106 | msgstr "" |
---|
| 2107 | |
---|
| 2108 | #: C/gpl.xml:175(para) |
---|
| 2109 | msgid "" |
---|
| 2110 | "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with " |
---|
| 2111 | "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage " |
---|
| 2112 | "or distribution medium does not bring the other work under the scope of this " |
---|
| 2113 | "License." |
---|
| 2114 | msgstr "" |
---|
| 2115 | |
---|
| 2116 | #: C/gpl.xml:181(title) |
---|
| 2117 | msgid "Section 3" |
---|
| 2118 | msgstr "" |
---|
| 2119 | |
---|
| 2120 | #: C/gpl.xml:192(para) |
---|
| 2121 | msgid "" |
---|
| 2122 | "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, " |
---|
| 2123 | "which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a " |
---|
| 2124 | "medium customarily used for software interchange; or," |
---|
| 2125 | msgstr "" |
---|
| 2126 | |
---|
| 2127 | #: C/gpl.xml:198(para) |
---|
| 2128 | msgid "" |
---|
| 2129 | "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give " |
---|
| 2130 | "any third party, for a charge no more than your cost of physically " |
---|
| 2131 | "performing source distribution, a complete machine-readable copy of the " |
---|
| 2132 | "corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 " |
---|
| 2133 | "and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or," |
---|
| 2134 | msgstr "" |
---|
| 2135 | |
---|
| 2136 | #: C/gpl.xml:206(para) |
---|
| 2137 | msgid "" |
---|
| 2138 | "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute " |
---|
| 2139 | "corresponding source code. (This alternative is allowed only for " |
---|
| 2140 | "noncommercial distribution and only if you received the program in object " |
---|
| 2141 | "code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b " |
---|
| 2142 | "above.)" |
---|
| 2143 | msgstr "" |
---|
| 2144 | |
---|
| 2145 | #: C/gpl.xml:183(para) |
---|
| 2146 | msgid "" |
---|
| 2147 | "You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link " |
---|
| 2148 | "linkend=\"sect2\">Section 2 </link> in object code or executable form under " |
---|
| 2149 | "the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1 </link> and <link linkend=" |
---|
| 2150 | "\"sect2\">2 </link> above provided that you also do one of the following: " |
---|
| 2151 | "<placeholder-1/>" |
---|
| 2152 | msgstr "" |
---|
| 2153 | |
---|
| 2154 | #: C/gpl.xml:214(para) |
---|
| 2155 | msgid "" |
---|
| 2156 | "The source code for a work means the preferred form of the work for making " |
---|
| 2157 | "modifications to it. For an executable work, complete source code means all " |
---|
| 2158 | "the source code for all modules it contains, plus any associated interface " |
---|
| 2159 | "definition files, plus the scripts used to control compilation and " |
---|
| 2160 | "installation of the executable. However, as a special exception, the source " |
---|
| 2161 | "code distributed need not include anything that is normally distributed (in " |
---|
| 2162 | "either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, " |
---|
| 2163 | "and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that " |
---|
| 2164 | "component itself accompanies the executable." |
---|
| 2165 | msgstr "" |
---|
| 2166 | |
---|
| 2167 | #: C/gpl.xml:222(para) |
---|
| 2168 | msgid "" |
---|
| 2169 | "If distribution of executable or object code is made by offering access to " |
---|
| 2170 | "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the " |
---|
| 2171 | "source code from the same place counts as distribution of the source code, " |
---|
| 2172 | "even though third parties are not compelled to copy the source along with " |
---|
| 2173 | "the object code." |
---|
| 2174 | msgstr "" |
---|
| 2175 | |
---|
| 2176 | #: C/gpl.xml:229(title) |
---|
| 2177 | msgid "Section 4" |
---|
| 2178 | msgstr "" |
---|
| 2179 | |
---|
| 2180 | #: C/gpl.xml:231(para) |
---|
| 2181 | msgid "" |
---|
| 2182 | "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as " |
---|
| 2183 | "expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, " |
---|
| 2184 | "modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically " |
---|
| 2185 | "terminate your rights under this License. However, parties who have received " |
---|
| 2186 | "copies, or rights, from you under this License will not have their licenses " |
---|
| 2187 | "terminated so long as such parties remain in full compliance." |
---|
| 2188 | msgstr "" |
---|
| 2189 | |
---|
| 2190 | #: C/gpl.xml:239(title) |
---|
