[1108] | 1 | # Swedish messages for initscripts. |
---|
| 2 | # Copyright (C) 2001 Christian Rose <menthos@menthos.com>. |
---|
| 3 | # |
---|
| 4 | # $Id: sv.po,v 1.6 2009/05/01 18:31:12 daisuke Exp $ |
---|
| 5 | # |
---|
| 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "" |
---|
| 8 | "Project-Id-Version: initscripts\n" |
---|
| 9 | "PO-Revision-Date: 2001-08-30 17:57+0200\n" |
---|
| 10 | "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" |
---|
| 11 | "Language-Team: <sv@li.org>\n" |
---|
| 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 13 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
---|
| 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
---|
| 15 | |
---|
| 16 | #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:141 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:119 |
---|
| 17 | #: /tmp/init.d/dhcpd:141 /tmp/init.d/dhcrelay:119 |
---|
| 18 | #, fuzzy |
---|
| 19 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" |
---|
| 20 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" |
---|
| 21 | |
---|
| 22 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 |
---|
| 23 | #, fuzzy |
---|
| 24 | msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" |
---|
| 25 | msgstr "" |
---|
| 26 | "Eftersom IPv6-adressen på mellanhanden inte är av typen 6till4 är 6till4-" |
---|
| 27 | "konfigurationen inte giltig!" |
---|
| 28 | |
---|
| 29 | #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 /tmp/init.d/crond:51 |
---|
| 30 | msgid "Reloading cron daemon configuration: " |
---|
| 31 | msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " |
---|
| 32 | |
---|
| 33 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:116 |
---|
| 34 | #, fuzzy |
---|
| 35 | msgid "$BASENAME exporting databases" |
---|
| 36 | msgstr "Initierar databas: " |
---|
| 37 | |
---|
| 38 | #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 |
---|
| 39 | msgid "" |
---|
| 40 | "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " |
---|
| 41 | "'$tunnelmtu', ignored" |
---|
| 42 | msgstr "" |
---|
| 43 | |
---|
| 44 | #: /tmp/init.d/ypxfrd:31 |
---|
| 45 | msgid "Stopping YP map server: " |
---|
| 46 | msgstr "Stoppar YP-kartservern: " |
---|
| 47 | |
---|
| 48 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90 |
---|
| 49 | msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." |
---|
| 50 | msgstr "" |
---|
| 51 | |
---|
| 52 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 |
---|
| 53 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70 |
---|
| 54 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:66 |
---|
| 55 | #, fuzzy |
---|
| 56 | msgid "" |
---|
| 57 | "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." |
---|
| 58 | msgstr "" |
---|
| 59 | "$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering." |
---|
| 60 | |
---|
| 61 | #: /etc/rc.d/init.d/atd:88 /etc/rc.d/init.d/sshd:170 |
---|
| 62 | #: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /tmp/init.d/amd:96 /tmp/init.d/atd:88 |
---|
| 63 | #: /tmp/init.d/monit:84 /tmp/init.d/sshd:170 /tmp/init.d/ushare:78 |
---|
| 64 | #: /tmp/init.d/vblade:91 |
---|
| 65 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 66 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 67 | |
---|
| 68 | #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 /tmp/init.d/gpm:22 |
---|
| 69 | msgid "Starting console mouse services: " |
---|
| 70 | msgstr "Startar konsollmustjänster: " |
---|
| 71 | |
---|
| 72 | #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 /tmp/init.d/rdisc:46 |
---|
| 73 | #, fuzzy |
---|
| 74 | msgid "Shutting down router discovery services: " |
---|
| 75 | msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: " |
---|
| 76 | |
---|
| 77 | #: /tmp/init.d/innd:94 |
---|
| 78 | msgid "Reloading INN Service: " |
---|
| 79 | msgstr "Startar INN-tjänsten: " |
---|
| 80 | |
---|
| 81 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 /tmp/init.d/iptables:277 |
---|
| 82 | msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." |
---|
| 83 | msgstr "" |
---|
| 84 | |
---|
| 85 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 /tmp/init.d/iptables:291 |
---|
| 86 | msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " |
---|
| 87 | msgstr "" |
---|
| 88 | |
---|
| 89 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:112 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:158 |
---|
| 90 | #: /tmp/init.d/netfs:112 |
---|
| 91 | #, fuzzy |
---|
| 92 | msgid "Unmounting CIFS filesystems: " |
---|
| 93 | msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: " |
---|
| 94 | |
---|
| 95 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:349 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:220 |
---|
| 96 | #: /tmp/init.d/functions:349 |
---|
| 97 | msgid "Usage: pidfileofproc {program}" |
---|
| 98 | msgstr "Användning: pidfileofproc {program}" |
---|
| 99 | |
---|
| 100 | #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 /tmp/init.d/vncserver:64 |
---|
| 101 | msgid "vncserver start" |
---|
| 102 | msgstr "uppstart av vncserver" |
---|
| 103 | |
---|
| 104 | #: /tmp/init.d/routed:30 |
---|
| 105 | msgid "Starting routed (RIP) services: " |
---|
| 106 | msgstr "Startar routed-tjänster (RIP): " |
---|
| 107 | |
---|
| 108 | #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 |
---|
| 109 | #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/crond:78 /tmp/init.d/krb5kdc:75 |
---|
| 110 | #: /tmp/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/squid:159 |
---|
| 111 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" |
---|
| 112 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" |
---|
| 113 | |
---|
| 114 | #: /etc/rc.d/rc:100 |
---|
| 115 | #, fuzzy |
---|
| 116 | msgid "Entering interactive startup" |
---|
| 117 | msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." |
---|
| 118 | |
---|
| 119 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:143 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:138 |
---|
| 120 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:100 /tmp/init.d/functions:143 |
---|
| 121 | msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" |
---|
| 122 | msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" |
---|
| 123 | |
---|
| 124 | #: /tmp/init.d/postgresql:170 |
---|
| 125 | msgid "Postmaster already running." |
---|
| 126 | msgstr "Postmaster kör redan." |
---|
| 127 | |
---|
| 128 | #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 /tmp/init.d/kadmin:38 |
---|
| 129 | msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" |
---|
| 130 | msgstr "" |
---|
| 131 | |
---|
| 132 | #: /tmp/init.d/opensoap:33 |
---|
| 133 | #, fuzzy |
---|
| 134 | msgid "$prog startup" |
---|
| 135 | msgstr "uppstart av $base" |
---|
| 136 | |
---|
| 137 | #: /etc/rc.d/init.d/preload:60 /tmp/init.d/preload:60 |
---|
| 138 | #, fuzzy |
---|
| 139 | msgid "Starting preload daemon: " |
---|
| 140 | msgstr "Startar rarpd-demonen: " |
---|
| 141 | |
---|
| 142 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 |
---|
| 143 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 |
---|
| 144 | msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." |
---|
| 145 | msgstr "" |
---|
| 146 | |
---|
| 147 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 /tmp/init.d/iptables:179 |
---|
| 148 | msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." |
---|
| 149 | msgstr "" |
---|
| 150 | |
---|
| 151 | #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 /tmp/init.d/messagebus:48 |
---|
| 152 | #, fuzzy |
---|
| 153 | msgid "Stopping system message bus: " |
---|
| 154 | msgstr "Startar systemloggaren: " |
---|
| 155 | |
---|
| 156 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:426 |
---|
| 157 | msgid "Checking root filesystem quotas: " |
---|
| 158 | msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: " |
---|
| 159 | |
---|
| 160 | #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /tmp/init.d/firstboot:46 |
---|
| 161 | msgid "X is not configured. Running system-config-display" |
---|
| 162 | msgstr "" |
---|
| 163 | |
---|
| 164 | #: /tmp/init.d/ipchains:102 |
---|
| 165 | msgid "Removing user defined chains:" |
---|
| 166 | msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" |
---|
| 167 | |
---|
| 168 | #: /tmp/init.d/apt-cron:15 |
---|
| 169 | #, fuzzy |
---|
| 170 | msgid "Enabling daily apt update: " |
---|
| 171 | msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: " |
---|
| 172 | |
---|
| 173 | #: /tmp/init.d/rwhod:32 |
---|
| 174 | msgid "Stopping rwho services: " |
---|
| 175 | msgstr "Stoppar rwho-tjänster: " |
---|
| 176 | |
---|
| 177 | #: /tmp/init.d/ypbind:133 |
---|
| 178 | #, fuzzy |
---|
| 179 | msgid "Shutting down NIS service: " |
---|
| 180 | msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: " |
---|
| 181 | |
---|
| 182 | #: /etc/rc.d/rc:185 |
---|
| 183 | #, fuzzy |
---|
| 184 | msgid "Starting $subsys: " |
---|
| 185 | msgstr "Startar ripngd: " |
---|
| 186 | |
---|
| 187 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 /tmp/init.d/iptables:246 |
---|
| 188 | #, fuzzy |
---|
| 189 | msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " |
---|
| 190 | msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " |
---|
| 191 | |
---|
| 192 | #: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:69 /tmp/init.d/apt-cron:47 |
---|
| 193 | #: /tmp/init.d/rstatd:63 /tmp/init.d/rusersd:66 /tmp/init.d/rwhod:63 |
---|
| 194 | #: /tmp/init.d/system-tools-backends:69 |
---|
| 195 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" |
---|
| 196 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}" |
---|
| 197 | |
---|
| 198 | #: /tmp/init.d/wine:47 |
---|
| 199 | msgid "Wine binary format handlers are registered." |
---|
| 200 | msgstr "" |
---|
| 201 | |
---|
| 202 | #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23 /tmp/init.d/iscsi:23 |
---|
| 203 | #, fuzzy |
---|
| 204 | msgid "Setting up iSCSI targets: " |
---|
| 205 | msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: " |
---|
| 206 | |
---|
| 207 | #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 /tmp/init.d/openvpn:175 |
---|
| 208 | #, fuzzy |
---|
| 209 | msgid "Shutting down openvpn: " |
---|
| 210 | msgstr "Stänger ner ripngd: " |
---|
| 211 | |
---|
| 212 | #: /tmp/init.d/monit:41 /tmp/init.d/ushare:35 |
---|
| 213 | #, fuzzy |
---|
| 214 | msgid "Shutting down $desc ($prog): " |
---|
| 215 | msgstr "Stänger ner $prog: " |
---|
| 216 | |
---|
| 217 | #: /tmp/init.d/ypbind:86 |
---|
| 218 | #, fuzzy |
---|
| 219 | msgid "Binding NIS service: " |
---|
| 220 | msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: " |
---|
| 221 | |
---|
| 222 | #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 /tmp/init.d/proftpd:72 |
---|
| 223 | #, fuzzy |
---|
| 224 | msgid "Re-reading $prog configuration: " |
---|
| 225 | msgstr "Läser om konfiguration: " |
---|
| 226 | |
---|
| 227 | #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:107 |
---|
| 228 | #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:103 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:74 |
---|
| 229 | #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:73 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82 |
---|
| 230 | #: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73 |
---|
| 231 | #: /etc/rc.d/init.d/lircd:77 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 |
---|
| 232 | #: /etc/rc.d/init.d/syslog:118 /tmp/init.d/NetworkManager:101 |
---|
| 233 | #: /tmp/init.d/avahi-daemon:107 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:103 |
---|
| 234 | #: /tmp/init.d/haldaemon:82 /tmp/init.d/innd:130 /tmp/init.d/kprop:63 |
---|
| 235 | #: /tmp/init.d/krb524:73 /tmp/init.d/lircd:77 /tmp/init.d/syslog:118 |
---|
| 236 | #: /tmp/init.d/ypbind:175 |
---|
| 237 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" |
---|
| 238 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" |
---|
| 239 | |
---|
| 240 | #: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:124 |
---|
| 241 | msgid "Turning off accounting: " |
---|
| 242 | msgstr "Stänger av bokföring: " |
---|
| 243 | |
---|
| 244 | #: /tmp/init.d/ldap:143 /tmp/init.d/ldap:149 |
---|
| 245 | #, fuzzy |
---|
| 246 | msgid "Checking configuration files for $prog: " |
---|
| 247 | msgstr "Läser om konfiguration: " |
---|
| 248 | |
---|
| 249 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /tmp/init.d/halt:52 |
---|
| 250 | #, fuzzy |
---|
| 251 | msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" |
---|
| 252 | msgstr "$0: anropa mig med \"rc.halt\" eller \"rc.reboot\"!" |
---|
| 253 | |
---|
| 254 | #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:50 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:45 |
---|
| 255 | #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 |
---|
| 256 | #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 |
---|
| 257 | #: /etc/rc.d/init.d/named:40 /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 |
---|
| 258 | #: /etc/rc.d/init.d/postfix:43 /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 |
---|
| 259 | #: /etc/rc.d/init.d/smartd:74 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 |
---|
| 260 | #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 |
---|
| 261 | #: /tmp/init.d/avahi-daemon:50 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:45 |
---|
| 262 | #: /tmp/init.d/cpufreqd:55 /tmp/init.d/dhcp6r:53 /tmp/init.d/dhcp6s:65 |
---|
| 263 | #: /tmp/init.d/dhcpd:96 /tmp/init.d/dhcrelay:69 /tmp/init.d/named:40 |
---|
| 264 | #: /tmp/init.d/ntpd:83 /tmp/init.d/postfix:43 /tmp/init.d/proftpd:42 |
---|
| 265 | #: /tmp/init.d/sendmail:101 /tmp/init.d/smartd:74 /tmp/init.d/vblade:51 |
---|
| 266 | #: /tmp/init.d/vncserver:72 /tmp/init.d/vsftpd:57 /tmp/init.d/xfs:76 |
---|
| 267 | msgid "Shutting down $prog: " |
---|
| 268 | msgstr "Stänger ner $prog: " |
---|
| 269 | |
---|
| 270 | #: /etc/rc.d/init.d/acpid:68 /tmp/init.d/acpid:68 |
---|
| 271 | #, fuzzy |
---|
| 272 | msgid "Reloading acpi daemon:" |
---|
| 273 | msgstr "Läser om $prog:" |
---|
| 274 | |
---|
| 275 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:87 |
---|
| 276 | msgid "$BASENAME importing databases" |
---|
| 277 | msgstr "" |
---|
| 278 | |
---|
| 279 | #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 /tmp/init.d/NetworkManager:68 |
---|
| 280 | #, fuzzy |
---|
| 281 | msgid "Stopping NetworkManager daemon: " |
---|
| 282 | msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " |
---|
| 283 | |
---|
| 284 | #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /tmp/init.d/iscsi:74 |
---|
| 285 | #: /tmp/init.d/iscsid:96 |
---|
| 286 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" |
---|
| 287 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" |
---|
| 288 | |
---|
| 289 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:124 |
---|
| 290 | msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " |
---|
| 291 | msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem (återförsök): " |
---|
| 292 | |
---|
| 293 | #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 /tmp/init.d/uuidd:34 |
---|
| 294 | #, fuzzy |
---|
| 295 | msgid "Starting uuidd: " |
---|
| 296 | msgstr "Startar ripd: " |
---|
| 297 | |
---|
| 298 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:68 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:62 |
---|
| 299 | #: /tmp/init.d/halt:68 |
---|
| 300 | msgid "Sending all processes the TERM signal..." |
---|
| 301 | msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..." |
---|
| 302 | |
---|
| 303 | #: /etc/rc.d/init.d/auditd:103 /tmp/init.d/auditd:103 |
---|
| 304 | #, fuzzy |
---|
| 305 | msgid "Rotating logs: " |
---|
| 306 | msgstr "Startar $prog: " |
---|
| 307 | |
---|
| 308 | #: /tmp/init.d/httpd:92 |
---|
| 309 | #, fuzzy |
---|
| 310 | msgid "" |
---|
| 311 | "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|graceful|configtest|" |
---|
| 312 | "status}" |
---|
| 313 | msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 314 | |
---|
| 315 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 |
---|
| 316 | msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" |
---|
| 317 | msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress" |
---|
| 318 | |
---|
| 319 | #: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:62 |
---|
| 320 | msgid "Setting network parameters: " |
---|
| 321 | msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " |
---|
| 322 | |
---|
| 323 | #: /etc/rc.d/init.d/qemu:89 /tmp/init.d/qemu:89 |
---|
| 324 | #, fuzzy |
---|
| 325 | msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" |
---|
| 326 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" |
---|
| 327 | |
---|
| 328 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:121 /tmp/init.d/nfs:121 |
---|
| 329 | msgid "Shutting down NFS daemon: " |
---|
| 330 | msgstr "Stänger ner NFS-demonen: " |
---|
| 331 | |
---|
| 332 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 |
---|
| 333 | msgid "Setting default font ($SYSFONT): " |
---|
| 334 | msgstr "Ställer in standardtypsnitt ($SYSFONT): " |
---|
| 335 | |
---|
| 336 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:159 |
---|
| 337 | #: /tmp/init.d/netfs:113 |
---|
| 338 | msgid "Unmounting NCP filesystems: " |
---|
| 339 | msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: " |
---|
| 340 | |
---|
| 341 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:786 |
---|
| 342 | msgid "Converting old user quota files: " |
---|
| 343 | msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: " |
---|
| 344 | |
---|
| 345 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:162 |
---|
| 346 | #, fuzzy |
---|
| 347 | msgid "Loading SCSI module ($module): " |
---|
| 348 | msgstr "Läser in $module-modul" |
---|
| 349 | |
---|
| 350 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 /tmp/init.d/ip6tables:179 |
---|
| 351 | msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." |
---|
| 352 | msgstr "" |
---|
| 353 | |
---|
| 354 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:98 |
---|
| 355 | #, fuzzy |
---|
| 356 | msgid "\\033[1;36m" |
---|
| 357 | msgstr "\\033[1;31m" |
---|
| 358 | |
---|
| 359 | #: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 |
---|
| 360 | #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 /tmp/init.d/nmb:110 /tmp/init.d/smb:110 |
---|
| 361 | #: /tmp/init.d/winbind:98 |
---|
| 362 | #, fuzzy |
---|
| 363 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" |
---|
| 364 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" |
---|
| 365 | |
---|
| 366 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:148 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:144 |
---|
| 367 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:106 /tmp/init.d/functions:148 |
---|
| 368 | msgid "Detaching loopback device $dev: " |
---|
| 369 | msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: " |
