source: projects/initscripts/tags/initscripts-8.91.3/po/sv.po @ 1108

Revision 1108, 95.1 KB checked in by daisuke, 14 years ago (diff)

import initscripts-8.90.6 from internal cvs repository

Line 
1# Swedish messages for initscripts.
2# Copyright (C) 2001 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
3#
4# $Id: sv.po,v 1.6 2009/05/01 18:31:12 daisuke Exp $
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: initscripts\n"
9"PO-Revision-Date: 2001-08-30 17:57+0200\n"
10"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
11"Language-Team: <sv@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:141 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:119
17#: /tmp/init.d/dhcpd:141 /tmp/init.d/dhcrelay:119
18#, fuzzy
19msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
20msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
21
22#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
23#, fuzzy
24msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
25msgstr ""
26"Eftersom IPv6-adressen på mellanhanden inte är av typen 6till4 är 6till4-"
27"konfigurationen inte giltig!"
28
29#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 /tmp/init.d/crond:51
30msgid "Reloading cron daemon configuration: "
31msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
32
33#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:116
34#, fuzzy
35msgid "$BASENAME exporting databases"
36msgstr "Initierar databas: "
37
38#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
39msgid ""
40"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
41"'$tunnelmtu', ignored"
42msgstr ""
43
44#: /tmp/init.d/ypxfrd:31
45msgid "Stopping YP map server: "
46msgstr "Stoppar YP-kartservern: "
47
48#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
49msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
50msgstr ""
51
52#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
53#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
54#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:66
55#, fuzzy
56msgid ""
57"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
58msgstr ""
59"$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering."
60
61#: /etc/rc.d/init.d/atd:88 /etc/rc.d/init.d/sshd:170
62#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /tmp/init.d/amd:96 /tmp/init.d/atd:88
63#: /tmp/init.d/monit:84 /tmp/init.d/sshd:170 /tmp/init.d/ushare:78
64#: /tmp/init.d/vblade:91
65msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
66msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
67
68#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 /tmp/init.d/gpm:22
69msgid "Starting console mouse services: "
70msgstr "Startar konsollmustjänster: "
71
72#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 /tmp/init.d/rdisc:46
73#, fuzzy
74msgid "Shutting down router discovery services: "
75msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: "
76
77#: /tmp/init.d/innd:94
78msgid "Reloading INN Service: "
79msgstr "Startar INN-tjänsten: "
80
81#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 /tmp/init.d/iptables:277
82msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
83msgstr ""
84
85#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 /tmp/init.d/iptables:291
86msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
87msgstr ""
88
89#: /etc/rc.d/init.d/netfs:112 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:158
90#: /tmp/init.d/netfs:112
91#, fuzzy
92msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
93msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: "
94
95#: /etc/rc.d/init.d/functions:349 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:220
96#: /tmp/init.d/functions:349
97msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
98msgstr "Användning: pidfileofproc {program}"
99
100#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 /tmp/init.d/vncserver:64
101msgid "vncserver start"
102msgstr "uppstart av vncserver"
103
104#: /tmp/init.d/routed:30
105msgid "Starting routed (RIP) services: "
106msgstr "Startar routed-tjänster (RIP): "
107
108#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75
109#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/crond:78 /tmp/init.d/krb5kdc:75
110#: /tmp/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/squid:159
111msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
112msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
113
114#: /etc/rc.d/rc:100
115#, fuzzy
116msgid "Entering interactive startup"
117msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
118
119#: /etc/rc.d/init.d/functions:143 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:138
120#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:100 /tmp/init.d/functions:143
121msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
122msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):"
123
124#: /tmp/init.d/postgresql:170
125msgid "Postmaster already running."
126msgstr "Postmaster kör redan."