| 2191 | msgid "Section 5" |
---|
| 2192 | msgstr "" |
---|
| 2193 | |
---|
| 2194 | #: C/gpl.xml:241(para) |
---|
| 2195 | msgid "" |
---|
| 2196 | "You are not required to accept this License, since you have not signed it. " |
---|
| 2197 | "However, nothing else grants you permission to modify or distribute the " |
---|
| 2198 | "Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you " |
---|
| 2199 | "do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the " |
---|
| 2200 | "Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of " |
---|
| 2201 | "this License to do so, and all its terms and conditions for copying, " |
---|
| 2202 | "distributing or modifying the Program or works based on it." |
---|
| 2203 | msgstr "" |
---|
| 2204 | |
---|
| 2205 | #: C/gpl.xml:250(title) |
---|
| 2206 | msgid "Section 6" |
---|
| 2207 | msgstr "" |
---|
| 2208 | |
---|
| 2209 | #: C/gpl.xml:252(para) |
---|
| 2210 | msgid "" |
---|
| 2211 | "Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), " |
---|
| 2212 | "the recipient automatically receives a license from the original licensor to " |
---|
| 2213 | "copy, distribute or modify the Program subject to these terms and " |
---|
| 2214 | "conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' " |
---|
| 2215 | "exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing " |
---|
| 2216 | "compliance by third parties to this License." |
---|
| 2217 | msgstr "" |
---|
| 2218 | |
---|
| 2219 | #: C/gpl.xml:260(title) |
---|
| 2220 | msgid "Section 7" |
---|
| 2221 | msgstr "" |
---|
| 2222 | |
---|
| 2223 | #: C/gpl.xml:262(para) |
---|
| 2224 | msgid "" |
---|
| 2225 | "If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent " |
---|
| 2226 | "infringement or for any other reason (not limited to patent issues), " |
---|
| 2227 | "conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or " |
---|
| 2228 | "otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not " |
---|
| 2229 | "excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so " |
---|
| 2230 | "as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any " |
---|
| 2231 | "other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute " |
---|
| 2232 | "the Program at all. For example, if a patent license would not permit " |
---|
| 2233 | "royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies " |
---|
| 2234 | "directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both " |
---|
| 2235 | "it and this License would be to refrain entirely from distribution of the " |
---|
| 2236 | "Program." |
---|
| 2237 | msgstr "" |
---|
| 2238 | |
---|
| 2239 | #: C/gpl.xml:272(para) |
---|
| 2240 | msgid "" |
---|
| 2241 | "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any " |
---|
| 2242 | "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and " |
---|
| 2243 | "the section as a whole is intended to apply in other circumstances." |
---|
| 2244 | msgstr "" |
---|
| 2245 | |
---|
| 2246 | #: C/gpl.xml:276(para) |
---|
| 2247 | msgid "" |
---|
| 2248 | "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents " |
---|
| 2249 | "or other property right claims or to contest validity of any such claims; " |
---|
| 2250 | "this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free " |
---|
| 2251 | "software distribution system, which is implemented by public license " |
---|
| 2252 | "practices. Many people have made generous contributions to the wide range of " |
---|
| 2253 | "software distributed through that system in reliance on consistent " |
---|
| 2254 | "application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or " |
---|
| 2255 | "she is willing to distribute software through any other system and a " |
---|
| 2256 | "licensee cannot impose that choice." |
---|
| 2257 | msgstr "" |
---|
| 2258 | |
---|
| 2259 | #: C/gpl.xml:284(para) |
---|
| 2260 | msgid "" |
---|
| 2261 | "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a " |
---|
| 2262 | "consequence of the rest of this License." |
---|
| 2263 | msgstr "" |
---|
| 2264 | |
---|
| 2265 | #: C/gpl.xml:289(title) |
---|
| 2266 | msgid "Section 8" |
---|
| 2267 | msgstr "" |
---|
| 2268 | |
---|
| 2269 | #: C/gpl.xml:291(para) |
---|
| 2270 | msgid "" |
---|
| 2271 | "If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain " |
---|
| 2272 | "countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original " |
---|
| 2273 | "copyright holder who places the Program under this License may add an " |
---|