---|
| 370 | |
---|
| 371 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:126 |
---|
| 372 | msgid "Unmounting network block filesystems: " |
---|
| 373 | msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem: " |
---|
| 374 | |
---|
| 375 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:518 |
---|
| 376 | msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " |
---|
| 377 | msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: " |
---|
| 378 | |
---|
| 379 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 |
---|
| 380 | msgid "Configuring kernel parameters: " |
---|
| 381 | msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: " |
---|
| 382 | |
---|
| 383 | #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /tmp/init.d/dkms_autoinstaller:213 |
---|
| 384 | #: /tmp/init.d/firstboot:76 |
---|
| 385 | msgid "Usage: $0 {start|stop}" |
---|
| 386 | msgstr "Användning: $0 {start|stop}" |
---|
| 387 | |
---|
| 388 | #: /tmp/init.d/monit:32 /tmp/init.d/ushare:26 |
---|
| 389 | #, fuzzy |
---|
| 390 | msgid "Starting $desc ($prog): " |
---|
| 391 | msgstr "Startar $prog: " |
---|
| 392 | |
---|
| 393 | #: /etc/rc.d/init.d/random:44 /tmp/init.d/random:44 |
---|
| 394 | msgid "The random data source exists" |
---|
| 395 | msgstr "Slumpdatakällan finns" |
---|
| 396 | |
---|
| 397 | #: /etc/rc.d/init.d/apache2:71 /etc/rc.d/init.d/atd:51 |
---|
| 398 | #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 |
---|
| 399 | #: /etc/rc.d/init.d/cups:94 /etc/rc.d/init.d/cups:100 |
---|
| 400 | #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 |
---|
| 401 | #: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 |
---|
| 402 | #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:130 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 |
---|
| 403 | #: /tmp/init.d/apache2:71 /tmp/init.d/atd:51 /tmp/init.d/avahi-daemon:64 |
---|
| 404 | #: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:59 /tmp/init.d/cups:94 /tmp/init.d/cups:100 |
---|
| 405 | #: /tmp/init.d/dovecot:62 /tmp/init.d/httpd:71 /tmp/init.d/lighttpd:51 |
---|
| 406 | #: /tmp/init.d/lpd:101 /tmp/init.d/named:70 /tmp/init.d/nscd:95 |
---|
| 407 | #: /tmp/init.d/opensoap:51 /tmp/init.d/radvd:61 /tmp/init.d/snmpd:53 |
---|
| 408 | #: /tmp/init.d/sshd:130 /tmp/init.d/xfs:90 |
---|
| 409 | msgid "Reloading $prog: " |
---|
| 410 | msgstr "Läser om $prog: " |
---|
| 411 | |
---|
| 412 | #: /tmp/init.d/ypxfrd:22 |
---|
| 413 | msgid "Starting YP map server: " |
---|
| 414 | msgstr "Startar YP-kartservern: " |
---|
| 415 | |
---|
| 416 | #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 /tmp/init.d/apmd:76 |
---|
| 417 | #, fuzzy |
---|
| 418 | msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 419 | msgstr "Användning: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 420 | |
---|
| 421 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 /tmp/init.d/ip6tables:246 |
---|
| 422 | #, fuzzy |
---|
| 423 | msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " |
---|
| 424 | msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " |
---|
| 425 | |
---|
| 426 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:236 |
---|
| 427 | msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " |
---|
| 428 | msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten ($KEYTABLE): " |
---|
| 429 | |
---|
| 430 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 |
---|
| 431 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 |
---|
| 432 | msgid "" |
---|
| 433 | "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " |
---|
| 434 | "encapsulation 'syncppp'" |
---|
| 435 | msgstr "" |
---|
| 436 | |
---|
| 437 | #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 /tmp/init.d/gpm:33 |
---|
| 438 | msgid "(no mouse is configured)" |
---|
| 439 | msgstr "(ingen mus är konfigurerad)" |
---|
| 440 | |
---|
| 441 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 |
---|
| 442 | msgid "" |
---|
| 443 | "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " |
---|
| 444 | "enabled in kernel" |
---|
| 445 | msgstr "" |
---|
| 446 | "Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte " |
---|
| 447 | "aktiverad i kärnan för tillfället" |
---|
| 448 | |
---|
| 449 | #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 /tmp/init.d/pcscd:55 |
---|
| 450 | #, fuzzy |
---|
| 451 | msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " |
---|
| 452 | msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " |
---|
| 453 | |
---|
| 454 | #: /tmp/init.d/ypbind:40 |
---|
| 455 | msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" |
---|
| 456 | msgstr "" |
---|
| 457 | |
---|
| 458 | #: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 /tmp/init.d/apmd:36 |
---|
| 459 | msgid "Shutting down APM daemon: " |
---|
| 460 | msgstr "Stänger ner APM-demonen: " |
---|
| 461 | |
---|
| 462 | #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 |
---|
| 463 | #: /tmp/init.d/gnokii-smsd:73 /tmp/init.d/nessusd:86 /tmp/init.d/pcscd:82 |
---|
| 464 | #: /tmp/init.d/wpa_supplicant:87 |
---|
| 465 | #, fuzzy |
---|
| 466 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" |
---|
| 467 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" |
---|
| 468 | |
---|
| 469 | #: /etc/rc.d/init.d/atd:55 /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /tmp/init.d/atd:55 |
---|
| 470 | #: /tmp/init.d/sshd:134 |
---|
| 471 | #, fuzzy |
---|
| 472 | msgid "Reloading $prog" |
---|
| 473 | msgstr "Läser om $prog:" |
---|
| 474 | |
---|
| 475 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:105 |
---|
| 476 | #, fuzzy |
---|
| 477 | msgid "Shutting down $BASENAME: " |
---|
| 478 | msgstr "Stänger ner $MODEL: " |
---|
| 479 | |
---|
| 480 | #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56 /tmp/init.d/iscsi:46 |
---|
| 481 | #: /tmp/init.d/iscsid:56 |
---|
| 482 | msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." |
---|
| 483 | msgstr "" |
---|
| 484 | |
---|
| 485 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:165 |
---|
| 486 | #: /tmp/init.d/netfs:119 |
---|
| 487 | msgid "Configured NFS mountpoints: " |
---|
| 488 | msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " |
---|
| 489 | |
---|
| 490 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:807 /etc/rc.d/rc.sysinit:809 |
---|
| 491 | msgid "Turning on process accounting" |
---|
| 492 | msgstr "Stänger av processbokföring" |
---|
| 493 | |
---|
| 494 | #: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 /tmp/init.d/xfs:143 |
---|
| 495 | #, fuzzy |
---|
| 496 | msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 497 | msgstr "*** Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 498 | |
---|
| 499 | #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60 /tmp/init.d/iscsid:60 |
---|
| 500 | #, fuzzy |
---|
| 501 | msgid "Stopping iSCSI daemon: " |
---|
| 502 | msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " |
---|
| 503 | |
---|
| 504 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:194 /tmp/init.d/nfs:194 |
---|
| 505 | #, fuzzy |
---|
| 506 | msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" |
---|
| 507 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 508 | |
---|
| 509 | #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 |
---|
| 510 | msgid "Usage: sys-unconfig" |
---|
| 511 | msgstr "" |
---|
| 512 | |
---|
| 513 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:201 |
---|
| 514 | #: /tmp/init.d/netfs:155 |
---|
| 515 | #, fuzzy |
---|
| 516 | msgid "Active network block devices: " |
---|
| 517 | msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem: " |
---|
| 518 | |
---|
| 519 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 |
---|
| 520 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 |
---|
| 521 | #, fuzzy |
---|
| 522 | msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" |
---|
| 523 | msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet>" |
---|
| 524 | |
---|
| 525 | #: /tmp/init.d/pcmcia:163 |
---|
| 526 | msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." |
---|
| 527 | msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..." |
---|
| 528 | |
---|
| 529 | #: /etc/rc.d/rc:103 |
---|
| 530 | #, fuzzy |
---|
| 531 | msgid "Entering non-interactive startup" |
---|
| 532 | msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." |
---|
| 533 | |
---|
| 534 | #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 /tmp/init.d/mdmpd:44 |
---|
| 535 | #: /tmp/init.d/mdmpd:49 |
---|
| 536 | msgid "mdmpd" |
---|
| 537 | msgstr "" |
---|
| 538 | |
---|
| 539 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 |
---|
| 540 | msgid "" |
---|
| 541 | "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " |
---|
| 542 | "disabled in kernel" |
---|
| 543 | msgstr "" |
---|
| 544 | "Global IPv6-vidarebefordran är deaktiverad i denna konfiguration, men för " |
---|
| 545 | "tillfället inte deaktiverad i kärnan" |
---|
| 546 | |
---|
| 547 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /tmp/init.d/iptables:131 |
---|
| 548 | msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " |
---|
| 549 | msgstr "" |
---|
| 550 | |
---|
| 551 | #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 /tmp/init.d/vblade:29 |
---|
| 552 | msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" |
---|
| 553 | msgstr "" |
---|
| 554 | |
---|
| 555 | #: /tmp/init.d/ipw3945d:31 |
---|
| 556 | msgid "ipw3945d: no device found, skipped" |
---|
| 557 | msgstr "" |
---|
| 558 | |
---|
| 559 | #: /etc/rc.d/init.d/auditd:111 /tmp/init.d/auditd:111 |
---|
| 560 | msgid "Resuming logging: " |
---|
| 561 | msgstr "" |
---|
| 562 | |
---|
| 563 | #: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:268 |
---|
| 564 | #: /tmp/init.d/network:246 |
---|
| 565 | #, fuzzy |
---|
| 566 | msgid "Shutting down loopback interface: " |
---|
| 567 | msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: " |
---|
| 568 | |
---|
| 569 | #: /tmp/init.d/wine:78 |
---|
| 570 | #, fuzzy |
---|
| 571 | msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" |
---|
| 572 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" |
---|
| 573 | |
---|
| 574 | #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 /etc/rc.d/init.d/syslog:44 |
---|
| 575 | #: /tmp/init.d/syslog:44 |
---|
| 576 | msgid "Starting kernel logger: " |
---|
| 577 | msgstr "Startar kärnloggaren: " |
---|
| 578 | |
---|
| 579 | #: /tmp/init.d/yppasswdd:49 |
---|
| 580 | msgid "Stopping YP passwd service: " |
---|
| 581 | msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: " |
---|
| 582 | |
---|
| 583 | #: /etc/rc.d/init.d/single:23 /etc/rc.d/init.d/single.rpmsave:47 |
---|
| 584 | #: /tmp/init.d/single:23 |
---|
| 585 | msgid "Telling INIT to go to single user mode." |
---|
| 586 | msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge." |
---|
| 587 | |
---|
| 588 | #: /tmp/init.d/pcmcia:81 |
---|
| 589 | #, fuzzy |
---|
| 590 | msgid "Starting PCMCIA services: " |
---|
| 591 | msgstr "Startar PCMCIA-tjänster:" |
---|
| 592 | |
---|
| 593 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 |
---|
| 594 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 |
---|
| 595 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:22 |
---|
| 596 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:30 |
---|
| 597 | msgid "Usage: ifup <device name>" |
---|
| 598 | msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>" |
---|
| 599 | |
---|
| 600 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:157 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:190 |
---|
| 601 | #: /tmp/init.d/halt:157 |
---|
| 602 | msgid "$message" |
---|
| 603 | msgstr "$message" |
---|
| 604 | |
---|
| 605 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 /tmp/init.d/ip6tables:351 |
---|
| 606 | #, fuzzy |
---|
| 607 | msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" |
---|
| 608 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" |
---|
| 609 | |
---|
| 610 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208 |
---|
| 611 | msgid " done." |
---|
| 612 | msgstr " färdig." |
---|
| 613 | |
---|
| 614 | #: /etc/rc.d/init.d/915resolution:57 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 |
---|
| 615 | #: /etc/rc.d/init.d/apache2:50 /etc/rc.d/init.d/atd:28 |
---|
| 616 | #: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/autofs:59 |
---|
| 617 | #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:33 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:31 |
---|
| 618 | #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:54 |
---|
| 619 | #: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:52 |
---|
| 620 | #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 |
---|
| 621 | #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 |
---|
| 622 | #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:40 |
---|
| 623 | #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/kprop:26 |
---|
| 624 | #: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 |
---|
| 625 | #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 |
---|
| 626 | #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/named:31 |
---|
| 627 | #: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:73 |
---|
| 628 | #: /etc/rc.d/init.d/postfix:29 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 |
---|
| 629 | #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/smartd:68 |
---|
| 630 | #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 |
---|
| 631 | #: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:108 |
---|
| 632 | #: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:18 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 |
---|
| 633 | #: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 |
---|
| 634 | #: /tmp/init.d/915resolution:57 /tmp/init.d/amd:30 /tmp/init.d/anacron:15 |
---|
| 635 | #: /tmp/init.d/apache2:50 /tmp/init.d/atd:28 /tmp/init.d/auditd:53 |
---|
| 636 | #: /tmp/init.d/autofs:59 /tmp/init.d/avahi-daemon:33 |
---|
| 637 | #: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:31 /tmp/init.d/cpufreqd:46 |
---|
| 638 | #: /tmp/init.d/cpuspeed:70 /tmp/init.d/crond:24 /tmp/init.d/cups:52 |
---|
| 639 | #: /tmp/init.d/dhcp6r:44 /tmp/init.d/dhcp6s:56 /tmp/init.d/dhcpd:81 |
---|
| 640 | #: /tmp/init.d/dhcrelay:54 /tmp/init.d/dovecot:46 /tmp/init.d/hostapd:29 |
---|
| 641 | #: /tmp/init.d/httpd:40 /tmp/init.d/identd:48 /tmp/init.d/ipw3945d:27 |
---|
| 642 | #: /tmp/init.d/irqbalance:40 /tmp/init.d/kadmin:43 /tmp/init.d/kprop:26 |
---|
| 643 | #: /tmp/init.d/krb524:37 /tmp/init.d/krb5kdc:29 /tmp/init.d/ldap:180 |
---|
| 644 | #: /tmp/init.d/lighttpd:33 /tmp/init.d/lpd:43 /tmp/init.d/mdmonitor:37 |
---|
| 645 | #: /tmp/init.d/mdmpd:38 /tmp/init.d/memcached:31 /tmp/init.d/named:31 |
---|
| 646 | #: /tmp/init.d/nessusd:38 /tmp/init.d/nscd:41 /tmp/init.d/ntpd:73 |
---|
| 647 | #: /tmp/init.d/opensoap:25 /tmp/init.d/postfix:29 /tmp/init.d/proftpd:34 |
---|
| 648 | #: /tmp/init.d/radvd:38 /tmp/init.d/saslauthd:36 /tmp/init.d/sendmail:40 |
---|
| 649 | #: /tmp/init.d/smartd:68 /tmp/init.d/snmpd:25 /tmp/init.d/snmptrapd:26 |
---|
| 650 | #: /tmp/init.d/spamassassin:41 /tmp/init.d/squid:60 /tmp/init.d/sshd:108 |
---|
| 651 | #: /tmp/init.d/system-tools-backends:18 /tmp/init.d/upnpd:35 |
---|
| 652 | #: /tmp/init.d/vncserver:36 /tmp/init.d/xfs:57 /tmp/init.d/xinetd:44 |
---|
| 653 | msgid "Starting $prog: " |
---|
| 654 | msgstr "Startar $prog: " |
---|
| 655 | |
---|
| 656 | #: /tmp/init.d/identd:40 |
---|
| 657 | msgid "Generating ident key: " |
---|
| 658 | msgstr "Genererar ident-nyckel: " |
---|
| 659 | |
---|
| 660 | #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 |
---|
| 661 | #, fuzzy |
---|
| 662 | msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" |
---|
| 663 | msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" |
---|
| 664 | |
---|
| 665 | #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 /tmp/init.d/openvpn:112 |
---|
| 666 | #, fuzzy |
---|
| 667 | msgid "Starting openvpn: " |
---|
| 668 | msgstr "Startar ripngd: " |
---|
| 669 | |
---|
| 670 | #: /etc/rc.d/init.d/named:72 /tmp/init.d/named:72 /tmp/init.d/opensoap:54 |
---|
| 671 | msgid "$prog reload" |
---|
| 672 | msgstr "" |
---|
| 673 | |
---|
| 674 | #: /tmp/init.d/ypbind:76 |
---|
| 675 | #, fuzzy |
---|
| 676 | msgid "Starting NIS service: " |
---|
| 677 | msgstr "Startar NFS-tjänster: " |
---|
| 678 | |
---|
| 679 | #: /tmp/init.d/inet:45 |
---|
| 680 | msgid "xinetd is installed, skipped" |
---|
| 681 | msgstr "" |
---|
| 682 | |
---|
| 683 | #: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 /tmp/init.d/sshd:60 |
---|
| 684 | #: /tmp/init.d/sshd:63 |
---|
| 685 | msgid "RSA key generation" |
---|
| 686 | msgstr "RSA-nyckelgenerering" |
---|
| 687 | |
---|
| 688 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:109 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:126 |
---|
| 689 | #: /tmp/init.d/halt:109 |
---|
| 690 | msgid "Turning off quotas: " |
---|
| 691 | msgstr "Stänger av diskkvoter: " |
---|
| 692 | |
---|
| 693 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 /tmp/init.d/iptables:183 |
---|
| 694 | #, fuzzy |
---|
| 695 | msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " |
---|
| 696 | msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " |
---|
| 697 | |
---|
| 698 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:41 |
---|
| 699 | #: /tmp/init.d/netfs:39 |
---|
| 700 | msgid "Mounting NFS filesystems: " |
---|
| 701 | msgstr "Monterar NFS-filsystem: " |
---|
| 702 | |
---|
| 703 | #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 /tmp/init.d/NetworkManager:51 |
---|
| 704 | #, fuzzy |
---|
| 705 | msgid "Starting NetworkManager daemon: " |
---|
| 706 | msgstr "Startar Red Hat Network-demonen: " |
---|
| 707 | |
---|
| 708 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:457 |
---|
| 709 | #, fuzzy |
---|
| 710 | msgid "Remounting root filesystem in specified mode($newstate): " |
---|
| 711 | msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " |
---|
| 712 | |
---|
| 713 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 |
---|
| 714 | #, fuzzy |
---|
| 715 | msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" |
---|
| 716 | msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" |
---|
| 717 | |
---|
| 718 | #: /tmp/init.d/rusersd:35 |
---|
| 719 | msgid "Stopping rusers services: " |
---|
| 720 | msgstr "Stoppar rusers-tjänster: " |
---|
| 721 | |
---|
| 722 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 |
---|
| 723 | #, fuzzy |
---|
| 724 | msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" |
---|
| 725 | msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet>\n" |
---|
| 726 | |
---|
| 727 | #: /tmp/init.d/ipchains:76 /tmp/init.d/ipchains:77 |
---|
| 728 | msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" |
---|
| 729 | msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn" |
---|
| 730 | |
---|