127
128#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 /tmp/init.d/kadmin:38
129msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
130msgstr ""
131
132#: /tmp/init.d/opensoap:33
133#, fuzzy
134msgid "$prog startup"
135msgstr "uppstart av $base"
136
137#: /etc/rc.d/init.d/preload:60 /tmp/init.d/preload:60
138#, fuzzy
139msgid "Starting preload daemon: "
140msgstr "Startar rarpd-demonen: "
141
142#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
143#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
144msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
145msgstr ""
146
147#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 /tmp/init.d/iptables:179
148msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
149msgstr ""
150
151#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 /tmp/init.d/messagebus:48
152#, fuzzy
153msgid "Stopping system message bus: "
154msgstr "Startar systemloggaren: "
155
156#: /etc/rc.d/rc.sysinit:426
157msgid "Checking root filesystem quotas: "
158msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: "
159
160#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /tmp/init.d/firstboot:46
161msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
162msgstr ""
163
164#: /tmp/init.d/ipchains:102
165msgid "Removing user defined chains:"
166msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:"
167
168#: /tmp/init.d/apt-cron:15
169#, fuzzy
170msgid "Enabling daily apt update: "
171msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: "
172
173#: /tmp/init.d/rwhod:32
174msgid "Stopping rwho services: "
175msgstr "Stoppar rwho-tjänster: "
176
177#: /tmp/init.d/ypbind:133
178#, fuzzy
179msgid "Shutting down NIS service: "
180msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
181
182#: /etc/rc.d/rc:185
183#, fuzzy
184msgid "Starting $subsys: "
185msgstr "Startar ripngd: "
186
187#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 /tmp/init.d/iptables:246
188#, fuzzy
189msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
190msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: "
191
192#: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:69 /tmp/init.d/apt-cron:47
193#: /tmp/init.d/rstatd:63 /tmp/init.d/rusersd:66 /tmp/init.d/rwhod:63
194#: /tmp/init.d/system-tools-backends:69
195msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
196msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}"
197
198#: /tmp/init.d/wine:47
199msgid "Wine binary format handlers are registered."
200msgstr ""
201
202#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23 /tmp/init.d/iscsi:23
203#, fuzzy
204msgid "Setting up iSCSI targets: "
205msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: "
206
207#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 /tmp/init.d/openvpn:175
208#, fuzzy
209msgid "Shutting down openvpn: "
210msgstr "Stänger ner ripngd: "
211
212#: /tmp/init.d/monit:41 /tmp/init.d/ushare:35
213#, fuzzy
214msgid "Shutting down $desc ($prog): "
215msgstr "Stänger ner $prog: "
216
217#: /tmp/init.d/ypbind:86
218#, fuzzy
219msgid "Binding  NIS service: "
220msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
221
222#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 /tmp/init.d/proftpd:72
223#, fuzzy
224msgid "Re-reading $prog configuration: "
225msgstr "Läser om konfiguration: "
226
227#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:107
228#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:103 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:74
229#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:73 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82
230#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73
231#: /etc/rc.d/init.d/lircd:77 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
232#: /etc/rc.d/init.d/syslog:118 /tmp/init.d/NetworkManager:101
233#: /tmp/init.d/avahi-daemon:107 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:103
234#: /tmp/init.d/haldaemon:82 /tmp/init.d/innd:130 /tmp/init.d/kprop:63
235#: /tmp/init.d/krb524:73 /tmp/init.d/lircd:77 /tmp/init.d/syslog:118
236#: /tmp/init.d/ypbind:175
237msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
238msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
239
240#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:124
241msgid "Turning off accounting: "
242msgstr "Stänger av bokföring: "
243
244#: /tmp/init.d/ldap:143 /tmp/init.d/ldap:149
245#, fuzzy
246msgid "Checking configuration files for $prog: "
247msgstr "Läser om konfiguration: "
248
249#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /tmp/init.d/halt:52
250#, fuzzy
251msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
252msgstr "$0: anropa mig med \"rc.halt\" eller \"rc.reboot\"!"
253
254#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:50 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:45
255#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
256#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69
257#: /etc/rc.d/init.d/named:40 /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
258#: /etc/rc.d/init.d/postfix:43 /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
259#: /etc/rc.d/init.d/smartd:74 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
260#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
261#: /tmp/init.d/avahi-daemon:50 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:45
262#: /tmp/init.d/cpufreqd:55 /tmp/init.d/dhcp6r:53 /tmp/init.d/dhcp6s:65
263#: /tmp/init.d/dhcpd:96 /tmp/init.d/dhcrelay:69 /tmp/init.d/named:40
264#: /tmp/init.d/ntpd:83 /tmp/init.d/postfix:43 /tmp/init.d/proftpd:42
265#: /tmp/init.d/sendmail:101 /tmp/init.d/smartd:74 /tmp/init.d/vblade:51
266#: /tmp/init.d/vncserver:72 /tmp/init.d/vsftpd:57 /tmp/init.d/xfs:76
267msgid "Shutting down $prog: "
268msgstr "Stänger ner $prog: "
269
270#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68 /tmp/init.d/acpid:68
271#, fuzzy
272msgid "Reloading acpi daemon:"
273msgstr "Läser om $prog:"
274
275#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:87
276msgid "$BASENAME importing databases"
277msgstr ""
278
279#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 /tmp/init.d/NetworkManager:68
280#, fuzzy
281msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
282msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
283
284#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /tmp/init.d/iscsi:74
285#: /tmp/init.d/iscsid:96
286msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
287msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
288
289#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:124
290msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
291msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem (återförsök): "
292
293#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 /tmp/init.d/uuidd:34
294#, fuzzy
295msgid "Starting uuidd: "
296msgstr "Startar ripd: "
297
298#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:62
299#: /tmp/init.d/halt:68
300msgid "Sending all processes the TERM signal..."
301msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..."
302
303#: /etc/rc.d/init.d/auditd:103 /tmp/init.d/auditd:103
304#, fuzzy
305msgid "Rotating logs: "
306msgstr "Startar $prog: "
307
308#: /tmp/init.d/httpd:92
309#, fuzzy
310msgid ""
311"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|graceful|configtest|"
312"status}"
313msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
314
315#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
316msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
317msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress"
318
319#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:62
320msgid "Setting network parameters: "
321msgstr "Ställer in nätverksparametrar: "
322
323#: /etc/rc.d/init.d/qemu:89 /tmp/init.d/qemu:89
324#, fuzzy
325msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
326msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
327
328#: /etc/rc.d/init.d/nfs:121 /tmp/init.d/nfs:121
329msgid "Shutting down NFS daemon: "
330msgstr "Stänger ner NFS-demonen: "
331
332#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
333msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
334msgstr "Ställer in standardtypsnitt ($SYSFONT): "
335
336#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:159
337#: /tmp/init.d/netfs:113
338msgid "Unmounting NCP filesystems: "
339msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: "
340
341#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:786
342msgid "Converting old user quota files: "
343msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: "
344
345#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
346#, fuzzy
347msgid "Loading SCSI module ($module): "
348msgstr "Läser in $module-modul"
349
350#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 /tmp/init.d/ip6tables:179
351msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
352msgstr ""
353
354#: /etc/rc.d/rc.sysinit:98
355#, fuzzy
356msgid "\\033[1;36m"
357msgstr "\\033[1;31m"
358
359#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
360#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 /tmp/init.d/nmb:110 /tmp/init.d/smb:110
361#: /tmp/init.d/winbind:98
362#, fuzzy
363msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
364msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
365
366#: /etc/rc.d/init.d/functions:148 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:144
367#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:106 /tmp/init.d/functions:148
368msgid "Detaching loopback device $dev: "
369msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: "
370
371#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:126
372msgid "Unmounting network block filesystems: "
373msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem: "
374
375#: /etc/rc.d/rc.sysinit:518
376msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
377msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: "
378
379#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
380msgid "Configuring kernel parameters: "
381msgstr "Konfigurerar parametrar till kärnan: "
382
383#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /tmp/init.d/dkms_autoinstaller:213
384#: /tmp/init.d/firstboot:76
385msgid "Usage: $0 {start|stop}"
386msgstr "Användning: $0 {start|stop}"
387
388#: /tmp/init.d/monit:32 /tmp/init.d/ushare:26
389#, fuzzy
390msgid "Starting $desc ($prog): "
391msgstr "Startar $prog: "
392
393#: /etc/rc.d/init.d/random:44 /tmp/init.d/random:44
394msgid "The random data source exists"
395msgstr "Slumpdatakällan finns"
396
397#: /etc/rc.d/init.d/apache2:71 /etc/rc.d/init.d/atd:51
398#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
399#: /etc/rc.d/init.d/cups:94 /etc/rc.d/init.d/cups:100
400#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
401#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
402#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:130 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
403#: /tmp/init.d/apache2:71 /tmp/init.d/atd:51 /tmp/init.d/avahi-daemon:64
404#: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:59 /tmp/init.d/cups:94 /tmp/init.d/cups:100
405#: /tmp/init.d/dovecot:62 /tmp/init.d/httpd:71 /tmp/init.d/lighttpd:51
406#: /tmp/init.d/lpd:101 /tmp/init.d/named:70 /tmp/init.d/nscd:95
407#: /tmp/init.d/opensoap:51 /tmp/init.d/radvd:61 /tmp/init.d/snmpd:53
408#: /tmp/init.d/sshd:130 /tmp/init.d/xfs:90
409msgid "Reloading $prog: "
410msgstr "Läser om $prog: "
411
412#: /tmp/init.d/ypxfrd:22
413msgid "Starting YP map server: "
414msgstr "Startar YP-kartservern: "
415
416#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 /tmp/init.d/apmd:76
417#, fuzzy
418msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
419msgstr "Användning: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
420
421#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 /tmp/init.d/ip6tables:246
422#, fuzzy
423msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
424msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: "
425
426#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
427msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
428msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten ($KEYTABLE): "
429
430#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
431#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
432msgid ""
433"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