| 2274 | "explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so " |
---|
| 2275 | "that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. " |
---|
| 2276 | "In such case, this License incorporates the limitation as if written in the " |
---|
| 2277 | "body of this License." |
---|
| 2278 | msgstr "" |
---|
| 2279 | |
---|
| 2280 | #: C/gpl.xml:299(title) |
---|
| 2281 | msgid "Section 9" |
---|
| 2282 | msgstr "" |
---|
| 2283 | |
---|
| 2284 | #: C/gpl.xml:301(para) |
---|
| 2285 | msgid "" |
---|
| 2286 | "The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the " |
---|
| 2287 | "General Public License from time to time. Such new versions will be similar " |
---|
| 2288 | "in spirit to the present version, but may differ in detail to address new " |
---|
| 2289 | "problems or concerns." |
---|
| 2290 | msgstr "" |
---|
| 2291 | |
---|
| 2292 | #: C/gpl.xml:305(para) |
---|
| 2293 | msgid "" |
---|
| 2294 | "Each version is given a distinguishing version number. If the Program " |
---|
| 2295 | "specifies a version number of this License which applies to it and \"any " |
---|
| 2296 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions " |
---|
| 2297 | "either of that version or of any later version published by the Free " |
---|
| 2298 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of " |
---|
| 2299 | "this License, you may choose any version ever published by the Free Software " |
---|
| 2300 | "Foundation." |
---|
| 2301 | msgstr "" |
---|
| 2302 | |
---|
| 2303 | #: C/gpl.xml:313(title) |
---|
| 2304 | msgid "Section 10" |
---|
| 2305 | msgstr "" |
---|
| 2306 | |
---|
| 2307 | #: C/gpl.xml:315(para) |
---|
| 2308 | msgid "" |
---|
| 2309 | "If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs " |
---|
| 2310 | "whose distribution conditions are different, write to the author to ask for " |
---|
| 2311 | "permission. For software which is copyrighted by the Free Software " |
---|
| 2312 | "Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make " |
---|
| 2313 | "exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of " |
---|
| 2314 | "preserving the free status of all derivatives of our free software and of " |
---|
| 2315 | "promoting the sharing and reuse of software generally." |
---|
| 2316 | msgstr "" |
---|
| 2317 | |
---|
| 2318 | #: C/gpl.xml:323(title) |
---|
| 2319 | msgid "NO WARRANTY Section 11" |
---|
| 2320 | msgstr "" |
---|
| 2321 | |
---|
| 2322 | #: C/gpl.xml:325(para) |
---|
| 2323 | msgid "" |
---|
| 2324 | "BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE " |
---|
| 2325 | "PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE " |
---|
| 2326 | "STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE " |
---|
| 2327 | "PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, " |
---|
| 2328 | "INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND " |
---|
| 2329 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND " |
---|
| 2330 | "PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, " |
---|
| 2331 | "YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." |
---|
| 2332 | msgstr "" |
---|
| 2333 | |
---|
| 2334 | #: C/gpl.xml:334(title) |
---|
| 2335 | msgid "Section 12" |
---|
| 2336 | msgstr "" |
---|
| 2337 | |
---|
| 2338 | #: C/gpl.xml:336(para) |
---|
| 2339 | msgid "" |
---|
| 2340 | "IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL " |
---|
| 2341 | "ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE " |
---|
| 2342 | "THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY " |
---|
| 2343 | "GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE " |
---|
| 2344 | "OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA " |
---|
| 2345 | "OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD " |
---|
| 2346 | "PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), " |
---|
| 2347 | "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF " |
---|
| 2348 | "SUCH DAMAGES." |
---|
| 2349 | msgstr "" |
---|
| 2350 | |
---|
| 2351 | #: C/gpl.xml:344(para) |
---|
| 2352 | msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS" |
---|
| 2353 | msgstr "" |
---|
| 2354 | |
---|
| 2355 | #: C/gpl.xml:349(title) |
---|
| 2356 | msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs" |
---|
| 2357 | msgstr "" |
---|
| 2358 | |
---|
| 2359 | #: C/gpl.xml:351(para) |
---|
| 2360 | msgid "" |
---|
| 2361 | "If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible " |
---|
| 2362 | "use to the public, the best way to achieve this is to make it free software " |