| 731 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 |
---|
| 732 | msgid "Loading default keymap" |
---|
| 733 | msgstr "Läser in standardtangentbordslayout" |
---|
| 734 | |
---|
| 735 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 |
---|
| 736 | msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" |
---|
| 737 | msgstr "" |
---|
| 738 | |
---|
| 739 | #: /etc/rc.d/init.d/network:65 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:65 |
---|
| 740 | #: /tmp/init.d/network:65 |
---|
| 741 | #, fuzzy |
---|
| 742 | msgid "Bringing up loopback interface: " |
---|
| 743 | msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " |
---|
| 744 | |
---|
| 745 | #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 |
---|
| 746 | #: /tmp/init.d/kadmin:57 /tmp/init.d/krb5kdc:43 |
---|
| 747 | msgid "Reopening $prog log file: " |
---|
| 748 | msgstr "Återöppnar loggfil för $prog: " |
---|
| 749 | |
---|
| 750 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 /tmp/init.d/iptables:351 |
---|
| 751 | #, fuzzy |
---|
| 752 | msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" |
---|
| 753 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" |
---|
| 754 | |
---|
| 755 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:315 /etc/rc.d/init.d/functions:331 |
---|
| 756 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:192 |
---|
| 757 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:203 /tmp/init.d/functions:315 |
---|
| 758 | #: /tmp/init.d/functions:331 |
---|
| 759 | msgid "$base shutdown" |
---|
| 760 | msgstr "$base stängs av" |
---|
| 761 | |
---|
| 762 | #: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:53 |
---|
| 763 | msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" |
---|
| 764 | msgstr "Användning: (halt|reboot) {start}" |
---|
| 765 | |
---|
| 766 | #: /tmp/init.d/innd:77 |
---|
| 767 | msgid "Stopping INNFeed service: " |
---|
| 768 | msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: " |
---|
| 769 | |
---|
| 770 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:49 |
---|
| 771 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:57 |
---|
| 772 | msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." |
---|
| 773 | msgstr "" |
---|
| 774 | "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." |
---|
| 775 | |
---|
| 776 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:196 |
---|
| 777 | msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." |
---|
| 778 | msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." |
---|
| 779 | |
---|
| 780 | #: /tmp/init.d/postgresql:202 |
---|
| 781 | #, fuzzy |
---|
| 782 | msgid "Stopping ${NAME} service: " |
---|
| 783 | msgstr "Startar INND-tjänsten: " |
---|
| 784 | |
---|
| 785 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:89 |
---|
| 786 | msgid "" |
---|
| 787 | "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." |
---|
| 788 | "log" |
---|
| 789 | msgstr "" |
---|
| 790 | |
---|
| 791 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:263 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:143 |
---|
| 792 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:145 /tmp/init.d/functions:263 |
---|
| 793 | msgid "$base startup" |
---|
| 794 | msgstr "uppstart av $base" |
---|
| 795 | |
---|
| 796 | #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 |
---|
| 797 | #, fuzzy |
---|
| 798 | msgid "radvd control enabled, but config is not complete" |
---|
| 799 | msgstr "RADVD-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig!" |
---|
| 800 | |
---|
| 801 | #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 /tmp/init.d/kadmin:33 |
---|
| 802 | #: /tmp/init.d/krb524:32 |
---|
| 803 | msgid "Error. Default principal database does not exist." |
---|
| 804 | msgstr "" |
---|
| 805 | |
---|
| 806 | #: /etc/rc.d/init.d/auditd:95 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 /tmp/init.d/auditd:95 |
---|
| 807 | #: /tmp/init.d/xinetd:78 |
---|
| 808 | msgid "Reloading configuration: " |
---|
| 809 | msgstr "Läser om konfiguration: " |
---|
| 810 | |
---|
| 811 | #: /tmp/init.d/innd:39 |
---|
| 812 | msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." |
---|
| 813 | msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas." |
---|
| 814 | |
---|
| 815 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:801 |
---|
| 816 | msgid "Enabling local filesystem quotas: " |
---|
| 817 | msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " |
---|
| 818 | |
---|
| 819 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:197 |
---|
| 820 | #: /tmp/init.d/netfs:151 |
---|
| 821 | msgid "Active NCP mountpoints: " |
---|
| 822 | msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: " |
---|
| 823 | |
---|
| 824 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 /tmp/init.d/iptables:220 |
---|
| 825 | #, fuzzy |
---|
| 826 | msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " |
---|
| 827 | msgstr "Glömmer ISDN-moduler" |
---|
| 828 | |
---|
| 829 | #: /tmp/init.d/apt-cron:37 |
---|
| 830 | msgid "Daily apt update is enabled." |
---|
| 831 | msgstr "" |
---|
| 832 | |
---|
| 833 | #: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/pcmcia:55 |
---|
| 834 | #: /tmp/init.d/random:56 /tmp/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/routed:72 |
---|
| 835 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" |
---|
| 836 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" |
---|
| 837 | |
---|
| 838 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 |
---|
| 839 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 |
---|
| 840 | msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" |
---|
| 841 | msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer" |
---|
| 842 | |
---|
| 843 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:125 /tmp/init.d/nfs:125 |
---|
| 844 | msgid "Shutting down NFS quotas: " |
---|
| 845 | msgstr "Stänger ner NFS-diskkvoter: " |
---|
| 846 | |
---|
| 847 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:199 /etc/rc.d/init.d/functions:235 |
---|
| 848 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:95 |
---|
| 849 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 /tmp/init.d/functions:199 |
---|
| 850 | #: /tmp/init.d/functions:235 |
---|
| 851 | msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" |
---|
| 852 | msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}" |
---|
| 853 | |
---|
| 854 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:420 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:285 |
---|
| 855 | #: /tmp/init.d/functions:420 |
---|
| 856 | msgid "${base} dead but subsys locked" |
---|
| 857 | msgstr "${base} är död men undersystemet låst" |
---|
| 858 | |
---|
| 859 | #: /tmp/init.d/ypbind:52 |
---|
| 860 | msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" |
---|
| 861 | msgstr "" |
---|
| 862 | |
---|
| 863 | #: /tmp/init.d/rstatd:21 |
---|
| 864 | msgid "Starting rstat services: " |
---|
| 865 | msgstr "Startar rstat-tjänster: " |
---|
| 866 | |
---|
| 867 | #: /tmp/init.d/monit:55 /tmp/init.d/ushare:49 |
---|
| 868 | #, fuzzy |
---|
| 869 | msgid "Reloading $desc ($prog): " |
---|
| 870 | msgstr "Läser om $prog: " |
---|
| 871 | |
---|
| 872 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:173 |
---|
| 873 | #: /tmp/init.d/netfs:127 |
---|
| 874 | #, fuzzy |
---|
| 875 | msgid "Configured CIFS mountpoints: " |
---|
| 876 | msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " |
---|
| 877 | |
---|
| 878 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 |
---|
| 879 | msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" |
---|
| 880 | msgstr "" |
---|
| 881 | |
---|
| 882 | #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /tmp/init.d/vncserver:61 |
---|
| 883 | msgid "vncserver startup" |
---|
| 884 | msgstr "uppstart av vncserver" |
---|
| 885 | |
---|
| 886 | #: /tmp/init.d/alsa2midi:33 |
---|
| 887 | msgid "TiMidity:ALSA - aplaymidi --list.(ALSA midi-play)" |
---|
| 888 | msgstr "" |
---|
| 889 | |
---|
| 890 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180 |
---|
| 891 | #, fuzzy |
---|
| 892 | msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" |
---|
| 893 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" |
---|
| 894 | |
---|
| 895 | #: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:273 |
---|
| 896 | #: /tmp/init.d/network:251 |
---|
| 897 | msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " |
---|
| 898 | msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: " |
---|
| 899 | |
---|
| 900 | #: /tmp/init.d/innd:62 |
---|
| 901 | #, fuzzy |
---|
| 902 | msgid "Stopping INND service (the hard way): " |
---|
| 903 | msgstr "Startar INND-tjänsten: " |
---|
| 904 | |
---|
| 905 | #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46 /tmp/init.d/haldaemon:46 |
---|
| 906 | #, fuzzy |
---|
| 907 | msgid "Stopping HAL daemon: " |
---|
| 908 | msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " |
---|
| 909 | |
---|
| 910 | #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:93 /tmp/init.d/avahi-daemon:93 |
---|
| 911 | #, fuzzy |
---|
| 912 | msgid "Avahi daemon is running" |
---|
| 913 | msgstr "iscsi-demonen kör redan" |
---|
| 914 | |
---|
| 915 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 /tmp/init.d/nfs:175 |
---|
| 916 | msgid "reload" |
---|
| 917 | msgstr "" |
---|
| 918 | |
---|
| 919 | #: /tmp/init.d/alsa2midi:22 |
---|
| 920 | msgid "TiMidity: 4 MIDI ports registered to ALSA-sequencer." |
---|
| 921 | msgstr "" |
---|
| 922 | |
---|
| 923 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:50 |
---|
| 924 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:307 /etc/rc.d/rc.sysinit:626 /etc/rc.d/rc.sysinit:725 |
---|
| 925 | #: /tmp/init.d/netfs:55 |
---|
| 926 | msgid "Setting up Logical Volume Management:" |
---|
| 927 | msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):" |
---|
| 928 | |
---|
| 929 | #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42 /tmp/init.d/uuidd:42 |
---|
| 930 | #, fuzzy |
---|
| 931 | msgid "Stopping uuidd: " |
---|
| 932 | msgstr "Stoppar junkbuster: " |
---|
| 933 | |
---|
| 934 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:189 |
---|
| 935 | #: /tmp/init.d/netfs:143 |
---|
| 936 | msgid "Active SMB mountpoints: " |
---|
| 937 | msgstr "Aktiva SMB-monteringspunkter: " |
---|
| 938 | |
---|
| 939 | #: /tmp/init.d/wine:24 |
---|
| 940 | msgid "Binary handler for Windows applications already registered" |
---|
| 941 | msgstr "" |
---|
| 942 | |
---|
| 943 | #: /tmp/init.d/sendmail:73 |
---|
| 944 | #, fuzzy |
---|
| 945 | msgid "reloading $prog: " |
---|
| 946 | msgstr "Läser om $prog: " |
---|
| 947 | |
---|
| 948 | #: /tmp/init.d/innd:84 |
---|
| 949 | msgid "Stopping INN actived service: " |
---|
| 950 | msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: " |
---|
| 951 | |
---|
| 952 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 |
---|
| 953 | msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" |
---|
| 954 | msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen" |
---|
| 955 | |
---|
| 956 | #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 /etc/rc.d/init.d/syslog:51 |
---|
| 957 | #: /tmp/init.d/syslog:51 |
---|
| 958 | msgid "Shutting down kernel logger: " |
---|
| 959 | msgstr "Stänger ner kärnloggaren: " |
---|
| 960 | |
---|
| 961 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:454 |
---|
| 962 | #, fuzzy |
---|
| 963 | msgid "Staying readonly root filesystem mode : " |
---|
| 964 | msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: " |
---|
| 965 | |
---|
| 966 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 /tmp/init.d/iptables:31 |
---|
| 967 | msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." |
---|
| 968 | msgstr "" |
---|
| 969 | |
---|
| 970 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 |
---|
| 971 | msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" |
---|
| 972 | msgstr "" |
---|
| 973 | |
---|
| 974 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 /tmp/init.d/ip6tables:291 |
---|
| 975 | msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " |
---|
| 976 | msgstr "" |
---|
| 977 | |
---|
| 978 | #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103 |
---|
| 979 | #: /tmp/init.d/dhcp6r:91 /tmp/init.d/dhcp6s:103 |
---|
| 980 | #, fuzzy |
---|
| 981 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" |
---|
| 982 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" |
---|
| 983 | |
---|
| 984 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:263 |
---|
| 985 | msgid "Usage: status {program}" |
---|
| 986 | msgstr "Användning: status {program}" |
---|
| 987 | |
---|
| 988 | #: /tmp/init.d/amd:93 |
---|
| 989 | msgid "Reloading $prog:" |
---|
| 990 | msgstr "Läser om $prog:" |
---|
| 991 | |
---|
| 992 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:99 |
---|
| 993 | msgid "Vine" |
---|
| 994 | msgstr "" |
---|
| 995 | |
---|
| 996 | #: /tmp/init.d/multipathd:44 |
---|
| 997 | #, fuzzy |
---|
| 998 | msgid "Stopping $prog daemon: " |
---|
| 999 | msgstr "Stoppar $prog: " |
---|
| 1000 | |
---|
| 1001 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 |
---|
| 1002 | #, fuzzy |
---|
| 1003 | msgid "" |
---|
| 1004 | "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" |
---|
| 1005 | msgstr "" |
---|
| 1006 | "Användning av 6till4 och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara " |
---|
| 1007 | "aktiverat, men det är det inte!" |
---|
| 1008 | |
---|
| 1009 | #: /etc/rc.d/init.d/smartd:99 /tmp/init.d/smartd:99 |
---|
| 1010 | #, fuzzy |
---|
| 1011 | msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" |
---|
| 1012 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" |
---|
| 1013 | |
---|
| 1014 | #: /tmp/init.d/dund:26 |
---|
| 1015 | #, fuzzy |
---|
| 1016 | msgid "Starting dund: " |
---|
| 1017 | msgstr "Startar ripngd: " |
---|
| 1018 | |
---|
| 1019 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:888 |
---|
| 1020 | msgid "Enabling swap space: " |
---|
| 1021 | msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: " |
---|
| 1022 | |
---|
| 1023 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 |
---|
| 1024 | msgid "Invalid tunnel type $TYPE" |
---|
| 1025 | msgstr "" |
---|
| 1026 | |
---|
| 1027 | #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 /tmp/init.d/messagebus:36 |
---|
| 1028 | #, fuzzy |
---|
| 1029 | msgid "Starting system message bus: " |
---|
| 1030 | msgstr "Startar systemloggaren: " |
---|
| 1031 | |
---|
| 1032 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 |
---|
| 1033 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:29 |
---|
| 1034 | msgid "$0: configuration for ${1} not found." |
---|
| 1035 | msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." |
---|
| 1036 | |
---|
| 1037 | #: /tmp/init.d/ipchains:98 /tmp/init.d/ipchains:99 |
---|
| 1038 | msgid "Changing target policies to DENY" |
---|
| 1039 | msgstr "Ändrar målpolicy till DENY" |
---|
| 1040 | |
---|
| 1041 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:262 |
---|
| 1042 | msgid "Activating swap partitions: " |
---|
| 1043 | msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: " |
---|
| 1044 | |
---|
| 1045 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 |
---|
| 1046 | msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" |
---|
| 1047 | msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte" |
---|
| 1048 | |
---|
| 1049 | #: /tmp/init.d/opensoap:89 |
---|
| 1050 | #, fuzzy |
---|
| 1051 | msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|help}" |
---|
| 1052 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" |
---|
| 1053 | |
---|
| 1054 | #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /tmp/init.d/uuidd:71 |
---|
| 1055 | #, fuzzy |
---|
| 1056 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" |
---|
| 1057 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 1058 | |
---|
| 1059 | #: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /tmp/init.d/autofs:108 |
---|
| 1060 | #, fuzzy |
---|
| 1061 | msgid "Reloading maps" |
---|
| 1062 | msgstr "Läser om $prog:" |
---|
| 1063 | |
---|
| 1064 | #: /tmp/init.d/ipchains:57 |
---|
| 1065 | msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" |
---|
| 1066 | msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" |
---|
| 1067 | |
---|
| 1068 | #: /etc/rc.d/init.d/network:272 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:296 |
---|
| 1069 | #: /tmp/init.d/network:272 |
---|
| 1070 | msgid "Currently active devices:" |
---|
| 1071 | msgstr "Aktiva enheter just nu:" |
---|
| 1072 | |
---|
| 1073 | #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 /tmp/init.d/NetworkManager:46 |
---|
| 1074 | #, fuzzy |
---|
| 1075 | msgid "Setting network parameters... " |
---|
| 1076 | msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " |
---|
| 1077 | |
---|
| 1078 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 |
---|
| 1079 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 |
---|
| 1080 | msgid "" |
---|
| 1081 | "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " |
---|
| 1082 | "restart (IPv6) networking" |
---|
| 1083 | msgstr "" |
---|
| 1084 | |
---|
| 1085 | #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lpd:111 |
---|
| 1086 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" |
---|
| 1087 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" |
---|
| 1088 | |
---|
| 1089 | #: /etc/rc.d/init.d/qemu:61 /tmp/init.d/qemu:61 |
---|
| 1090 | msgid "Qemu non-native binary format handlers registered." |
---|
| 1091 | msgstr "" |
---|
| 1092 | |
---|
| 1093 | #: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /tmp/init.d/smartd:86 |
---|
| 1094 | #, fuzzy |
---|
| 1095 | msgid "Checking SMART devices now: " |
---|
| 1096 | msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: " |
---|
| 1097 | |
---|
| 1098 | #: /tmp/init.d/ipchains:110 /tmp/init.d/ipchains:111 |
---|
| 1099 | msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" |
---|
| 1100 | msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG" |
---|
| 1101 | |
---|
| 1102 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:82 |
---|
| 1103 | #, fuzzy |
---|
| 1104 | msgid "Importing $BASENAME databases: " |
---|
| 1105 | msgstr "Startar $MODEL: " |
---|
| 1106 | |
---|
| 1107 | #: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:18 |
---|
| 1108 | msgid "$1 " |
---|
| 1109 | msgstr "$1 " |
---|
| 1110 | |
---|
| 1111 | #: /etc/rc.d/init.d/qemu:45 /tmp/init.d/qemu:45 |
---|
| 1112 | msgid "Unregistering non-native binary handler for Qemu" |
---|
| 1113 | msgstr "" |
---|
| 1114 | |
---|
| 1115 | #: /tmp/init.d/pand:37 |
---|
| 1116 | #, fuzzy |
---|
| 1117 | msgid "Shutting down pand: " |
---|
| 1118 | msgstr "Stänger ner ripngd: " |
---|
| 1119 | |
---|
| 1120 | #: /tmp/init.d/hostapd:75 /tmp/init.d/iscsi-target:92 |
---|