434"encapsulation 'syncppp'"
435msgstr ""
436
437#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 /tmp/init.d/gpm:33
438msgid "(no mouse is configured)"
439msgstr "(ingen mus är konfigurerad)"
440
441#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
442msgid ""
443"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
444"enabled in kernel"
445msgstr ""
446"Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte "
447"aktiverad i kärnan för tillfället"
448
449#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 /tmp/init.d/pcscd:55
450#, fuzzy
451msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
452msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
453
454#: /tmp/init.d/ypbind:40
455msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
456msgstr ""
457
458#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 /tmp/init.d/apmd:36
459msgid "Shutting down APM daemon: "
460msgstr "Stänger ner APM-demonen: "
461
462#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
463#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:73 /tmp/init.d/nessusd:86 /tmp/init.d/pcscd:82
464#: /tmp/init.d/wpa_supplicant:87
465#, fuzzy
466msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
467msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
468
469#: /etc/rc.d/init.d/atd:55 /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /tmp/init.d/atd:55
470#: /tmp/init.d/sshd:134
471#, fuzzy
472msgid "Reloading $prog"
473msgstr "Läser om $prog:"
474
475#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:105
476#, fuzzy
477msgid "Shutting down $BASENAME: "
478msgstr "Stänger ner $MODEL: "
479
480#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56 /tmp/init.d/iscsi:46
481#: /tmp/init.d/iscsid:56
482msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
483msgstr ""
484
485#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:165
486#: /tmp/init.d/netfs:119
487msgid "Configured NFS mountpoints: "
488msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
489
490#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807 /etc/rc.d/rc.sysinit:809
491msgid "Turning on process accounting"
492msgstr "Stänger av processbokföring"
493
494#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 /tmp/init.d/xfs:143
495#, fuzzy
496msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
497msgstr "*** Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
498
499#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60 /tmp/init.d/iscsid:60
500#, fuzzy
501msgid "Stopping iSCSI daemon: "
502msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
503
504#: /etc/rc.d/init.d/nfs:194 /tmp/init.d/nfs:194
505#, fuzzy
506msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
507msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
508
509#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
510msgid "Usage: sys-unconfig"
511msgstr ""
512
513#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:201
514#: /tmp/init.d/netfs:155
515#, fuzzy
516msgid "Active network block devices: "
517msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem: "
518
519#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
520#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
521#, fuzzy
522msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
523msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet>"
524
525#: /tmp/init.d/pcmcia:163
526msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
527msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..."
528
529#: /etc/rc.d/rc:103
530#, fuzzy
531msgid "Entering non-interactive startup"
532msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
533
534#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 /tmp/init.d/mdmpd:44
535#: /tmp/init.d/mdmpd:49
536msgid "mdmpd"
537msgstr ""
538
539#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
540msgid ""
541"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
542"disabled in kernel"
543msgstr ""
544"Global IPv6-vidarebefordran är deaktiverad i denna konfiguration, men för "
545"tillfället inte deaktiverad i kärnan"
546
547#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /tmp/init.d/iptables:131
548msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
549msgstr ""
550
551#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 /tmp/init.d/vblade:29
552msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
553msgstr ""
554
555#: /tmp/init.d/ipw3945d:31
556msgid "ipw3945d: no device found, skipped"
557msgstr ""
558
559#: /etc/rc.d/init.d/auditd:111 /tmp/init.d/auditd:111
560msgid "Resuming logging: "
561msgstr ""
562
563#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:268
564#: /tmp/init.d/network:246
565#, fuzzy
566msgid "Shutting down loopback interface: "
567msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: "
568
569#: /tmp/init.d/wine:78
570#, fuzzy
571msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
572msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
573
574#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 /etc/rc.d/init.d/syslog:44
575#: /tmp/init.d/syslog:44
576msgid "Starting kernel logger: "
577msgstr "Startar kärnloggaren: "
578
579#: /tmp/init.d/yppasswdd:49
580msgid "Stopping YP passwd service: "
581msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: "
582
583#: /etc/rc.d/init.d/single:23 /etc/rc.d/init.d/single.rpmsave:47
584#: /tmp/init.d/single:23
585msgid "Telling INIT to go to single user mode."
586msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge."
587
588#: /tmp/init.d/pcmcia:81
589#, fuzzy
590msgid "Starting PCMCIA services: "
591msgstr "Startar PCMCIA-tjänster:"
592
593#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
594#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
595#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:22
596#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:30
597msgid "Usage: ifup <device name>"
598msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>"
599
600#: /etc/rc.d/init.d/halt:157 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:190
601#: /tmp/init.d/halt:157
602msgid "$message"
603msgstr "$message"
604
605#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 /tmp/init.d/ip6tables:351
606#, fuzzy
607msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
608msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
609
610#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208
611msgid " done."
612msgstr " färdig."
613
614#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:57 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
615#: /etc/rc.d/init.d/apache2:50 /etc/rc.d/init.d/atd:28
616#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/autofs:59
617#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:33 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:31
618#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:54
619#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:52
620#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
621#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
622#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:40
623#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/kprop:26
624#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29
625#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
626#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/named:31
627#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:73
628#: /etc/rc.d/init.d/postfix:29 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
629#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/smartd:68
630#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26
631#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:108
632#: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:18 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
633#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
634#: /tmp/init.d/915resolution:57 /tmp/init.d/amd:30 /tmp/init.d/anacron:15
635#: /tmp/init.d/apache2:50 /tmp/init.d/atd:28 /tmp/init.d/auditd:53
636#: /tmp/init.d/autofs:59 /tmp/init.d/avahi-daemon:33
637#: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:31 /tmp/init.d/cpufreqd:46
638#: /tmp/init.d/cpuspeed:70 /tmp/init.d/crond:24 /tmp/init.d/cups:52
639#: /tmp/init.d/dhcp6r:44 /tmp/init.d/dhcp6s:56 /tmp/init.d/dhcpd:81
640#: /tmp/init.d/dhcrelay:54 /tmp/init.d/dovecot:46 /tmp/init.d/hostapd:29
641#: /tmp/init.d/httpd:40 /tmp/init.d/identd:48 /tmp/init.d/ipw3945d:27
642#: /tmp/init.d/irqbalance:40 /tmp/init.d/kadmin:43 /tmp/init.d/kprop:26
643#: /tmp/init.d/krb524:37 /tmp/init.d/krb5kdc:29 /tmp/init.d/ldap:180
644#: /tmp/init.d/lighttpd:33 /tmp/init.d/lpd:43 /tmp/init.d/mdmonitor:37
645#: /tmp/init.d/mdmpd:38 /tmp/init.d/memcached:31 /tmp/init.d/named:31
646#: /tmp/init.d/nessusd:38 /tmp/init.d/nscd:41 /tmp/init.d/ntpd:73
647#: /tmp/init.d/opensoap:25 /tmp/init.d/postfix:29 /tmp/init.d/proftpd:34
648#: /tmp/init.d/radvd:38 /tmp/init.d/saslauthd:36 /tmp/init.d/sendmail:40
649#: /tmp/init.d/smartd:68 /tmp/init.d/snmpd:25 /tmp/init.d/snmptrapd:26
650#: /tmp/init.d/spamassassin:41 /tmp/init.d/squid:60 /tmp/init.d/sshd:108
651#: /tmp/init.d/system-tools-backends:18 /tmp/init.d/upnpd:35
652#: /tmp/init.d/vncserver:36 /tmp/init.d/xfs:57 /tmp/init.d/xinetd:44
653msgid "Starting $prog: "
654msgstr "Startar $prog: "
655
656#: /tmp/init.d/identd:40
657msgid "Generating ident key: "
658msgstr "Genererar ident-nyckel: "
659
660#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
661#, fuzzy
662msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
663msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
664
665#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 /tmp/init.d/openvpn:112
666#, fuzzy
667msgid "Starting openvpn: "
668msgstr "Startar ripngd: "
669
670#: /etc/rc.d/init.d/named:72 /tmp/init.d/named:72 /tmp/init.d/opensoap:54
671msgid "$prog reload"
672msgstr ""
673
674#: /tmp/init.d/ypbind:76
675#, fuzzy
676msgid "Starting NIS service: "
677msgstr "Startar NFS-tjänster: "
678
679#: /tmp/init.d/inet:45
680msgid "xinetd is installed, skipped"
681msgstr ""
682
683#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 /tmp/init.d/sshd:60
684#: /tmp/init.d/sshd:63
685msgid "RSA key generation"
686msgstr "RSA-nyckelgenerering"
687