---|
| 2363 | "which everyone can redistribute and change under these terms." |
---|
| 2364 | msgstr "" |
---|
| 2365 | |
---|
| 2366 | #: C/gpl.xml:356(para) |
---|
| 2367 | msgid "" |
---|
| 2368 | "To do so, attach the following notices to the program. It is safest to " |
---|
| 2369 | "attach them to the start of each source file to most effectively convey the " |
---|
| 2370 | "exclusion of warranty; and each file should have at least the \"copyright\" " |
---|
| 2371 | "line and a pointer to where the full notice is found." |
---|
| 2372 | msgstr "" |
---|
| 2373 | |
---|
| 2374 | #: C/gpl.xml:362(para) |
---|
| 2375 | msgid "" |
---|
| 2376 | "<one line to give the program's name and a brief idea of what it does." |
---|
| 2377 | "> Copyright (C) <year> <name of author>" |
---|
| 2378 | msgstr "" |
---|
| 2379 | |
---|
| 2380 | #: C/gpl.xml:366(para) |
---|
| 2381 | msgid "" |
---|
| 2382 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
---|
| 2383 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
---|
| 2384 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " |
---|
| 2385 | "any later version." |
---|
| 2386 | msgstr "" |
---|
| 2387 | |
---|
| 2388 | #: C/gpl.xml:372(para) |
---|
| 2389 | msgid "" |
---|
| 2390 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
---|
| 2391 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
---|
| 2392 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
---|
| 2393 | "more details." |
---|
| 2394 | msgstr "" |
---|
| 2395 | |
---|
| 2396 | #: C/gpl.xml:378(para) |
---|
| 2397 | msgid "" |
---|
| 2398 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
---|
| 2399 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
---|
| 2400 | "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" |
---|
| 2401 | msgstr "" |
---|
| 2402 | |
---|
| 2403 | #: C/gpl.xml:383(para) |
---|
| 2404 | msgid "" |
---|
| 2405 | "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail." |
---|
| 2406 | msgstr "" |
---|
| 2407 | |
---|
| 2408 | #: C/gpl.xml:386(para) |
---|
| 2409 | msgid "" |
---|
| 2410 | "If the program is interactive, make it output a short notice like this when " |
---|
| 2411 | "it starts in an interactive mode:" |
---|
| 2412 | msgstr "" |
---|
| 2413 | |
---|
| 2414 | #: C/gpl.xml:390(para) |
---|
| 2415 | msgid "" |
---|
| 2416 | "Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes " |
---|
| 2417 | "with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free " |
---|
| 2418 | "software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; " |
---|
| 2419 | "type `show c' for details." |
---|
| 2420 | msgstr "" |
---|
| 2421 | |
---|
| 2422 | #: C/gpl.xml:396(para) |
---|
| 2423 | msgid "" |
---|
| 2424 | "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate " |
---|
| 2425 | "parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be " |
---|
| 2426 | "called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-" |
---|
| 2427 | "clicks or menu items--whatever suits your program." |
---|
| 2428 | msgstr "" |
---|
| 2429 | |
---|
| 2430 | #: C/gpl.xml:402(para) |
---|
| 2431 | msgid "" |
---|
| 2432 | "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your " |
---|
| 2433 | "school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if " |
---|
| 2434 | "necessary. Here is a sample; alter the names:" |
---|
| 2435 | msgstr "" |
---|
| 2436 | |
---|
| 2437 | #: C/gpl.xml:407(para) |
---|
| 2438 | msgid "" |
---|
| 2439 | "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program " |
---|
| 2440 | "`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker." |
---|
| 2441 | msgstr "" |
---|
| 2442 | |
---|
| 2443 | #: C/gpl.xml:411(para) |
---|
| 2444 | msgid "<signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice" |
---|
| 2445 | msgstr "" |
---|
| 2446 | |
---|
| 2447 | #: C/gpl.xml:415(para) |
---|
| 2448 | msgid "" |
---|
| 2449 | "This General Public License does not permit incorporating your program into " |
---|
| 2450 | "proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may " |
---|
| 2451 | "consider it more useful to permit linking proprietary applications with the " |
---|
| 2452 | "library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public " |
---|
| 2453 | "License instead of this License." |
---|
| 2454 | msgstr "" |
---|
| 2455 | |
---|
| 2456 | #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 |
---|
| 2457 | #: C/gpl.xml:0(None) |
---|
| 2458 | msgid "translator-credits" |
---|
| 2459 | msgstr "" |
---|