| 1121 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" |
---|
| 1122 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}" |
---|
| 1123 | |
---|
| 1124 | #: /tmp/init.d/innd:55 |
---|
| 1125 | #, fuzzy |
---|
| 1126 | msgid "Stopping INND service (gently): " |
---|
| 1127 | msgstr "Startar INND-tjänsten: " |
---|
| 1128 | |
---|
| 1129 | #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72 /tmp/init.d/rpcidmapd:72 |
---|
| 1130 | #, fuzzy |
---|
| 1131 | msgid "Stopping RPC idmapd: " |
---|
| 1132 | msgstr "Stoppar YP-kartservern: " |
---|
| 1133 | |
---|
| 1134 | #: /tmp/init.d/pcmcia:105 |
---|
| 1135 | msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" |
---|
| 1136 | msgstr "" |
---|
| 1137 | |
---|
| 1138 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 |
---|
| 1139 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 |
---|
| 1140 | msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" |
---|
| 1141 | msgstr "" |
---|
| 1142 | |
---|
| 1143 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 |
---|
| 1144 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 |
---|
| 1145 | msgid "usage: ifdown <device name>" |
---|
| 1146 | msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>" |
---|
| 1147 | |
---|
| 1148 | #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 /tmp/init.d/pcscd:47 |
---|
| 1149 | #, fuzzy |
---|
| 1150 | msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " |
---|
| 1151 | msgstr "Startar $prog: " |
---|
| 1152 | |
---|
| 1153 | #: /tmp/init.d/routed:41 |
---|
| 1154 | msgid "Stopping routed (RIP) services: " |
---|
| 1155 | msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): " |
---|
| 1156 | |
---|
| 1157 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 /tmp/init.d/ip6tables:31 |
---|
| 1158 | msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." |
---|
| 1159 | msgstr "" |
---|
| 1160 | |
---|
| 1161 | #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 /tmp/init.d/nfslock:130 |
---|
| 1162 | #, fuzzy |
---|
| 1163 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" |
---|
| 1164 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" |
---|
| 1165 | |
---|
| 1166 | #: /tmp/init.d/mt-daapd:16 |
---|
| 1167 | #, fuzzy |
---|
| 1168 | msgid "Starting DAAP server: " |
---|
| 1169 | msgstr "Startar YP-kartservern: " |
---|
| 1170 | |
---|
| 1171 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:111 |
---|
| 1172 | #, fuzzy |
---|
| 1173 | msgid "Exporting $BASENAME databases: " |
---|
| 1174 | msgstr "Startar $MODEL: " |
---|
| 1175 | |
---|
| 1176 | #: /tmp/init.d/rwhod:23 |
---|
| 1177 | msgid "Starting rwho services: " |
---|
| 1178 | msgstr "Startar rwho-tjänster: " |
---|
| 1179 | |
---|
| 1180 | #: /etc/rc.d/init.d/acpid:52 /tmp/init.d/acpid:52 |
---|
| 1181 | #, fuzzy |
---|
| 1182 | msgid "Stopping acpi daemon: " |
---|
| 1183 | msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " |
---|
| 1184 | |
---|
| 1185 | #: /tmp/init.d/ipw3945d:42 |
---|
| 1186 | msgid "ipw3945d is not running, skipped" |
---|
| 1187 | msgstr "" |
---|
| 1188 | |
---|
| 1189 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:140 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:140 |
---|
| 1190 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:102 /tmp/init.d/functions:140 |
---|
| 1191 | msgid "Unmounting loopback filesystems: " |
---|
| 1192 | msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " |
---|
| 1193 | |
---|
| 1194 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 /tmp/init.d/ip6tables:98 |
---|
| 1195 | #, fuzzy |
---|
| 1196 | msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " |
---|
| 1197 | msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " |
---|
| 1198 | |
---|
| 1199 | #: /tmp/init.d/pcmcia:166 |
---|
| 1200 | msgid "cardmgr is stopped" |
---|
| 1201 | msgstr "cardmgr är stoppad" |
---|
| 1202 | |
---|
| 1203 | #: /tmp/init.d/dund:36 |
---|
| 1204 | #, fuzzy |
---|
| 1205 | msgid "Shutting down dund: " |
---|
| 1206 | msgstr "Stänger ner ripngd: " |
---|
| 1207 | |
---|
| 1208 | #: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 /tmp/init.d/gpm:61 |
---|
| 1209 | msgid "Shutting down console mouse services: " |
---|
| 1210 | msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: " |
---|
| 1211 | |
---|
| 1212 | #: /tmp/init.d/ypserv:30 |
---|
| 1213 | msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " |
---|
| 1214 | msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: " |
---|
| 1215 | |
---|
| 1216 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 |
---|
| 1217 | msgid "" |
---|
| 1218 | "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" |
---|
| 1219 | msgstr "" |
---|
| 1220 | |
---|
| 1221 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 |
---|
| 1222 | msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" |
---|
| 1223 | msgstr "" |
---|
| 1224 | |
---|
| 1225 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 |
---|
| 1226 | msgid "Unmounting initrd: " |
---|
| 1227 | msgstr "Avmonterar initrd: " |
---|
| 1228 | |
---|
| 1229 | #: /tmp/init.d/wine:37 |
---|
| 1230 | msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " |
---|
| 1231 | msgstr "" |
---|
| 1232 | |
---|
| 1233 | #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 |
---|
| 1234 | #, fuzzy |
---|
| 1235 | msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" |
---|
| 1236 | msgstr "Angivna IPv6-adressen \"$testipv6addr_valid\" är inte giltig" |
---|
| 1237 | |
---|
| 1238 | #: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 |
---|
| 1239 | #: /tmp/init.d/nmb:52 /tmp/init.d/smb:52 /tmp/init.d/winbind:43 |
---|
| 1240 | msgid "Shutting down $KIND services: " |
---|
| 1241 | msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " |
---|
| 1242 | |
---|
| 1243 | #: /tmp/init.d/ypbind:62 /tmp/init.d/ypbind:67 |
---|
| 1244 | #, fuzzy |
---|
| 1245 | msgid "domain is '$NISDOMAIN' " |
---|
| 1246 | msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: " |
---|
| 1247 | |
---|
| 1248 | #: /tmp/init.d/ipchains:72 |
---|
| 1249 | msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" |
---|
| 1250 | msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" |
---|
| 1251 | |
---|
| 1252 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:557 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:393 |
---|
| 1253 | #: /tmp/init.d/functions:536 |
---|
| 1254 | msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " |
---|
| 1255 | msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] " |
---|
| 1256 | |
---|
| 1257 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:273 /tmp/init.d/functions:273 |
---|
| 1258 | #, fuzzy |
---|
| 1259 | msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" |
---|
| 1260 | msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" |
---|
| 1261 | |
---|
| 1262 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:353 |
---|
| 1263 | msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" |
---|
| 1264 | msgstr "" |
---|
| 1265 | "Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning" |
---|
| 1266 | |
---|
| 1267 | #: /tmp/init.d/multipathd:36 |
---|
| 1268 | #, fuzzy |
---|
| 1269 | msgid "Starting $prog daemon: " |
---|
| 1270 | msgstr "Startar rarpd-demonen: " |
---|
| 1271 | |
---|
| 1272 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:76 |
---|
| 1273 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:695 /etc/rc.d/rc.sysinit:755 |
---|
| 1274 | #: /tmp/init.d/netfs:81 |
---|
| 1275 | msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" |
---|
| 1276 | msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om" |
---|
| 1277 | |
---|
| 1278 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:75 |
---|
| 1279 | msgid "This device does not slave operation." |
---|
| 1280 | msgstr "" |
---|
| 1281 | |
---|
| 1282 | #: /etc/rc.d/init.d/apache2:108 /tmp/init.d/apache2:108 |
---|
| 1283 | #, fuzzy |
---|
| 1284 | msgid "" |
---|
| 1285 | "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" |
---|
| 1286 | "graceful|help|configtest}" |
---|
| 1287 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" |
---|
| 1288 | |
---|
| 1289 | #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 |
---|
| 1290 | msgid "" |
---|
| 1291 | "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " |
---|
| 1292 | "initialization" |
---|
| 1293 | msgstr "" |
---|
| 1294 | |
---|
| 1295 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:193 |
---|
| 1296 | #: /tmp/init.d/netfs:147 |
---|
| 1297 | #, fuzzy |
---|
| 1298 | msgid "Active CIFS mountpoints: " |
---|
| 1299 | msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: " |
---|
| 1300 | |
---|
| 1301 | #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 /etc/rc.d/init.d/syslog:40 |
---|
| 1302 | #: /tmp/init.d/syslog:40 |
---|
| 1303 | msgid "Starting system logger: " |
---|
| 1304 | msgstr "Startar systemloggaren: " |
---|
| 1305 | |
---|
| 1306 | #: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 /tmp/init.d/nscd:59 |
---|
| 1307 | #: /tmp/init.d/nscd:61 |
---|
| 1308 | msgid "$prog shutdown" |
---|
| 1309 | msgstr "$prog stängs av" |
---|
| 1310 | |
---|
| 1311 | #: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 /tmp/init.d/sshd:53 |
---|
| 1312 | msgid "Generating SSH2 RSA host key: " |
---|
| 1313 | msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: " |
---|
| 1314 | |
---|
| 1315 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263 |
---|
| 1316 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:122 |
---|
| 1317 | msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." |
---|
| 1318 | msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." |
---|
| 1319 | |
---|
| 1320 | #: /tmp/init.d/innd:43 |
---|
| 1321 | msgid "Starting INND system: " |
---|
| 1322 | msgstr "Startar INND-systemet: " |
---|
| 1323 | |
---|
| 1324 | #: /etc/rc.d/init.d/qemu:24 /tmp/init.d/qemu:24 |
---|
| 1325 | msgid "Registering non-native binary handler for Qemu" |
---|
| 1326 | msgstr "" |
---|
| 1327 | |
---|
| 1328 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 /etc/rc.d/init.d/iptables:303 |
---|
| 1329 | #: /tmp/init.d/ip6tables:303 /tmp/init.d/iptables:303 |
---|
| 1330 | #, fuzzy |
---|
| 1331 | msgid "Table: $table" |
---|
| 1332 | msgstr "Tabell: mangle" |
---|
| 1333 | |
---|
| 1334 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:123 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:169 |
---|
| 1335 | #: /tmp/init.d/netfs:123 |
---|
| 1336 | msgid "Configured SMB mountpoints: " |
---|
| 1337 | msgstr "Konfigurerade SMB-monteringspunkter: " |
---|
| 1338 | |
---|
| 1339 | #: /tmp/init.d/postgresql:142 |
---|
| 1340 | msgid "Initializing database: " |
---|
| 1341 | msgstr "Initierar databas: " |
---|
| 1342 | |
---|
| 1343 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:172 /etc/rc.d/init.d/nfslock:113 /tmp/init.d/nfs:172 |
---|
| 1344 | #: /tmp/init.d/nfslock:113 |
---|
| 1345 | #, fuzzy |
---|
| 1346 | msgid "restart" |
---|
| 1347 | msgstr "uppstart av vncserver" |
---|
| 1348 | |
---|
| 1349 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258 |
---|
| 1350 | msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." |
---|
| 1351 | msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}." |
---|
| 1352 | |
---|
| 1353 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfs:143 /tmp/init.d/nfs:141 |
---|
| 1354 | #: /tmp/init.d/nfs:143 |
---|
| 1355 | msgid "Shutting down NFS services: " |
---|
| 1356 | msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: " |
---|
| 1357 | |
---|
| 1358 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:177 |
---|
| 1359 | #: /tmp/init.d/netfs:131 |
---|
| 1360 | msgid "Configured NCP mountpoints: " |
---|
| 1361 | msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: " |
---|
| 1362 | |
---|
| 1363 | #: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:163 |
---|
| 1364 | msgid "Unmounting file systems (retry): " |
---|
| 1365 | msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " |
---|
| 1366 | |
---|
| 1367 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54 |
---|
| 1368 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60 |
---|
| 1369 | msgid "" |
---|
| 1370 | "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " |
---|
| 1371 | "address ${HWADDR}. Ignoring." |
---|
| 1372 | msgstr "" |
---|
| 1373 | |
---|
| 1374 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:442 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:307 |
---|
| 1375 | #: /tmp/init.d/functions:442 |
---|
| 1376 | msgid "FAILED" |
---|
| 1377 | msgstr "MISSLYCKADES" |
---|
| 1378 | |
---|
| 1379 | #: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 |
---|
| 1380 | #: /tmp/init.d/nmb:41 /tmp/init.d/smb:41 /tmp/init.d/winbind:32 |
---|
| 1381 | msgid "Starting $KIND services: " |
---|
| 1382 | msgstr "Startar $KIND-tjänster: " |
---|
| 1383 | |
---|
| 1384 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 |
---|
| 1385 | msgid "error in $FILE: invalid alias number" |
---|
| 1386 | msgstr "" |
---|
| 1387 | |
---|
| 1388 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:118 |
---|
| 1389 | msgid "" |
---|
| 1390 | "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." |
---|
| 1391 | "log" |
---|
| 1392 | msgstr "" |
---|
| 1393 | |
---|
| 1394 | #: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 /tmp/init.d/vblade:35 |
---|
| 1395 | #, fuzzy |
---|
| 1396 | msgid "Starting up $prog: " |
---|
| 1397 | msgstr "Startar $prog: " |
---|
| 1398 | |
---|
| 1399 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 /tmp/init.d/iptables:98 |
---|
| 1400 | #, fuzzy |
---|
| 1401 | msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " |
---|
| 1402 | msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " |
---|
| 1403 | |
---|
| 1404 | #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/preload:111 |
---|
| 1405 | #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 |
---|
| 1406 | #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /tmp/init.d/messagebus:89 |
---|
| 1407 | #: /tmp/init.d/multipathd:87 /tmp/init.d/preload:111 /tmp/init.d/snmpd:91 |
---|
| 1408 | #: /tmp/init.d/snmptrapd:79 /tmp/init.d/xinetd:117 |
---|
| 1409 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" |
---|
| 1410 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" |
---|
| 1411 | |
---|
| 1412 | #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 |
---|
| 1413 | msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" |
---|
| 1414 | msgstr "" |
---|
| 1415 | |
---|
| 1416 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72 |
---|
| 1417 | #, fuzzy |
---|
| 1418 | msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." |
---|
| 1419 | msgstr "" |
---|
| 1420 | "$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering." |
---|
| 1421 | |
---|
| 1422 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:94 |
---|
| 1423 | #, fuzzy |
---|
| 1424 | msgid "Starting $BASENAME: " |
---|
| 1425 | msgstr "Startar $MODEL: " |
---|
| 1426 | |
---|
| 1427 | #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 /tmp/init.d/NetworkManager:57 |
---|
| 1428 | msgid "Waiting for network..." |
---|
| 1429 | msgstr "" |
---|
| 1430 | |
---|
| 1431 | #: /etc/rc.d/init.d/network:256 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:278 |
---|
| 1432 | #: /tmp/init.d/network:256 |
---|
| 1433 | msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " |
---|
| 1434 | msgstr "Stänger av automatisk IPv4-defragmentering: " |
---|
| 1435 | |
---|
| 1436 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 |
---|
| 1437 | msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" |
---|
| 1438 | msgstr "" |
---|
| 1439 | |
---|
| 1440 | #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:38 |
---|
| 1441 | #, fuzzy |
---|
| 1442 | msgid "Stopping fail2ban: " |
---|
| 1443 | msgstr "Stoppar junkbuster: " |
---|
| 1444 | |
---|
| 1445 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 /tmp/init.d/ip6tables:220 |
---|
| 1446 | #, fuzzy |
---|
| 1447 | msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " |
---|
| 1448 | msgstr "Glömmer ISDN-moduler" |
---|
| 1449 | |
---|
| 1450 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 /tmp/init.d/nfs:118 |
---|
| 1451 | msgid "Shutting down NFS mountd: " |
---|
| 1452 | msgstr "Stänger ner NFS mountd: " |
---|
| 1453 | |
---|
| 1454 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:194 |
---|
| 1455 | #: /tmp/init.d/halt:161 |
---|
| 1456 | msgid "On the next boot fsck will be forced." |
---|
| 1457 | msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra." |
---|
| 1458 | |
---|
| 1459 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:475 /tmp/init.d/functions:464 |
---|
| 1460 | msgid "WARNING" |
---|
| 1461 | msgstr "" |
---|
| 1462 | |
---|
| 1463 | #: /etc/rc.d/init.d/network:81 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:81 |
---|
| 1464 | #: /tmp/init.d/network:81 |
---|
| 1465 | #, fuzzy |
---|
| 1466 | msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " |
---|
| 1467 | msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " |
---|
| 1468 | |
---|
| 1469 | #: /tmp/init.d/pcmcia:120 |
---|
| 1470 | #, fuzzy |
---|
| 1471 | msgid "cardmgr is already running." |
---|
| 1472 | msgstr " cardmgr kör redan." |
---|
| 1473 | |
---|
| 1474 | #: /tmp/init.d/postgresql:126 |
---|
| 1475 | msgid "" |
---|
| 1476 | "An old version of the database format was found.\n" |
---|
| 1477 | "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" |
---|
| 1478 | "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." |
---|
| 1479 | msgstr "" |
---|
| 1480 | "En gammal version av databasformatet hittades.\n" |
---|
| 1481 | "Du måste upgradera dataformatet innan du kan använda PostgreSQL.\n" |
---|
| 1482 | "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information." |
---|
| 1483 | |
---|
| 1484 | #: /tmp/init.d/sendmail:107 |
---|
| 1485 | #, fuzzy |
---|
| 1486 | msgid "Shutting down sm-client: " |
---|
| 1487 | msgstr "Stänger ner ripngd: " |
---|
| 1488 | |
---|
| 1489 | #: /tmp/init.d/gnokii-smsd:45 |
---|
| 1490 | #, fuzzy |
---|
| 1491 | msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " |
---|
| 1492 | msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " |
---|
| 1493 | |
---|
| 1494 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 |
---|
| 1495 | msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" |
---|
| 1496 | msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END" |
---|
| 1497 | |
---|
| 1498 | #: /tmp/init.d/wine:26 |
---|
| 1499 | msgid "Registering binary handler for Windows applications: " |
---|
| 1500 | msgstr "" |
---|
| 1501 | |
---|
| 1502 | #: /tmp/init.d/gnokii-smsd:36 |
---|
| 1503 | #, fuzzy |
---|
| 1504 | msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " |
---|
| 1505 | msgstr "Startar NFS-demonen: " |
---|
| 1506 | |
---|
| 1507 | #: /tmp/init.d/alsa2midi:28 |