688#: /etc/rc.d/init.d/halt:109 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:126
689#: /tmp/init.d/halt:109
690msgid "Turning off quotas: "
691msgstr "Stänger av diskkvoter: "
692
693#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 /tmp/init.d/iptables:183
694#, fuzzy
695msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
696msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: "
697
698#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:41
699#: /tmp/init.d/netfs:39
700msgid "Mounting NFS filesystems: "
701msgstr "Monterar NFS-filsystem: "
702
703#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 /tmp/init.d/NetworkManager:51
704#, fuzzy
705msgid "Starting NetworkManager daemon: "
706msgstr "Startar Red Hat Network-demonen: "
707
708#: /etc/rc.d/rc.sysinit:457
709#, fuzzy
710msgid "Remounting root filesystem in specified mode($newstate): "
711msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: "
712
713#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
714#, fuzzy
715msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
716msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
717
718#: /tmp/init.d/rusersd:35
719msgid "Stopping rusers services: "
720msgstr "Stoppar rusers-tjänster: "
721
722#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
723#, fuzzy
724msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
725msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet>\n"
726
727#: /tmp/init.d/ipchains:76 /tmp/init.d/ipchains:77
728msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
729msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn"
730
731#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241
732msgid "Loading default keymap"
733msgstr "Läser in standardtangentbordslayout"
734
735#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
736msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
737msgstr ""
738
739#: /etc/rc.d/init.d/network:65 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:65
740#: /tmp/init.d/network:65
741#, fuzzy
742msgid "Bringing up loopback interface: "
743msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: "
744
745#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
746#: /tmp/init.d/kadmin:57 /tmp/init.d/krb5kdc:43
747msgid "Reopening $prog log file: "
748msgstr "Återöppnar loggfil för $prog: "
749
750#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 /tmp/init.d/iptables:351
751#, fuzzy
752msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
753msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
754
755#: /etc/rc.d/init.d/functions:315 /etc/rc.d/init.d/functions:331
756#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:192
757#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:203 /tmp/init.d/functions:315
758#: /tmp/init.d/functions:331
759msgid "$base shutdown"
760msgstr "$base stängs av"
761
762#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:53
763msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
764msgstr "Användning: (halt|reboot) {start}"
765
766#: /tmp/init.d/innd:77
767msgid "Stopping INNFeed service: "
768msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: "
769
770#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:49
771#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:57
772msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
773msgstr ""
774"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
775
776#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:196
777msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
778msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..."
779
780#: /tmp/init.d/postgresql:202
781#, fuzzy
782msgid "Stopping ${NAME} service: "
783msgstr "Startar INND-tjänsten: "
784
785#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:89
786msgid ""
787"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
788"log"
789msgstr ""
790
791#: /etc/rc.d/init.d/functions:263 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:143
792#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:145 /tmp/init.d/functions:263
793msgid "$base startup"
794msgstr "uppstart av $base"
795
796#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
797#, fuzzy
798msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
799msgstr "RADVD-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig!"
800
801#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 /tmp/init.d/kadmin:33
802#: /tmp/init.d/krb524:32
803msgid "Error. Default principal database does not exist."
804msgstr ""
805
806#: /etc/rc.d/init.d/auditd:95 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 /tmp/init.d/auditd:95
807#: /tmp/init.d/xinetd:78
808msgid "Reloading configuration: "
809msgstr "Läser om konfiguration: "
810
811#: /tmp/init.d/innd:39
812msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
813msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas."