---|
| 1508 | msgid "TiMidity: process stopped. " |
---|
| 1509 | msgstr "" |
---|
| 1510 | |
---|
| 1511 | #: /etc/rc.d/init.d/clamd:27 /etc/rc.d/init.d/freshclam:28 |
---|
| 1512 | #: /tmp/init.d/clamd:27 /tmp/init.d/freshclam:28 |
---|
| 1513 | #, fuzzy |
---|
| 1514 | msgid "Starting ${prog}:" |
---|
| 1515 | msgstr "Startar $prog:" |
---|
| 1516 | |
---|
| 1517 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 /etc/rc.d/rc.sysinit:791 |
---|
| 1518 | msgid "Converting old group quota files: " |
---|
| 1519 | msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: " |
---|
| 1520 | |
---|
| 1521 | #: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 |
---|
| 1522 | #: /tmp/init.d/nmb:66 /tmp/init.d/smb:66 /tmp/init.d/winbind:57 |
---|
| 1523 | msgid "Reloading smb.conf file: " |
---|
| 1524 | msgstr "Läser om smb.conf-filen: " |
---|
| 1525 | |
---|
| 1526 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:178 |
---|
| 1527 | #, fuzzy |
---|
| 1528 | msgid "" |
---|
| 1529 | "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" |
---|
| 1530 | "quickstop}" |
---|
| 1531 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 1532 | |
---|
| 1533 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:431 /tmp/init.d/functions:431 |
---|
| 1534 | msgid " OK " |
---|
| 1535 | msgstr "" |
---|
| 1536 | |
---|
| 1537 | #: /etc/rc.d/init.d/network:269 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:293 |
---|
| 1538 | #: /tmp/init.d/network:269 |
---|
| 1539 | msgid "Configured devices:" |
---|
| 1540 | msgstr "Konfigurerade enheter:" |
---|
| 1541 | |
---|
| 1542 | #: /etc/rc.d/init.d/preload:70 /tmp/init.d/preload:70 |
---|
| 1543 | #, fuzzy |
---|
| 1544 | msgid "Stopping preload daemon: " |
---|
| 1545 | msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " |
---|
| 1546 | |
---|
| 1547 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 |
---|
| 1548 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 |
---|
| 1549 | msgid "Users cannot control this device." |
---|
| 1550 | msgstr "Användare kan inte styra denna enhet." |
---|
| 1551 | |
---|
| 1552 | #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 /tmp/init.d/rdisc:32 |
---|
| 1553 | #, fuzzy |
---|
| 1554 | msgid "Starting router discovery: " |
---|
| 1555 | msgstr "Startar rusers-tjänster: " |
---|
| 1556 | |
---|
| 1557 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:93 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:88 |
---|
| 1558 | #: /tmp/init.d/netfs:93 |
---|
| 1559 | msgid "Mounting other filesystems: " |
---|
| 1560 | msgstr "Monterar andra filsystem: " |
---|
| 1561 | |
---|
| 1562 | #: /tmp/init.d/ipchains:116 |
---|
| 1563 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" |
---|
| 1564 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" |
---|
| 1565 | |
---|
| 1566 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:146 |
---|
| 1567 | msgid "Unmounting NFS filesystems: " |
---|
| 1568 | msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: " |
---|
| 1569 | |
---|
| 1570 | #: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 /tmp/init.d/auditd:154 |
---|
| 1571 | #, fuzzy |
---|
| 1572 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" |
---|
| 1573 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" |
---|
| 1574 | |
---|
| 1575 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 |
---|
| 1576 | msgid "SKIPPED" |
---|
| 1577 | msgstr "" |
---|
| 1578 | |
---|
| 1579 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:364 /tmp/init.d/functions:364 |
---|
| 1580 | #, fuzzy |
---|
| 1581 | msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" |
---|
| 1582 | msgstr "Användning: pidofproc {program}" |
---|
| 1583 | |
---|
| 1584 | #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77 /tmp/init.d/nfslock:77 |
---|
| 1585 | #, fuzzy |
---|
| 1586 | msgid "Stopping NFS locking: " |
---|
| 1587 | msgstr "Startar NFS lockd: " |
---|
| 1588 | |
---|
| 1589 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 /tmp/init.d/ip6tables:277 |
---|
| 1590 | msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." |
---|
| 1591 | msgstr "" |
---|
| 1592 | |
---|
| 1593 | #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 /tmp/init.d/wpa_supplicant:38 |
---|
| 1594 | msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" |
---|
| 1595 | msgstr "" |
---|
| 1596 | |
---|
| 1597 | #: /tmp/init.d/ldap:114 |
---|
| 1598 | msgid "$file is not owned by \"$user\"" |
---|
| 1599 | msgstr "" |
---|
| 1600 | |
---|
| 1601 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 |
---|
| 1602 | msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" |
---|
| 1603 | msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar" |
---|
| 1604 | |
---|
| 1605 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 |
---|
| 1606 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 |
---|
| 1607 | msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" |
---|
| 1608 | msgstr "ifup-sl för $DEVICE avslutar" |
---|
| 1609 | |
---|
| 1610 | #: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146 |
---|
| 1611 | #: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:146 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:157 |
---|
| 1612 | #: /tmp/init.d/network:135 /tmp/init.d/network:146 |
---|
| 1613 | msgid "Bringing up interface $i: " |
---|
| 1614 | msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " |
---|
| 1615 | |
---|
| 1616 | #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 |
---|
| 1617 | #: /tmp/init.d/vncserver:80 /tmp/init.d/vncserver:81 |
---|
| 1618 | msgid "vncserver shutdown" |
---|
| 1619 | msgstr "vncserver stängs av" |
---|
| 1620 | |
---|
| 1621 | #: /tmp/init.d/pcmcia:128 /tmp/init.d/pcmcia:151 |
---|
| 1622 | #, fuzzy |
---|
| 1623 | msgid "done." |
---|
| 1624 | msgstr " färdig." |
---|
| 1625 | |
---|
| 1626 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:181 |
---|
| 1627 | #: /tmp/init.d/netfs:135 |
---|
| 1628 | #, fuzzy |
---|
| 1629 | msgid "Configured network block devices: " |
---|
| 1630 | msgstr "Konfigurerade enheter:" |
---|
| 1631 | |
---|
| 1632 | #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 /tmp/init.d/dovecot:97 |
---|
| 1633 | #, fuzzy |
---|
| 1634 | msgid "" |
---|
| 1635 | "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" |
---|
| 1636 | "status}" |
---|
| 1637 | msgstr "Användning: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" |
---|
| 1638 | |
---|
| 1639 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:100 |
---|
| 1640 | msgid "\\033[0;39m" |
---|
| 1641 | msgstr "\\033[0;39m" |
---|
| 1642 | |
---|
| 1643 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 /tmp/init.d/iptables:285 |
---|
| 1644 | msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." |
---|
| 1645 | msgstr "" |
---|
| 1646 | |
---|
| 1647 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:97 |
---|
| 1648 | msgid "\t\t\tWelcome to " |
---|
| 1649 | msgstr "\t\t\tVälkommen till " |
---|
| 1650 | |
---|
| 1651 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:148 /etc/rc.d/rc.sysinit:150 |
---|
| 1652 | #, fuzzy |
---|
| 1653 | msgid "Making and Mounting /dev filesystem: " |
---|
| 1654 | msgstr "Monterar USB-filsystem: " |
---|
| 1655 | |
---|
| 1656 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:776 |
---|
| 1657 | msgid "Mounting local filesystems: " |
---|
| 1658 | msgstr "Monterar lokala filsystem: " |
---|
| 1659 | |
---|
| 1660 | #: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:44 |
---|
| 1661 | msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" |
---|
| 1662 | msgstr "$0: anropa mig med \"rc.halt\" eller \"rc.reboot\"!" |
---|
| 1663 | |
---|
| 1664 | #: /tmp/init.d/apt-cron:22 |
---|
| 1665 | #, fuzzy |
---|
| 1666 | msgid "Disabling daily apt update: " |
---|
| 1667 | msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: " |
---|
| 1668 | |
---|
| 1669 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 |
---|
| 1670 | msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" |
---|
| 1671 | msgstr "" |
---|
| 1672 | |
---|
| 1673 | #: /etc/rc.d/init.d/qemu:64 /tmp/init.d/qemu:64 |
---|
| 1674 | msgid "Qemu non-native binary format handlers not registered." |
---|
| 1675 | msgstr "" |
---|
| 1676 | |
---|
| 1677 | #: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104 |
---|
| 1678 | #: /tmp/init.d/autofs:98 /tmp/init.d/autofs:104 |
---|
| 1679 | msgid "$prog not running" |
---|
| 1680 | msgstr "$prog kör inte" |
---|
| 1681 | |
---|
| 1682 | #: /tmp/init.d/ipchains:58 |
---|
| 1683 | msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" |
---|
| 1684 | msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" |
---|
| 1685 | |
---|
| 1686 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:329 |
---|
| 1687 | msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" |
---|
| 1688 | msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat" |
---|
| 1689 | |
---|
| 1690 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 |
---|
| 1691 | msgid " failed." |
---|
| 1692 | msgstr " misslyckades." |
---|
| 1693 | |
---|
| 1694 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:74 /tmp/init.d/nfs:74 |
---|
| 1695 | msgid "Starting NFS quotas: " |
---|
| 1696 | msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " |
---|
| 1697 | |
---|
| 1698 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 |
---|
| 1699 | msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" |
---|
| 1700 | msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte" |
---|
| 1701 | |
---|
| 1702 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:75 |
---|
| 1703 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:389 /etc/rc.d/rc.sysinit:754 /tmp/init.d/netfs:80 |
---|
| 1704 | msgid "*** An error occurred during the file system check." |
---|
| 1705 | msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen." |
---|
| 1706 | |
---|
| 1707 | #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:89 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:89 |
---|
| 1708 | #, fuzzy |
---|
| 1709 | msgid "Avahi DNS daemon is running" |
---|
| 1710 | msgstr "iscsi-demonen kör redan" |
---|
| 1711 | |
---|
| 1712 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:390 /tmp/init.d/functions:390 |
---|
| 1713 | #, fuzzy |
---|
| 1714 | msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" |
---|
| 1715 | msgstr "Användning: status {program}" |
---|
| 1716 | |
---|
| 1717 | #: /tmp/init.d/pcmcia:71 |
---|
| 1718 | msgid "PCIC module not defined in startup options!" |
---|
| 1719 | msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!" |
---|
| 1720 | |
---|
| 1721 | #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 /etc/rc.d/init.d/syslog:54 |
---|
| 1722 | #: /tmp/init.d/syslog:54 |
---|
| 1723 | msgid "Shutting down system logger: " |
---|
| 1724 | msgstr "Stänger ner systemloggaren: " |
---|
| 1725 | |
---|
| 1726 | #: /etc/rc.d/rc:129 |
---|
| 1727 | #, fuzzy |
---|
| 1728 | msgid "Stopping $subsys: " |
---|
| 1729 | msgstr "Stoppar junkbuster: " |
---|
| 1730 | |
---|
| 1731 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 |
---|
| 1732 | msgid " failed; no link present. Check cable?" |
---|
| 1733 | msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?" |
---|
| 1734 | |
---|
| 1735 | #: /etc/rc.d/init.d/postfix:45 /tmp/init.d/postfix:45 |
---|
| 1736 | #, fuzzy |
---|
| 1737 | msgid "$prog stopped" |
---|
| 1738 | msgstr "$prog stängs av" |
---|
| 1739 | |
---|
| 1740 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:64 |
---|
| 1741 | #: /tmp/init.d/halt:70 |
---|
| 1742 | msgid "Sending all processes the KILL signal..." |
---|
| 1743 | msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..." |
---|
| 1744 | |
---|
| 1745 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:322 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:199 |
---|
| 1746 | #: /tmp/init.d/functions:322 |
---|
| 1747 | msgid "$base $killlevel" |
---|
| 1748 | msgstr "$base $killlevel" |
---|
| 1749 | |
---|
| 1750 | #: /tmp/init.d/ldap:127 /tmp/init.d/ldap:133 |
---|
| 1751 | msgid "$file is not readable by \"$user\"" |
---|
| 1752 | msgstr "" |
---|
| 1753 | |
---|
| 1754 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:637 |
---|
| 1755 | msgid "Starting up RAID devices: " |
---|
| 1756 | msgstr "Startar upp RAID-enheter: " |
---|
| 1757 | |
---|
| 1758 | #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:278 |
---|
| 1759 | #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:105 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 |
---|
| 1760 | #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/anacron:56 /tmp/init.d/cpuspeed:278 |
---|
| 1761 | #: /tmp/init.d/gpm:94 /tmp/init.d/ipw3945d:74 /tmp/init.d/mt-daapd:51 |
---|
| 1762 | #: /tmp/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/sendmail:146 /tmp/init.d/upnpd:89 |
---|
| 1763 | #: /tmp/init.d/vsftpd:90 |
---|
| 1764 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" |
---|
| 1765 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" |
---|
| 1766 | |
---|
| 1767 | #: /etc/rc.d/init.d/clamd:34 /etc/rc.d/init.d/freshclam:35 |
---|
| 1768 | #: /tmp/init.d/clamd:34 /tmp/init.d/freshclam:35 |
---|
| 1769 | #, fuzzy |
---|
| 1770 | msgid "Shutting down ${prog}" |
---|
| 1771 | msgstr "Stänger ner $prog" |
---|
| 1772 | |
---|
| 1773 | #: /tmp/init.d/alsa2midi:53 |
---|
| 1774 | #, fuzzy |
---|
| 1775 | msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart}" |
---|
| 1776 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}" |
---|
| 1777 | |
---|
| 1778 | #: /etc/rc.d/init.d/lircd:22 /tmp/init.d/lircd:22 |
---|
| 1779 | #, fuzzy |
---|
| 1780 | msgid "Starting infrared remote control daemon: " |
---|
| 1781 | msgstr "Startar rarpd-demonen: " |
---|
| 1782 | |
---|
| 1783 | #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:59 /tmp/init.d/ntpd:59 |
---|
| 1784 | #, fuzzy |
---|
| 1785 | msgid "$prog: Synchronizing with time server: " |
---|
| 1786 | msgstr "Synkroniserar med tidsservern: " |
---|
| 1787 | |
---|
| 1788 | #: /tmp/init.d/ipchains:101 |
---|
| 1789 | msgid "Flushing all chains:" |
---|
| 1790 | msgstr "Tömmer alla kedjor:" |
---|
| 1791 | |
---|
| 1792 | #: /tmp/init.d/vsftpd:43 |
---|
| 1793 | #, fuzzy |
---|
| 1794 | msgid "Starting $prog for $site: " |
---|
| 1795 | msgstr "Startar $prog: " |
---|
| 1796 | |
---|
| 1797 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 |
---|
| 1798 | msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" |
---|
| 1799 | msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning" |
---|
| 1800 | |
---|
| 1801 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /tmp/init.d/halt:133 |
---|
| 1802 | #, fuzzy |
---|
| 1803 | msgid "Stopping disk encryption: " |
---|
| 1804 | msgstr "Stoppar rarpd-demonen: " |
---|
| 1805 | |
---|
| 1806 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:423 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:288 |
---|
| 1807 | #: /tmp/init.d/functions:423 |
---|
| 1808 | msgid "${base} is stopped" |
---|
| 1809 | msgstr "${base} är stoppad" |
---|
| 1810 | |
---|
| 1811 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 |
---|
| 1812 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72 |
---|
| 1813 | msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." |
---|
| 1814 | msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas." |
---|
| 1815 | |
---|
| 1816 | #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:43 /tmp/init.d/rpcidmapd:43 |
---|
| 1817 | #, fuzzy |
---|
| 1818 | msgid "Starting RPC idmapd: " |
---|
| 1819 | msgstr "Startar ripd: " |
---|
| 1820 | |
---|
| 1821 | #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 /tmp/init.d/sshd:79 |
---|
| 1822 | #: /tmp/init.d/sshd:82 |
---|
| 1823 | msgid "DSA key generation" |
---|
| 1824 | msgstr "DSA-nyckelgenerering" |
---|
| 1825 | |
---|
| 1826 | #: /tmp/init.d/opensoap:46 |
---|
| 1827 | #, fuzzy |
---|
| 1828 | msgid "$prog stop" |
---|
| 1829 | msgstr "$prog stängs av" |
---|
| 1830 | |
---|
| 1831 | #: /tmp/init.d/ypserv:44 |
---|
| 1832 | msgid "Stopping YP server services: " |
---|
| 1833 | msgstr "Stoppar YP-servertjänster: " |
---|
| 1834 | |
---|
| 1835 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:159 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:192 |
---|
| 1836 | #: /tmp/init.d/halt:159 |
---|
| 1837 | msgid "On the next boot fsck will be skipped." |
---|
| 1838 | msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över." |
---|
| 1839 | |
---|
| 1840 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:233 |
---|
| 1841 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:113 |
---|
| 1842 | msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." |
---|
| 1843 | msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}." |
---|
| 1844 | |
---|
| 1845 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:78 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:72 |
---|
| 1846 | #: /tmp/init.d/halt:78 |
---|
| 1847 | msgid "Saving mixer settings" |
---|
| 1848 | msgstr "Sparar mixerinställningar" |
---|
| 1849 | |
---|
| 1850 | #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84 /tmp/init.d/udev-post:84 |
---|
| 1851 | #, fuzzy |
---|
| 1852 | msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" |
---|
| 1853 | msgstr "Användning: $0 {start|stop}" |
---|
| 1854 | |
---|
| 1855 | #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:23 /tmp/init.d/bluetooth:23 |
---|
| 1856 | #, fuzzy |
---|
| 1857 | msgid "Starting Bluetooth services:" |
---|
| 1858 | msgstr "Startar rstat-tjänster: " |
---|
| 1859 | |
---|
| 1860 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:103 |
---|
| 1861 | msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." |
---|
| 1862 | msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." |
---|
| 1863 | |
---|
| 1864 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:171 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:216 |
---|
| 1865 | #: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:305 |
---|
| 1866 | #: /etc/rc.d/init.d/postfix:60 /tmp/init.d/netfs:171 /tmp/init.d/network:281 |
---|
| 1867 | #: /tmp/init.d/postfix:60 |
---|
| 1868 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" |
---|
| 1869 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" |
---|
| 1870 | |
---|
| 1871 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 |
---|
| 1872 | msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" |
---|
| 1873 | msgstr "" |
---|
| 1874 | |
---|
| 1875 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 |
---|
| 1876 | msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" |
---|
| 1877 | msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar" |
---|
| 1878 | |
---|
| 1879 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:839 |
---|
| 1880 | msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " |
---|
| 1881 | msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " |
---|
| 1882 | |
---|
| 1883 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:157 |
---|
| 1884 | #: /tmp/init.d/netfs:111 |
---|
| 1885 | msgid "Unmounting SMB filesystems: " |
---|
| 1886 | msgstr "Avmonterar SMB-filsystem: " |
---|
| 1887 | |
---|
| 1888 | #: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:165 |
---|
| 1889 | msgid "Unmounting file systems: " |
---|
| 1890 | msgstr "Avmonterar filsystem: " |
---|
| 1891 | |
---|
| 1892 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:153 |
---|
| 1893 | msgid "Usage: killproc {program} [signal]" |
---|
| 1894 | msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" |
---|
| 1895 | |
---|
| 1896 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:265 |
---|
| 1897 | msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " |
---|
| 1898 | msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " |
---|
| 1899 | |
---|
| 1900 | #: /tmp/init.d/yppasswdd:40 |
---|
| 1901 | msgid "Starting YP passwd service: " |
---|
| 1902 | msgstr "Startar YP-lösenordstjänsten: " |
---|
| 1903 | |
---|
| 1904 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 |
---|
| 1905 | msgid "This device does not (yet) support dynamic IP configuration." |
---|
| 1906 | msgstr "" |
---|
| 1907 | |
---|
| 1908 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 |
---|
| 1909 | msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" |
---|
| 1910 | msgstr "" |
---|
| 1911 | |
---|
| 1912 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 |
---|
| 1913 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 |
---|
| 1914 | msgid "usage: $0 <net-device>" |
---|
| 1915 | msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>" |
---|
| 1916 | |
---|
| 1917 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:77 |
---|
| 1918 | #, fuzzy |
---|
| 1919 | msgid "$BASENAME already running." |
---|
| 1920 | msgstr "$prog: kör redan" |
---|
| 1921 | |
---|
| 1922 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:84 /etc/rc.d/init.d/random:37 /tmp/init.d/halt:84 |
---|
| 1923 | #: /tmp/init.d/random:37 |
---|
| 1924 | msgid "Saving random seed: " |
---|
| 1925 | msgstr "Sparar slumpfrö: " |
---|
| 1926 | |
---|
| 1927 | #: /tmp/init.d/ldap:229 |
---|
| 1928 | #, fuzzy |
---|
| 1929 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" |
---|
| 1930 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" |
---|
| 1931 | |
---|
| 1932 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 |
---|
| 1933 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 |
---|
| 1934 | msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" |
---|
| 1935 | msgstr "" |
---|
| 1936 | |
---|
| 1937 | #: /tmp/init.d/ipchains:106 |
---|
| 1938 | msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " |
---|
| 1939 | msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: " |
---|
| 1940 | |
---|
| 1941 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:77 |
---|
| 1942 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:696 /etc/rc.d/rc.sysinit:756 |
---|
| 1943 | #: /tmp/init.d/netfs:82 |
---|
| 1944 | msgid "*** when you leave the shell." |
---|
| 1945 | msgstr "*** när du lämnar skalet." |
---|
| 1946 | |
---|
| 1947 | #: /tmp/init.d/sendmail:58 |
---|
| 1948 | #, fuzzy |
---|
| 1949 | msgid "Starting sm-client: " |
---|
| 1950 | msgstr "Startar ripngd: " |
---|
| 1951 | |
---|
| 1952 | #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /tmp/init.d/iptables:197 |
---|
| 1953 | msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " |
---|
| 1954 | msgstr "" |
---|
| 1955 | |
---|
| 1956 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:44 |
---|
| 1957 | #: /tmp/init.d/netfs:42 |
---|
| 1958 | #, fuzzy |
---|
| 1959 | msgid "Mounting CIFS filesystems: " |
---|
| 1960 | msgstr "Monterar NFS-filsystem: " |
---|
| 1961 | |
---|
| 1962 | #: /tmp/init.d/ipchains:94 |
---|
| 1963 | msgid "Changing target policies to DENY: " |
---|
| 1964 | msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: " |
---|
| 1965 | |
---|
| 1966 | #: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:64 |
---|
| 1967 | #: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /tmp/init.d/autofs:138 /tmp/init.d/bluetooth:64 |
---|
| 1968 | #: /tmp/init.d/dund:66 /tmp/init.d/memcached:74 /tmp/init.d/nscd:104 |
---|
| 1969 | #: /tmp/init.d/pand:69 /tmp/init.d/radvd:74 /tmp/init.d/yppasswdd:79 |
---|
| 1970 | #: /tmp/init.d/ypserv:74 /tmp/init.d/ypxfrd:61 |
---|
| 1971 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 1972 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 1973 | |
---|
| 1974 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:245 |
---|
| 1975 | msgid "Usage: pidofproc {program}" |
---|
| 1976 | msgstr "Användning: pidofproc {program}" |
---|
| 1977 | |
---|
| 1978 | #: /tmp/init.d/rusersd:26 |
---|
| 1979 | msgid "Starting rusers services: " |
---|
| 1980 | msgstr "Startar rusers-tjänster: " |
---|
| 1981 | |
---|
| 1982 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:185 |
---|
| 1983 | #: /tmp/init.d/netfs:139 |
---|
| 1984 | msgid "Active NFS mountpoints: " |
---|
| 1985 | msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: " |
---|
| 1986 | |
---|
| 1987 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:442 |
---|
| 1988 | msgid "Setting up ISA PNP devices: " |
---|
| 1989 | msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: " |
---|
| 1990 | |
---|
| 1991 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:82 /tmp/init.d/nfs:82 |
---|
| 1992 | msgid "Starting NFS daemon: " |
---|
| 1993 | msgstr "Startar NFS-demonen: " |
---|
| 1994 | |
---|
| 1995 | #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /tmp/init.d/firstboot:53 |
---|
| 1996 | #, fuzzy |
---|
| 1997 | msgid "Running system reconfiguration tool" |
---|
| 1998 | msgstr "Läser om konfiguration: " |
---|
| 1999 | |
---|
| 2000 | #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 |
---|
| 2001 | #, fuzzy |
---|
| 2002 | msgid "" |
---|
| 2003 | "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " |
---|
| 2004 | "otherwise specified" |
---|
| 2005 | msgstr "" |
---|
| 2006 | "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt " |
---|
| 2007 | "eller extra angivet gränssnitt, 6till4-konfigurationen är inte giltig!" |
---|
| 2008 | |
---|
| 2009 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:71 /tmp/init.d/nfs:71 |
---|
| 2010 | msgid "Starting NFS services: " |
---|
| 2011 | msgstr "Startar NFS-tjänster: " |
---|
| 2012 | |
---|
| 2013 | #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38 /tmp/init.d/haldaemon:38 |
---|
| 2014 | #, fuzzy |
---|
| 2015 | msgid "Starting HAL daemon: " |
---|
| 2016 | msgstr "Startar NFS-demonen: " |
---|
| 2017 | |
---|
| 2018 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 |
---|
| 2019 | msgid "OK" |
---|
| 2020 | msgstr "OK" |
---|
| 2021 | |
---|
| 2022 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 /etc/rc.d/rc.sysinit:576 |
---|
| 2023 | msgid "Loading sound module ($alias): " |
---|
| 2024 | msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): " |
---|
| 2025 | |
---|
| 2026 | #: /tmp/init.d/pcmcia:113 |
---|
| 2027 | #, fuzzy |
---|
| 2028 | msgid "module directory $PC not found." |
---|
| 2029 | msgstr " modulkatalogen $PC kunde inte hittas." |
---|
| 2030 | |
---|
| 2031 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:216 |
---|
| 2032 | msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" |
---|
| 2033 | msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`" |
---|
| 2034 | |
---|
| 2035 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 /tmp/init.d/halt:60 |
---|
| 2036 | #: /tmp/init.d/killall:10 |
---|
| 2037 | #, fuzzy |
---|
| 2038 | msgid "Usage: $0 {start}" |
---|
| 2039 | msgstr "Användning: $0 {start|stop}" |
---|
| 2040 | |
---|
| 2041 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:396 /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:761 |
---|
| 2042 | msgid "Unmounting file systems" |
---|
| 2043 | msgstr "Avmonterar filsystem" |
---|
| 2044 | |
---|
| 2045 | #: /tmp/init.d/pand:27 |
---|
| 2046 | #, fuzzy |
---|
| 2047 | msgid "Starting pand: " |
---|
| 2048 | msgstr "Startar ripngd: " |
---|
| 2049 | |
---|
| 2050 | #: /tmp/init.d/ypbind:60 |
---|
| 2051 | #, fuzzy |
---|
| 2052 | msgid "Setting NIS domain: " |
---|
| 2053 | msgstr "Startar NFS-demonen: " |
---|
| 2054 | |
---|
| 2055 | #: /tmp/init.d/ipchains:60 |
---|
| 2056 | msgid "Applying ipchains firewall rules: " |
---|
| 2057 | msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: " |
---|
| 2058 | |
---|
| 2059 | #: /etc/rc.d/init.d/smartd:80 /tmp/init.d/smartd:80 |
---|
| 2060 | #, fuzzy |
---|
| 2061 | msgid "Reloading $prog daemon configuration: " |
---|
| 2062 | msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " |
---|
| 2063 | |
---|
| 2064 | #: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /tmp/init.d/sshd:121 |
---|
| 2065 | msgid "Stopping $prog" |
---|
| 2066 | msgstr "Stoppar $prog" |
---|
| 2067 | |
---|
| 2068 | #: /tmp/init.d/ipchains:62 /tmp/init.d/ipchains:63 |
---|
| 2069 | msgid "Applying ipchains firewall rules" |
---|
| 2070 | msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler" |
---|
| 2071 | |
---|
| 2072 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:444 |
---|
| 2073 | msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " |
---|
| 2074 | msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: " |
---|
| 2075 | |
---|
| 2076 | #: /tmp/init.d/mt-daapd:24 |
---|
| 2077 | #, fuzzy |
---|
| 2078 | msgid "Shutting down DAAP server: " |
---|
| 2079 | msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " |
---|
| 2080 | |
---|
| 2081 | #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19 /tmp/init.d/iscsid:19 |
---|
| 2082 | #, fuzzy |
---|
| 2083 | msgid "Turning off network shutdown. " |
---|
| 2084 | msgstr "Stänger av bokföring: " |
---|
| 2085 | |
---|
| 2086 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:45 |
---|
| 2087 | #: /tmp/init.d/netfs:43 |
---|
| 2088 | msgid "Mounting NCP filesystems: " |
---|
| 2089 | msgstr "Monterar NCP-filsystem: " |
---|
| 2090 | |
---|
| 2091 | #: /tmp/init.d/lpd:33 |
---|
| 2092 | msgid "No Printers Defined" |
---|
| 2093 | msgstr "Inga skrivare är angivna" |
---|
| 2094 | |
---|
| 2095 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 |
---|
| 2096 | #, fuzzy |
---|
| 2097 | msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" |
---|
| 2098 | msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" |
---|
| 2099 | |
---|
| 2100 | #: /tmp/init.d/rstatd:31 |
---|
| 2101 | msgid "Stopping rstat services: " |
---|
| 2102 | msgstr "Stoppar rstat-tjänster: " |
---|
| 2103 | |
---|
| 2104 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:453 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:318 |
---|
| 2105 | #: /tmp/init.d/functions:453 |
---|
| 2106 | msgid "PASSED" |
---|
| 2107 | msgstr "LYCKADES" |
---|
| 2108 | |
---|
| 2109 | #: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 /tmp/init.d/xfs:103 |
---|
| 2110 | #, fuzzy |
---|
| 2111 | msgid "Restarting $prog:" |
---|
| 2112 | msgstr "Startar om $prog: " |
---|
| 2113 | |
---|
| 2114 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 |
---|
| 2115 | msgid "Bridge support not available: brctl not found" |
---|
| 2116 | msgstr "" |
---|
| 2117 | |
---|
| 2118 | #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:44 /tmp/init.d/irqbalance:44 |
---|
| 2119 | msgid "irqbalance: no multiprocessors found, skipped" |
---|
| 2120 | msgstr "" |
---|
| 2121 | |
---|
| 2122 | #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 /tmp/init.d/sshd:34 |
---|
| 2123 | msgid "Generating SSH1 RSA host key: " |
---|
| 2124 | msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " |
---|
| 2125 | |
---|
| 2126 | #: /tmp/init.d/ldap:155 |
---|
| 2127 | msgid "stale lock files may be present in $directory" |
---|
| 2128 | msgstr "" |
---|
| 2129 | |
---|
| 2130 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 /tmp/init.d/ip6tables:197 |
---|
| 2131 | msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " |
---|
| 2132 | msgstr "" |
---|
| 2133 | |
---|
| 2134 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:96 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:122 |
---|
| 2135 | #: /tmp/init.d/halt:96 |
---|
| 2136 | msgid "Turning off swap: " |
---|
| 2137 | msgstr "Stänger av växlingsutrymme: " |
---|
| 2138 | |
---|
| 2139 | #: /tmp/init.d/pcmcia:134 |
---|
| 2140 | #, fuzzy |
---|
| 2141 | msgid "Shutting down PCMCIA services: " |
---|
| 2142 | msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster:" |
---|
| 2143 | |
---|
| 2144 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 |
---|
| 2145 | msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" |
---|
| 2146 | msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen" |
---|
| 2147 | |
---|
| 2148 | #: /tmp/init.d/innd:70 |
---|
| 2149 | msgid "Stopping INNWatch service: " |
---|
| 2150 | msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: " |
---|
| 2151 | |
---|
| 2152 | #: /tmp/init.d/ypserv:35 |
---|
| 2153 | msgid "Starting YP server services: " |
---|
| 2154 | msgstr "Startar YP-servertjänster: " |
---|
| 2155 | |
---|
| 2156 | #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:89 /tmp/init.d/kadmin:89 |
---|
| 2157 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" |
---|
| 2158 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" |
---|
| 2159 | |
---|
| 2160 | #: /etc/rc.d/init.d/lircd:28 /tmp/init.d/lircd:28 |
---|
| 2161 | #, fuzzy |
---|
| 2162 | msgid "Starting infrared remote control mouse daemon: " |
---|
| 2163 | msgstr "Startar rarpd-demonen: " |
---|
| 2164 | |
---|
| 2165 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:797 |
---|
| 2166 | msgid "Checking local filesystem quotas: " |
---|
| 2167 | msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: " |
---|
| 2168 | |
---|
| 2169 | #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:55 /tmp/init.d/nfslock:55 |
---|
| 2170 | #, fuzzy |
---|
| 2171 | msgid "Starting NFS statd: " |
---|
| 2172 | msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " |
---|
| 2173 | |
---|
| 2174 | #: /tmp/init.d/innd:59 /tmp/init.d/innd:61 |
---|
| 2175 | #, fuzzy |
---|
| 2176 | msgid "innd shutdown" |
---|
| 2177 | msgstr "$prog stängs av" |
---|
| 2178 | |
---|
| 2179 | #: /tmp/init.d/ypbind:70 |
---|
| 2180 | msgid "domain not found" |
---|
| 2181 | msgstr "" |
---|
| 2182 | |
---|
| 2183 | #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 /tmp/init.d/vncserver:120 |
---|
| 2184 | #, fuzzy |
---|
| 2185 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" |
---|
| 2186 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" |
---|
| 2187 | |
---|
| 2188 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:414 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:279 |
---|
| 2189 | #: /tmp/init.d/functions:414 |
---|
| 2190 | msgid "${base} dead but pid file exists" |
---|
| 2191 | msgstr "${base} är död men pid-fil finns" |
---|
| 2192 | |
---|
| 2193 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:550 /etc/rc.d/rc.sysinit:552 |
---|
| 2194 | msgid "Finding module dependencies: " |
---|
| 2195 | msgstr "Söker efter modulberoenden: " |
---|
| 2196 | |
---|
| 2197 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 |
---|
| 2198 | msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" |
---|
| 2199 | msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar" |
---|
| 2200 | |
---|
| 2201 | #: /etc/rc.d/init.d/cups:117 /tmp/init.d/cups:117 |
---|
| 2202 | #, fuzzy |
---|
| 2203 | msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" |
---|
| 2204 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" |
---|
| 2205 | |
---|
| 2206 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:238 |
---|
| 2207 | msgid "Loading default keymap: " |
---|
| 2208 | msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: " |
---|
| 2209 | |
---|
| 2210 | #: /tmp/init.d/wine:50 |
---|
| 2211 | msgid "Wine binary format handlers are not registered." |
---|
| 2212 | msgstr "" |
---|
| 2213 | |
---|
| 2214 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:144 |
---|
| 2215 | msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " |
---|
| 2216 | msgstr "Avmonterar NFS-filsystem (återförsök): " |
---|
| 2217 | |
---|
| 2218 | #: /etc/rc.d/init.d/lircd:39 /tmp/init.d/lircd:39 |
---|
| 2219 | #, fuzzy |
---|
| 2220 | msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon: " |
---|
| 2221 | msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: " |
---|
| 2222 | |
---|
| 2223 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:167 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 /tmp/init.d/nfs:167 |
---|
| 2224 | #: /tmp/init.d/nfslock:109 |
---|
| 2225 | #, fuzzy |
---|
| 2226 | msgid "start" |
---|
| 2227 | msgstr "Starta $x" |
---|
| 2228 | |
---|
| 2229 | #: /etc/rc.d/init.d/network:233 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:247 |
---|
| 2230 | #: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:257 /tmp/init.d/network:233 |
---|
| 2231 | msgid "Shutting down interface $i: " |
---|
| 2232 | msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: " |
---|
| 2233 | |
---|
| 2234 | #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27 /tmp/init.d/iscsid:27 |
---|
| 2235 | #, fuzzy |
---|
| 2236 | msgid "Starting iSCSI daemon: " |
---|
| 2237 | msgstr "Startar NFS-demonen: " |
---|
| 2238 | |
---|
| 2239 | #: /etc/rc.d/init.d/random:26 /tmp/init.d/random:26 |
---|
| 2240 | msgid "Initializing random number generator: " |
---|
| 2241 | msgstr "Initierar slumptalsgenerator: " |
---|
| 2242 | |
---|
| 2243 | #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 /tmp/init.d/nfslock:82 |
---|
| 2244 | #, fuzzy |
---|
| 2245 | msgid "Stopping NFS statd: " |
---|
| 2246 | msgstr "Stoppar slapd: " |
---|
| 2247 | |
---|
| 2248 | #: /tmp/init.d/cyrus-imapd:133 |
---|
| 2249 | #, fuzzy |
---|
| 2250 | msgid "Reloading cyrus.conf file: " |
---|
| 2251 | msgstr "Läser om smb.conf-filen: " |
---|
| 2252 | |
---|
| 2253 | #: /tmp/init.d/apt-cron:39 |
---|
| 2254 | msgid "Daily apt update is disabled." |
---|
| 2255 | msgstr "" |
---|
| 2256 | |
---|
| 2257 | #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 /tmp/init.d/sshd:41 |
---|
| 2258 | #: /tmp/init.d/sshd:44 |
---|
| 2259 | msgid "RSA1 key generation" |
---|
| 2260 | msgstr "RSA1-nyckelgenerering" |
---|
| 2261 | |
---|
| 2262 | #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 /tmp/init.d/apmd:26 |
---|
| 2263 | msgid "Starting up APM daemon: " |
---|
| 2264 | msgstr "Startar APM-demonen: " |
---|
| 2265 | |
---|
| 2266 | #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /tmp/init.d/irqbalance:56 |
---|
| 2267 | msgid "irqbalance is not running, skipped" |
---|
| 2268 | msgstr "" |
---|
| 2269 | |
---|
| 2270 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 |
---|
| 2271 | #, fuzzy |
---|
| 2272 | msgid "6to4 configuration is not valid" |
---|
| 2273 | msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." |
---|
| 2274 | |
---|
| 2275 | #: /etc/rc.d/init.d/random:46 /tmp/init.d/random:46 |
---|
| 2276 | msgid "The random data source is missing" |
---|
| 2277 | msgstr "Slumpdatakällan saknas" |
---|
| 2278 | |
---|
| 2279 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 |
---|
| 2280 | msgid "" |
---|
| 2281 | "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " |
---|
| 2282 | "isn't executable" |
---|
| 2283 | msgstr "" |
---|
| 2284 | |
---|
| 2285 | #: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/postgresql:253 |
---|
| 2286 | #, fuzzy |
---|
| 2287 | msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" |
---|
| 2288 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" |
---|
| 2289 | |
---|
| 2290 | #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48 /tmp/init.d/firstboot:48 |
---|
| 2291 | msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" |
---|
| 2292 | msgstr "" |
---|
| 2293 | |
---|
| 2294 | #: /etc/rc.d/init.d/lircd:44 /tmp/init.d/lircd:44 |
---|
| 2295 | #, fuzzy |
---|
| 2296 | msgid "Stopping infrared remote control daemon: " |
---|
| 2297 | msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: " |
---|
| 2298 | |
---|
| 2299 | #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:30 |
---|
| 2300 | #, fuzzy |
---|
| 2301 | msgid "Starting fail2ban: " |
---|
| 2302 | msgstr "Startar ripngd: " |
---|
| 2303 | |
---|
| 2304 | #: /etc/rc.d/init.d/halt:86 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:118 |
---|
| 2305 | #: /tmp/init.d/halt:86 |
---|
| 2306 | msgid "Syncing hardware clock to system time" |
---|
| 2307 | msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden" |
---|
| 2308 | |
---|
| 2309 | #: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 /tmp/init.d/sshd:94 |
---|
| 2310 | msgid "Configuration file or keys are invalid" |
---|
| 2311 | msgstr "" |
---|
| 2312 | |
---|
| 2313 | #: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 /tmp/init.d/sshd:72 |
---|
| 2314 | msgid "Generating SSH2 DSA host key: " |
---|
| 2315 | msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: " |
---|
| 2316 | |
---|
| 2317 | #: /etc/rc.d/init.d/portmap:20 /tmp/init.d/portmap:20 |
---|
| 2318 | msgid "Networking not configured - exiting" |
---|
| 2319 | msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar" |
---|
| 2320 | |
---|
| 2321 | #: /etc/rc.d/init.d/network:83 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:83 |
---|
| 2322 | #: /tmp/init.d/network:83 |
---|
| 2323 | msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." |
---|
| 2324 | msgstr "" |
---|
| 2325 | |
---|
| 2326 | #: /etc/rc.d/init.d/acpid:42 /tmp/init.d/acpid:42 |
---|
| 2327 | #, fuzzy |
---|
| 2328 | msgid "Starting acpi daemon: " |
---|
| 2329 | msgstr "Startar rarpd-demonen: " |
---|
| 2330 | |
---|
| 2331 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:43 |
---|
| 2332 | #: /tmp/init.d/netfs:41 |
---|
| 2333 | msgid "Mounting SMB filesystems: " |
---|
| 2334 | msgstr "Monterar SMB-filsystem: " |
---|
| 2335 | |
---|
| 2336 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 /tmp/init.d/ip6tables:131 |
---|
| 2337 | msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " |
---|
| 2338 | msgstr "" |
---|
| 2339 | |
---|
| 2340 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:705 /etc/rc.d/rc.sysinit:764 |
---|
| 2341 | msgid "Automatic reboot in progress." |
---|
| 2342 | msgstr "Automatisk omstart pågår." |
---|
| 2343 | |
---|
| 2344 | #: /sbin/service:64 |
---|
| 2345 | msgid "${SERVICE}: unrecognized service" |
---|
| 2346 | msgstr "" |
---|
| 2347 | |
---|
| 2348 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:372 |
---|
| 2349 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:380 /tmp/init.d/functions:517 |
---|
| 2350 | msgid "$STRING" |
---|
| 2351 | msgstr "$STRING" |
---|
| 2352 | |
---|
| 2353 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 /tmp/init.d/ip6tables:285 |
---|
| 2354 | msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." |
---|
| 2355 | msgstr "" |
---|
| 2356 | |
---|
| 2357 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:101 |
---|
| 2358 | msgid " Linux" |
---|
| 2359 | msgstr " Linux" |
---|
| 2360 | |
---|
| 2361 | #: /tmp/init.d/sendmail:91 |
---|
| 2362 | #, fuzzy |
---|
| 2363 | msgid "reloading sm-client: " |
---|
| 2364 | msgstr "Läser om smb.conf-filen: " |
---|
| 2365 | |
---|
| 2366 | #: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:205 |
---|
| 2367 | #: /tmp/init.d/netfs:159 |
---|
| 2368 | msgid "/proc filesystem unavailable" |
---|
| 2369 | msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt" |
---|
| 2370 | |
---|
| 2371 | #: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 /tmp/init.d/nfs:106 |
---|
| 2372 | msgid "Starting NFS mountd: " |
---|
| 2373 | msgstr "Startar NFS mountd: " |
---|
| 2374 | |
---|
| 2375 | #: /etc/rc.d/rc.sysinit:694 |
---|
| 2376 | msgid "*** An error occurred during the RAID startup" |
---|
| 2377 | msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten" |
---|
| 2378 | |
---|
| 2379 | #: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions:410 |
---|
| 2380 | #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:271 /tmp/init.d/functions:402 |
---|
| 2381 | #: /tmp/init.d/functions:410 |
---|
| 2382 | msgid "${base} (pid $pid) is running..." |
---|
| 2383 | msgstr "${base} (pid $pid) kör..." |
---|
| 2384 | |
---|
| 2385 | #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 |
---|
| 2386 | #, fuzzy |
---|
| 2387 | msgid "pppd does not exist or is not executable" |
---|
| 2388 | msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar" |
---|
| 2389 | |
---|
| 2390 | #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 /tmp/init.d/rpcidmapd:100 |
---|
| 2391 | #, fuzzy |
---|
| 2392 | msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" |
---|
| 2393 | msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" |
---|
| 2394 | |
---|
| 2395 | #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 /tmp/init.d/ip6tables:183 |
---|
| 2396 | #, fuzzy |
---|
| 2397 | msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " |
---|
| 2398 | msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " |
---|
| 2399 | |
---|
| 2400 | #: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/apache2:64 |
---|
| 2401 | #: /etc/rc.d/init.d/atd:37 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 |
---|
| 2402 | #: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:104 |
---|
| 2403 | #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:68 /etc/rc.d/init.d/crond:33 |
---|
| 2404 | #: /etc/rc.d/init.d/cups:67 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54 |
---|
| 2405 | #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 |
---|
| 2406 | #: /etc/rc.d/init.d/kprop:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:44 |
---|
| 2407 | #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 |
---|
| 2408 | #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 |
---|
| 2409 | #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 |
---|
| 2410 | #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 |
---|
| 2411 | #: /etc/rc.d/init.d/sshd:117 /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:27 |
---|
| 2412 | #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 |
---|
| 2413 | #: /tmp/init.d/amd:39 /tmp/init.d/anacron:24 /tmp/init.d/apache2:64 |
---|
| 2414 | #: /tmp/init.d/atd:37 /tmp/init.d/auditd:81 /tmp/init.d/autofs:73 |
---|
| 2415 | #: /tmp/init.d/cpuspeed:104 /tmp/init.d/crond:33 /tmp/init.d/cups:67 |
---|
| 2416 | #: /tmp/init.d/dovecot:54 /tmp/init.d/hostapd:39 /tmp/init.d/httpd:48 |
---|
| 2417 | #: /tmp/init.d/identd:57 /tmp/init.d/ipw3945d:40 /tmp/init.d/irqbalance:54 |
---|
| 2418 | #: /tmp/init.d/kadmin:50 /tmp/init.d/kprop:33 /tmp/init.d/krb524:44 |
---|
| 2419 | #: /tmp/init.d/krb5kdc:36 /tmp/init.d/ldap:191 /tmp/init.d/lighttpd:42 |
---|
| 2420 | #: /tmp/init.d/lpd:66 /tmp/init.d/mdmpd:57 /tmp/init.d/memcached:40 |
---|
| 2421 | #: /tmp/init.d/nessusd:47 /tmp/init.d/nscd:50 /tmp/init.d/opensoap:38 |
---|
| 2422 | #: /tmp/init.d/radvd:45 /tmp/init.d/saslauthd:45 /tmp/init.d/snmpd:39 |
---|
| 2423 | #: /tmp/init.d/snmptrapd:35 /tmp/init.d/spamassassin:51 /tmp/init.d/sshd:117 |
---|
| 2424 | #: /tmp/init.d/system-tools-backends:27 /tmp/init.d/upnpd:46 |
---|
| 2425 | #: /tmp/init.d/wpa_supplicant:47 /tmp/init.d/xinetd:68 |
---|
| 2426 | msgid "Stopping $prog: " |
---|
| 2427 | msgstr "Stoppar $prog: " |
---|
| 2428 | |
---|
| 2429 | #~ msgid "Table: filter" |
---|
| 2430 | #~ msgstr "Tabell: filter" |
---|
| 2431 | |
---|
| 2432 | #~ msgid "Start $x" |
---|
| 2433 | #~ msgstr "Starta $x" |
---|
| 2434 | |
---|
| 2435 | #~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" |
---|
| 2436 | #~ msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}" |
---|
| 2437 | |
---|
| 2438 | #~ msgid "Hardware configuration timed out." |
---|
| 2439 | #~ msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out." |
---|
| 2440 | |
---|
| 2441 | #, fuzzy |
---|
| 2442 | #~ msgid "Mounting sys filesystem: " |
---|
| 2443 | #~ msgstr "Monterar USB-filsystem: " |
---|
| 2444 | |
---|
| 2445 | #~ msgid "Mounting USB filesystem: " |
---|
| 2446 | #~ msgstr "Monterar USB-filsystem: " |
---|
| 2447 | |
---|
| 2448 | #, fuzzy |
---|
| 2449 | #~ msgid "" |
---|
| 2450 | #~ "Active Mount Points:\n" |
---|
| 2451 | #~ "--------------------" |
---|
| 2452 | #~ msgstr "Aktiva monteringspunkter:" |
---|
| 2453 | |
---|
| 2454 | #~ msgid "" |
---|
| 2455 | #~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration " |
---|
| 2456 | #~ "is not valid!" |
---|
| 2457 | #~ msgstr "" |
---|
| 2458 | #~ "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv6till4-mellanhandsadress, 6till4-" |
---|
| 2459 | #~ "konfiguration är inte giltig!" |
---|
| 2460 | |
---|
| 2461 | #~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." |
---|
| 2462 | #~ msgstr "Kör \"/usr/sbin/kudzu\" från kommandoraden för att leta på nytt." |
---|
| 2463 | |
---|
| 2464 | #, fuzzy |
---|
| 2465 | #~ msgid "" |
---|
| 2466 | #~ "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra " |
---|
| 2467 | #~ "specified, 6to4 configuration is not valid!" |
---|
| 2468 | #~ msgstr "" |
---|
| 2469 | #~ "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat " |
---|
| 2470 | #~ "gränssnitt eller extra angivet gränssnitt, 6till4-konfigurationen är inte " |
---|
| 2471 | #~ "giltig!" |
---|
| 2472 | |
---|
| 2473 | #~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation" |
---|
| 2474 | #~ msgstr "Trigga RADVD för IPv6till4-prefixomräkning" |
---|
| 2475 | |
---|
| 2476 | #~ msgid "Stop $command" |
---|
| 2477 | #~ msgstr "Stoppa $command" |
---|
| 2478 | |
---|
| 2479 | #, fuzzy |
---|
| 2480 | #~ msgid "done. " |
---|
| 2481 | #~ msgstr " färdig." |
---|
| 2482 | |
---|
| 2483 | #~ msgid "Mounting proc filesystem: " |
---|
| 2484 | #~ msgstr "Monterar proc-filsystem: " |
---|
| 2485 | |
---|
| 2486 | #, fuzzy |
---|
| 2487 | #~ msgid "$prog $site" |
---|
| 2488 | #~ msgstr "$prog stängs av" |
---|
| 2489 | |
---|
| 2490 | #, fuzzy |
---|
| 2491 | #~ msgid "Starting NFS locking: " |
---|
| 2492 | #~ msgstr "Startar NFS lockd: " |
---|
| 2493 | |
---|
| 2494 | #~ msgid "Checking for new hardware" |
---|
| 2495 | #~ msgstr "Letar efter ny hårdvara" |
---|
| 2496 | |
---|
| 2497 | #, fuzzy |
---|
| 2498 | #~ msgid "Reload map $command" |
---|
| 2499 | #~ msgstr "Stoppa $command" |
---|
| 2500 | |
---|
| 2501 | #~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" |
---|
| 2502 | #~ msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" |
---|
| 2503 | |
---|
| 2504 | #, fuzzy |
---|
| 2505 | #~ msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!" |
---|
| 2506 | #~ msgstr "RADVD-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig!" |
---|
| 2507 | |
---|
| 2508 | #, fuzzy |
---|
| 2509 | #~ msgid "Mounting static /dev filesystem: " |
---|
| 2510 | #~ msgstr "Monterar USB-filsystem: " |
---|
| 2511 | |
---|
| 2512 | #~ msgid "Table: mangle" |
---|
| 2513 | #~ msgstr "Tabell: mangle" |
---|
| 2514 | |
---|
| 2515 | #, fuzzy |
---|
| 2516 | #~ msgid "Applying ip6tables firewall rules: " |
---|
| 2517 | #~ msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " |
---|
| 2518 | |
---|
| 2519 | #~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." |
---|
| 2520 | #~ msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..." |
---|
| 2521 | |
---|
| 2522 | #, fuzzy |
---|
| 2523 | #~ msgid "No Mountpoints Defined" |
---|
| 2524 | #~ msgstr "Inga skrivare är angivna" |
---|
| 2525 | |
---|
| 2526 | #~ msgid "Table: nat" |
---|
| 2527 | #~ msgstr "Tabell: nat" |
---|
| 2528 | |
---|
| 2529 | #, fuzzy |
---|
| 2530 | #~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " |
---|
| 2531 | #~ msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " |
---|
| 2532 | |
---|
| 2533 | #~ msgid "Changing target policies to DROP: " |
---|
| 2534 | #~ msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: " |
---|
| 2535 | |
---|
| 2536 | #, fuzzy |
---|
| 2537 | #~ msgid "" |
---|
| 2538 | #~ "Configured Mount Points:\n" |
---|
| 2539 | #~ "------------------------" |
---|
| 2540 | #~ msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:" |
---|
| 2541 | |
---|
| 2542 | #, fuzzy |
---|
| 2543 | #~ msgid "${base} has run" |
---|
| 2544 | #~ msgstr "uppstart av $base" |
---|
| 2545 | |
---|
| 2546 | #~ msgid "Initializing USB keyboard: " |
---|
| 2547 | #~ msgstr "Initierar USB-tangentbord: " |
---|
| 2548 | |
---|
| 2549 | #~ msgid "Changing target policies to DROP" |
---|
| 2550 | #~ msgstr "Ändrar målpolicy till DROP" |
---|
| 2551 | |
---|
| 2552 | #, fuzzy |
---|
| 2553 | #~ msgid "$BASENAME startup" |
---|
| 2554 | #~ msgstr "uppstart av $base" |
---|
| 2555 | |
---|
| 2556 | #~ msgid "Initializing USB HID interface: " |
---|
| 2557 | #~ msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: " |
---|
| 2558 | |
---|
| 2559 | #~ msgid "Initializing USB controller ($alias): " |
---|
| 2560 | #~ msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): " |
---|
| 2561 | |
---|
| 2562 | #~ msgid "Stopping $prog:" |
---|
| 2563 | #~ msgstr "Stoppar $prog:" |
---|
| 2564 | |
---|
| 2565 | #~ msgid "Initializing USB mouse: " |
---|
| 2566 | #~ msgstr "Initierar USB-mus: " |
---|
| 2567 | |
---|
| 2568 | #~ msgid "could not make temp file" |
---|
| 2569 | #~ msgstr "kunde inte skapa temporär fil" |
---|
| 2570 | |
---|
| 2571 | #~ msgid "" |
---|
| 2572 | #~ "Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 " |
---|
| 2573 | #~ "configuration is not valid!" |
---|
| 2574 | #~ msgstr "" |
---|
| 2575 | #~ "Eftersom IPv4-adressen $ipv4addr inte är globalt användbar är 6till4-" |
---|
| 2576 | #~ "konfigurationen inte giltig!" |
---|
| 2577 | |
---|
| 2578 | #~ msgid "Applying iptables firewall rules" |
---|
| 2579 | #~ msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler" |
---|
| 2580 | |
---|
| 2581 | #~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)" |
---|
| 2582 | #~ msgstr "Parametern \"IPv6AdressAttTesta\" (arg 1) saknas" |
---|
| 2583 | |
---|
| 2584 | #~ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!" |
---|
| 2585 | #~ msgstr "" |
---|
| 2586 | #~ "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte - ÖDESDIGERT FEL!" |
---|
| 2587 | |
---|
| 2588 | #~ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" |
---|
| 2589 | #~ msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas" |
---|
| 2590 | |
---|
| 2591 | #~ msgid "Given IPv6 MTU is out of range" |
---|
| 2592 | #~ msgstr "Angiven IPv6-MTU är utanför intervallet" |
---|
| 2593 | |
---|
| 2594 | #~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" |
---|
| 2595 | #~ msgstr "Tunnlingstjänsten \"sit0\" är fortfarande uppe - ÖDESDIGERT FEL!" |
---|
| 2596 | |
---|
| 2597 | #~ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" |
---|
| 2598 | #~ msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas" |
---|
| 2599 | |
---|
| 2600 | #~ msgid "Assigning devices: " |
---|
| 2601 | #~ msgstr "Tilldelar enheter: " |
---|
| 2602 | |
---|
| 2603 | #~ msgid "" |
---|
| 2604 | #~ "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " |
---|
| 2605 | #~ "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!" |
---|
| 2606 | #~ msgstr "" |
---|
| 2607 | #~ "Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device" |
---|
| 2608 | #~ "\" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\" - ÖDESDIGERT FEL!" |
---|
| 2609 | |
---|
| 2610 | #~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" |
---|
| 2611 | #~ msgstr "Parametern \"IPv6-rutt\" (arg 3) saknas" |
---|
| 2612 | |
---|
| 2613 | #~ msgid "" |
---|
| 2614 | #~ "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" |
---|
| 2615 | #~ "128)" |
---|
| 2616 | #~ msgstr "" |
---|
| 2617 | #~ "\"prefixlängd\" för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\" är " |
---|
| 2618 | #~ "utanför intervallet (0-128)" |
---|
| 2619 | |
---|
| 2620 | #~ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" |
---|
| 2621 | #~ msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas" |
---|
| 2622 | |
---|
| 2623 | #~ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" |
---|
| 2624 | #~ msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas" |
---|
| 2625 | |
---|
| 2626 | #~ msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" |
---|
| 2627 | #~ msgstr "" |
---|
| 2628 | #~ "\"prefixlängd\" saknas för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\"" |
---|
| 2629 | |
---|
| 2630 | #~ msgid "" |
---|
| 2631 | #~ "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable " |
---|
| 2632 | #~ "- non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" |
---|
| 2633 | #~ msgstr "" |
---|
| 2634 | #~ "Verktyget \"ip\" (från paketet iproute) finns inte eller är inte " |
---|
| 2635 | #~ "exekverbart - konfigurationer med icke-NBMA-tunnling kommer inte att " |
---|
| 2636 | #~ "fungera!" |
---|
| 2637 | |
---|
| 2638 | #~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename" |
---|
| 2639 | #~ msgstr "Användning: ifdown_ipv6to4_all gränssnittsnamn" |
---|
| 2640 | |
---|
| 2641 | #~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." |
---|
| 2642 | #~ msgstr "" |
---|
| 2643 | #~ " Om kommandot \"raw\" fortfarande refererar till /dev/raw som en fil." |
---|
| 2644 | |
---|
| 2645 | #~ msgid "Missing parameter 'device'" |
---|
| 2646 | #~ msgstr "Parametern \"enhet\" saknas" |
---|
| 2647 | |
---|
| 2648 | #~ msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" |
---|
| 2649 | #~ msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" (arg 2) saknas" |
---|
| 2650 | |
---|
| 2651 | #~ msgid "" |
---|
| 2652 | #~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration " |
---|
| 2653 | #~ "is not valid!" |
---|
| 2654 | #~ msgstr "" |
---|
| 2655 | #~ "Eftersom adressen till mellanhanden inte är globalt användbar är 6till4-" |
---|
| 2656 | #~ "konfigurationen inte giltig!" |
---|
| 2657 | |
---|
| 2658 | #~ msgid "done" |
---|
| 2659 | #~ msgstr "färdig" |
---|
| 2660 | |
---|
| 2661 | #~ msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'" |
---|
| 2662 | #~ msgstr "Genererade 6till4-prefixet \"$prefix6to4\" från \"$localipv4\"" |
---|
| 2663 | |
---|
| 2664 | #~ msgid "You need to be root to use this command ! " |
---|
| 2665 | #~ msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! " |
---|
| 2666 | |
---|
| 2667 | #~ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!" |
---|
| 2668 | #~ msgstr "Igångsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte - FEL!" |
---|
| 2669 | |
---|
| 2670 | #~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " |
---|
| 2671 | #~ msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ " |
---|
| 2672 | |
---|
| 2673 | #~ msgid "" |
---|
| 2674 | #~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use " |
---|
| 2675 | #~ "netfilter6 instead!" |
---|
| 2676 | #~ msgstr "" |
---|
| 2677 | #~ "IPv6-vidarebefordran per enhet kan inte styras med sysctl - använd " |
---|
| 2678 | #~ "netfilter6 istället!" |
---|
| 2679 | |
---|
| 2680 | #~ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" |
---|
| 2681 | #~ msgstr "Parametern \"enhet\" saknas (arg 1)" |
---|
| 2682 | |
---|
| 2683 | #~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" |
---|
| 2684 | #~ msgstr "Parametern \"vidarebefordringsstyrning\" (arg 1) saknas" |
---|
| 2685 | |
---|
| 2686 | #~ msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)" |
---|
| 2687 | #~ msgstr "Förstår inte vidarebefordringsparametern \"$fw_control\" (arg 1)" |
---|
| 2688 | |
---|
| 2689 | #~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" |
---|
| 2690 | #~ msgstr " Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:" |
---|
| 2691 | |
---|
| 2692 | #~ msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!" |
---|
| 2693 | #~ msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte - ÖDESDIGERT FEL!" |
---|
| 2694 | |
---|
| 2695 | #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" |
---|
| 2696 | #~ msgstr "Parametern \"IPv6-MTU\" (arg 2) saknas" |
---|
| 2697 | |
---|
| 2698 | #~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" |
---|
| 2699 | #~ msgstr " måste du uppgradera ditt util-linux-paket" |
---|
| 2700 | |
---|
| 2701 | #~ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!" |
---|
| 2702 | #~ msgstr "Skapande av tunnlingsenheten \"$device\" lyckades inte - FEL!" |
---|
| 2703 | |
---|
| 2704 | #~ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!" |
---|
| 2705 | #~ msgstr "Tunnelskapningsläget \"$IPV6_TUNNELMODE\" stöds inte - hoppar över!" |
---|
| 2706 | |
---|
| 2707 | #~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" |
---|
| 2708 | #~ msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6" |
---|
| 2709 | |
---|
| 2710 | #~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " |
---|
| 2711 | #~ msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " |
---|
| 2712 | |
---|
| 2713 | #~ msgid "" |
---|
| 2714 | #~ "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} " |
---|
| 2715 | #~ "initialization." |
---|
| 2716 | #~ msgstr "" |
---|
| 2717 | #~ "$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-" |
---|
| 2718 | #~ "initiering." |
---|
| 2719 | |
---|
| 2720 | #~ msgid "Binding to the NIS domain: " |
---|
| 2721 | #~ msgstr "Binder till NIS-domänen: " |
---|
| 2722 | |
---|
| 2723 | #~ msgid "Starting $prog" |
---|
| 2724 | #~ msgstr "Startar $prog" |
---|
| 2725 | |
---|
| 2726 | #~ msgid "Loading keymap: " |
---|
| 2727 | #~ msgstr "Läser in tangentbordslayout: " |
---|
| 2728 | |
---|
| 2729 | #~ msgid "iscsi daemon already running" |
---|
| 2730 | #~ msgstr "iscsi-demonen kör redan" |
---|
| 2731 | |
---|
| 2732 | #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" |
---|
| 2733 | #~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" |
---|
| 2734 | |
---|
| 2735 | #~ msgid "No status available for this package" |
---|
| 2736 | #~ msgstr "Det finns ingen status tillgänglig för detta paket" |
---|
| 2737 | |
---|
| 2738 | #~ msgid "Starting junkbuster: " |
---|
| 2739 | #~ msgstr "Startar junkbuster: " |
---|
| 2740 | |
---|
| 2741 | #~ msgid "Active Mount Points:" |
---|
| 2742 | #~ msgstr "Aktiva monteringspunkter:" |
---|
| 2743 | |
---|
| 2744 | #~ msgid "Starting NetWare emulator-server: " |
---|
| 2745 | #~ msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: " |
---|
| 2746 | |
---|
| 2747 | #~ msgid "Listening for an NIS domain server." |
---|
| 2748 | #~ msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver." |
---|
| 2749 | |
---|
| 2750 | #~ msgid " cardmgr." |
---|
| 2751 | #~ msgstr " cardmgr." |
---|
| 2752 | |
---|
| 2753 | #~ msgid "$*" |
---|
| 2754 | #~ msgstr "$*" |
---|
| 2755 | |
---|
| 2756 | #~ msgid "Devices with modified configuration:" |
---|
| 2757 | #~ msgstr "Enheter med ändrad konfiguration:" |
---|
| 2758 | |
---|
| 2759 | #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" |
---|
| 2760 | #~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" |
---|
| 2761 | |
---|
| 2762 | #~ msgid " modules" |
---|
| 2763 | #~ msgstr " moduler" |
---|
| 2764 | |
---|
| 2765 | #~ msgid "Red Hat" |
---|
| 2766 | #~ msgstr "Red Hat" |
---|
| 2767 | |
---|
| 2768 | #~ msgid "Synchronizing with time server: " |
---|
| 2769 | #~ msgstr "Synkroniserar med tidsservern: " |
---|
| 2770 | |
---|
| 2771 | #~ msgid "$pn is attached to $dev" |
---|
| 2772 | #~ msgstr "$pn är fäst vid $dev" |
---|
| 2773 | |
---|
| 2774 | #~ msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n" |
---|
| 2775 | #~ msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet>\n" |
---|
| 2776 | |
---|
| 2777 | #~ msgid "Starting UPS monitor (master): " |
---|
| 2778 | #~ msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): " |
---|
| 2779 | |
---|
| 2780 | #~ msgid "Loading $module module" |
---|
| 2781 | #~ msgstr "Läser in $module-modul" |
---|
| 2782 | |
---|
| 2783 | #~ msgid "Bringing up device $device: " |
---|
| 2784 | #~ msgstr "Sätter igång enheten $device: " |
---|
| 2785 | |
---|
| 2786 | #~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " |
---|
| 2787 | #~ msgstr "Extraherar kadm5-tjänstnycklar: " |
---|
| 2788 | |
---|
| 2789 | #~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" |
---|
| 2790 | #~ msgstr "Se felloggen i /var/log/iscsi.log" |
---|
| 2791 | |
---|
| 2792 | #~ msgid "Starting iSCSI iscsilun: " |
---|
| 2793 | #~ msgstr "Startar iSCSI iscsilun: " |
---|
| 2794 | |
---|
| 2795 | #~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS." |
---|
| 2796 | #~ msgstr "$prog kör redan, PID: $PIDS." |
---|
| 2797 | |
---|
| 2798 | #~ msgid "Stopping iSCSI: iscsid" |
---|
| 2799 | #~ msgstr "Startar iSCSI: iscsid" |
---|
| 2800 | |
---|
| 2801 | #~ msgid "Configured Mount Points:" |
---|
| 2802 | #~ msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:" |
---|
| 2803 | |
---|
| 2804 | #~ msgid "$0: Link is down" |
---|
| 2805 | #~ msgstr "$0: Länken är nere" |
---|
| 2806 | |
---|
| 2807 | #~ msgid "Shutting down device $device: " |
---|
| 2808 | #~ msgstr "Stänger ner enheten $device: " |
---|
| 2809 | |
---|
| 2810 | #~ msgid "Loading ISDN modules" |
---|
| 2811 | #~ msgstr "Läser in ISDN-moduler" |
---|
| 2812 | |
---|
| 2813 | #~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 2814 | #~ msgstr "Användning: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" |
---|
| 2815 | |
---|
| 2816 | #~ msgid "Bringing up interface lo: " |
---|
| 2817 | #~ msgstr "Sätter igång gränssnittet lo: " |
---|
| 2818 | |
---|
| 2819 | #~ msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2820 | #~ msgstr "" |
---|
| 2821 | #~ "Användning: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2822 | |
---|
| 2823 | #~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable" |
---|
| 2824 | #~ msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar" |
---|
| 2825 | |
---|
| 2826 | #~ msgid "\\033[1;31m" |
---|
| 2827 | #~ msgstr "\\033[1;31m" |
---|
| 2828 | |
---|
| 2829 | #~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" |
---|
| 2830 | #~ msgstr "Kunde inte hitta /etc/iscsi.conf!" |
---|
| 2831 | |
---|
| 2832 | #~ msgid "Stopping UPS monitor: " |
---|
| 2833 | #~ msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " |
---|
| 2834 | |
---|
| 2835 | #~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " |
---|
| 2836 | #~ msgstr "" |
---|
| 2837 | #~ "Lägger till internt IPX-nätverk $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " |
---|
| 2838 | |
---|
| 2839 | #~ msgid "Bringing up alias $device: " |
---|
| 2840 | #~ msgstr "Sätter igång aliaset $device: " |
---|
| 2841 | |
---|
| 2842 | #~ msgid "Stopping postgresql service: " |
---|
| 2843 | #~ msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: " |
---|
| 2844 | |
---|
| 2845 | #~ msgid "." |
---|
| 2846 | #~ msgstr "." |
---|
| 2847 | |
---|
| 2848 | #~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " |
---|
| 2849 | #~ msgstr "Stoppar NetWare-emulator-server: " |
---|
| 2850 | |
---|
| 2851 | #~ msgid "Bringing up route $device: " |
---|
| 2852 | #~ msgstr "Sätter igång rutten $device: " |
---|
| 2853 | |
---|
| 2854 | #~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: " |
---|
| 2855 | #~ msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " |
---|
| 2856 | |
---|
| 2857 | #~ msgid "Initializing MySQL database: " |
---|
| 2858 | #~ msgstr "Initierar MySQL-databasen: " |
---|
| 2859 | |
---|
| 2860 | #~ msgid "Deleting internal IPX network: " |
---|
| 2861 | #~ msgstr "Tar bort internt IPX-nätverk: " |
---|
| 2862 | |
---|
| 2863 | #~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" |
---|
| 2864 | #~ msgstr "Startar iSCSI: iscsilun" |
---|
| 2865 | |
---|
| 2866 | #~ msgid "Not starting $prog: " |
---|
| 2867 | #~ msgstr "Startar inte $prog: " |
---|
| 2868 | |
---|
| 2869 | #~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" |
---|
| 2870 | #~ msgstr "Kunde inte läsa in modulen $DRIVER_MODULE" |
---|
| 2871 | |
---|
| 2872 | #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2873 | #~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2874 | |
---|
| 2875 | #~ msgid " cardmgr" |
---|
| 2876 | #~ msgstr " cardmgr" |
---|
| 2877 | |
---|
| 2878 | #~ msgid "Devices that are down:" |
---|
| 2879 | #~ msgstr "Enheter som är nere:" |
---|
| 2880 | |
---|
| 2881 | #~ msgid "$prog not running." |
---|
| 2882 | #~ msgstr "$prog kör inte." |
---|
| 2883 | |
---|
| 2884 | #~ msgid "Loading system font: " |
---|
| 2885 | #~ msgstr "Läser in systemtypsnitt: " |
---|
| 2886 | |
---|
| 2887 | #~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " |
---|
| 2888 | #~ msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): " |
---|
| 2889 | |
---|
| 2890 | #~ msgid "\rPress N within %d seconds to not force filesystem check..." |
---|
| 2891 | #~ msgstr "" |
---|
| 2892 | #~ "\rTryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..." |
---|
| 2893 | |
---|
| 2894 | #~ msgid "\rPress Y within %d seconds to force filesystem check..." |
---|
| 2895 | #~ msgstr "" |
---|
| 2896 | #~ "\rTryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..." |
---|
| 2897 | |
---|
| 2898 | #~ msgid "Press N within %d seconds to not force filesystem check..." |
---|
| 2899 | #~ msgstr "" |
---|
| 2900 | #~ "Tryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..." |
---|
| 2901 | |
---|
| 2902 | #~ msgid "Press Y within %d seconds to force filesystem check..." |
---|
| 2903 | #~ msgstr "Tryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..." |
---|
| 2904 | |
---|
| 2905 | #~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2906 | #~ msgstr "Användning: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2907 | |
---|
| 2908 | #~ msgid "Shutting down ospf6d: " |
---|
| 2909 | #~ msgstr "Stänger ner ospf6d: " |
---|
| 2910 | |
---|
| 2911 | #~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " |
---|
| 2912 | #~ msgstr "Startar iSCSI-nuscsitcpd: " |
---|
| 2913 | |
---|
| 2914 | #~ msgid "Starting ospfd: " |
---|
| 2915 | #~ msgstr "Startar ospfd: " |
---|
| 2916 | |
---|
| 2917 | #~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2918 | #~ msgstr "Användning: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2919 | |
---|
| 2920 | #~ msgid "Starting zebra: " |
---|
| 2921 | #~ msgstr "Startar zebra: " |
---|
| 2922 | |
---|
| 2923 | #~ msgid "Shutting down bgpd: " |
---|
| 2924 | #~ msgstr "Stänger ner bgpd: " |
---|
| 2925 | |
---|
| 2926 | #~ msgid "Starting bgpd: " |
---|
| 2927 | #~ msgstr "Startar bgpd: " |
---|
| 2928 | |
---|
| 2929 | #~ msgid "Shutting down zebra: " |
---|
| 2930 | #~ msgstr "Stänger ner zebra: " |
---|
| 2931 | |
---|
| 2932 | #~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2933 | #~ msgstr "Användning: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2934 | |
---|
| 2935 | #~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2936 | #~ msgstr "Användning: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2937 | |
---|
| 2938 | #~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2939 | #~ msgstr "Användning: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2940 | |
---|
| 2941 | #~ msgid "Shutting down ospfd: " |
---|
| 2942 | #~ msgstr "Stänger ner ospfd: " |
---|
| 2943 | |
---|
| 2944 | #~ msgid "Unmounting proc file system: " |
---|
| 2945 | #~ msgstr "Avmonterar proc-filsystem: " |
---|
| 2946 | |
---|
| 2947 | #~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" |
---|
| 2948 | #~ msgstr "Användning: routed {start|stop|status|restart|reload}" |
---|
| 2949 | |
---|
| 2950 | #~ msgid "Shutting down ripd: " |
---|
| 2951 | #~ msgstr "Stänger ner ripd: " |
---|
| 2952 | |
---|
| 2953 | #~ msgid "Starting ospf6d: " |
---|
| 2954 | #~ msgstr "Startar ospf6d: " |
---|
| 2955 | |
---|
| 2956 | #~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" |
---|
| 2957 | #~ msgstr "Användning: rstatd {start|stop|status|restart}" |
---|
| 2958 | |
---|
| 2959 | #~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2960 | #~ msgstr "Användning: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" |
---|
| 2961 | |
---|
| 2962 | #~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " |
---|
| 2963 | #~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-propagationsserver: " |
---|
| 2964 | |
---|
| 2965 | #~ msgid "Shutting down NFS file locking services: " |
---|
| 2966 | #~ msgstr "Stänger ner NFS-fillåsningstjänster: " |
---|
| 2967 | |
---|
| 2968 | #~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'" |
---|
| 2969 | #~ msgstr "Tar bort leverantören \"$provider\" på enheten \"$device\"" |
---|
| 2970 | |
---|
| 2971 | #~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: " |
---|
| 2972 | #~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-KDC: " |
---|
| 2973 | |
---|
| 2974 | #~ msgid "Loading mixer settings: " |
---|
| 2975 | #~ msgstr "Läser in mixerinställningar: " |
---|
| 2976 | |
---|
| 2977 | #~ msgid "Checking postgresql installation: " |
---|
| 2978 | #~ msgstr "Kontrollerar postgresql-installationen: " |
---|
| 2979 | |
---|
| 2980 | #~ msgid "Restarting NFS services: " |
---|
| 2981 | #~ msgstr "Startar NFS-tjänster: " |
---|
| 2982 | |
---|
| 2983 | #~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " |
---|
| 2984 | #~ msgstr "Startar Kerberos 5-administrationsserver: " |
---|
| 2985 | |
---|
| 2986 | #~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " |
---|
| 2987 | #~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-till-4-server: " |
---|
| 2988 | |
---|
| 2989 | #~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " |
---|
| 2990 | #~ msgstr "Startar Kerberos 5-propagationsserver: " |
---|
| 2991 | |
---|
| 2992 | #~ msgid "Shutting down ADSL link: " |
---|
| 2993 | #~ msgstr "Stänger ner ADSL-länk: " |
---|
| 2994 | |
---|
| 2995 | #~ msgid "rpc.mountd " |
---|
| 2996 | #~ msgstr "rpc.mountd " |
---|
| 2997 | |
---|
| 2998 | #~ msgid "Setting up LVM:" |
---|
| 2999 | #~ msgstr "Ställer in LVM:" |
---|
| 3000 | |
---|
| 3001 | #~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress" |
---|
| 3002 | #~ msgstr "" |
---|
| 3003 | #~ "Användning: ifdown_ipv6_tunnel_all gränssnittsnamn IPv4-tunneladress" |
---|
| 3004 | |
---|
| 3005 | #~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]" |
---|
| 3006 | #~ msgstr "Användning: $0 yes|no [enhet]" |
---|
| 3007 | |
---|
| 3008 | #~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" |
---|
| 3009 | #~ msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv6-adress/IPv6-prefixlängd" |
---|
| 3010 | |
---|
| 3011 | #~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" |
---|
| 3012 | #~ msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv4-tunneladress IPv6-rutt" |
---|
| 3013 | |
---|
| 3014 | #~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" |
---|
| 3015 | #~ msgstr "Användning: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" |
---|
| 3016 | |
---|
| 3017 | #~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " |
---|
| 3018 | #~ msgstr "Startar Kerberos 5-till-4-server: " |
---|
| 3019 | |
---|
| 3020 | #~ msgid "Bringing up ADSL link: " |
---|
| 3021 | #~ msgstr "Sätter igång ADSL-länken: " |
---|
| 3022 | |
---|
| 3023 | #~ msgid "Shutting down NFS lockd: " |
---|
| 3024 | #~ msgstr "Stänger ner NFS lockd: " |
---|
| 3025 | |
---|
| 3026 | #~ msgid "Starting NFS file locking services: " |
---|
| 3027 | #~ msgstr "Startar NFS-fillåsningstjänster: " |
---|
| 3028 | |
---|
| 3029 | #~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " |
---|
| 3030 | #~ msgstr "Startar Kerberos 5-KCD: " |
---|
| 3031 | |
---|
| 3032 | #~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" |
---|
| 3033 | #~ msgstr "Användning: $0 IPv6-nätverk IPv6-gateway [enhet]" |
---|
| 3034 | |
---|
| 3035 | #~ msgid "Starting postgresql service: " |
---|
| 3036 | #~ msgstr "Startar postgresql-tjänsten: " |
---|
| 3037 | |
---|
| 3038 | #~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" |
---|
| 3039 | #~ msgstr "Lägger till leverantören \"$prov\" på enheten \"$device\"" |
---|
| 3040 | |
---|
| 3041 | #~ msgid "Shutting down NFS statd: " |
---|
| 3042 | #~ msgstr "Stänger ner NFS statd: " |
---|
| 3043 | |
---|
| 3044 | #~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " |
---|
| 3045 | #~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-administrationsserver: " |
---|
| 3046 | |
---|
| 3047 | #~ msgid "Generating $proto $algo host key: " |
---|
| 3048 | #~ msgstr "Genererar $algo-värdnyckel för $proto: " |
---|
| 3049 | |
---|
| 3050 | #~ msgid "$proto $algo key generation" |
---|
| 3051 | #~ msgstr "$algo-nyckelgenerering för $proto" |
---|