814
815#: /etc/rc.d/rc.sysinit:801
816msgid "Enabling local filesystem quotas: "
817msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: "
818
819#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:197
820#: /tmp/init.d/netfs:151
821msgid "Active NCP mountpoints: "
822msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: "
823
824#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 /tmp/init.d/iptables:220
825#, fuzzy
826msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
827msgstr "Glömmer ISDN-moduler"
828
829#: /tmp/init.d/apt-cron:37
830msgid "Daily apt update is enabled."
831msgstr ""
832
833#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/pcmcia:55
834#: /tmp/init.d/random:56 /tmp/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/routed:72
835msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
836msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
837
838#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
839#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
840msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
841msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer"
842
843#: /etc/rc.d/init.d/nfs:125 /tmp/init.d/nfs:125
844msgid "Shutting down NFS quotas: "
845msgstr "Stänger ner NFS-diskkvoter: "
846
847#: /etc/rc.d/init.d/functions:199 /etc/rc.d/init.d/functions:235
848#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:95
849#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 /tmp/init.d/functions:199
850#: /tmp/init.d/functions:235
851msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
852msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}"
853
854#: /etc/rc.d/init.d/functions:420 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:285
855#: /tmp/init.d/functions:420
856msgid "${base} dead but subsys locked"
857msgstr "${base} är död men undersystemet låst"
858
859#: /tmp/init.d/ypbind:52
860msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
861msgstr ""
862
863#: /tmp/init.d/rstatd:21
864msgid "Starting rstat services: "
865msgstr "Startar rstat-tjänster: "
866
867#: /tmp/init.d/monit:55 /tmp/init.d/ushare:49
868#, fuzzy
869msgid "Reloading $desc ($prog): "
870msgstr "Läser om $prog: "
871
872#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:173
873#: /tmp/init.d/netfs:127
874#, fuzzy
875msgid "Configured CIFS mountpoints: "
876msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
877
878#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
879msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
880msgstr ""
881
882#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /tmp/init.d/vncserver:61
883msgid "vncserver startup"
884msgstr "uppstart av vncserver"
885
886#: /tmp/init.d/alsa2midi:33
887msgid "TiMidity:ALSA - aplaymidi --list.(ALSA midi-play)"
888msgstr ""
889
890#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
891#, fuzzy
892msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
893msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
894
895#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:273
896#: /tmp/init.d/network:251
897msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
898msgstr "Stänger av vidarebefordran av IPv4-paket: "
899
900#: /tmp/init.d/innd:62
901#, fuzzy
902msgid "Stopping INND service (the hard way): "
903msgstr "Startar INND-tjänsten: "
904
905#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46 /tmp/init.d/haldaemon:46
906#, fuzzy
907msgid "Stopping HAL daemon: "
908msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
909
910#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:93 /tmp/init.d/avahi-daemon:93
911#, fuzzy
912msgid "Avahi daemon is running"
913msgstr "iscsi-demonen kör redan"
914
915#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 /tmp/init.d/nfs:175
916msgid "reload"
917msgstr ""
918
919#: /tmp/init.d/alsa2midi:22
920msgid "TiMidity: 4 MIDI ports registered to ALSA-sequencer."
921msgstr ""
922
923#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:50
924#: /etc/rc.d/rc.sysinit:307 /etc/rc.d/rc.sysinit:626 /etc/rc.d/rc.sysinit:725
925#: /tmp/init.d/netfs:55
926msgid "Setting up Logical Volume Management:"
927msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):"
928
929#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42 /tmp/init.d/uuidd:42
930#, fuzzy
931msgid "Stopping uuidd: "
932msgstr "Stoppar junkbuster: "
933
934#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:189
935#: /tmp/init.d/netfs:143
936msgid "Active SMB mountpoints: "
937msgstr "Aktiva SMB-monteringspunkter: "
938
939#: /tmp/init.d/wine:24
940msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
941msgstr ""
942
943#: /tmp/init.d/sendmail:73
944#, fuzzy
945msgid "reloading $prog: "
946msgstr "Läser om $prog: "
947
948#: /tmp/init.d/innd:84
949msgid "Stopping INN actived service: "
950msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: "
951
952#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
953msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
954msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
955
956#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 /etc/rc.d/init.d/syslog:51
957#: /tmp/init.d/syslog:51
958msgid "Shutting down kernel logger: "
959msgstr "Stänger ner kärnloggaren: "
960
961#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454
962#, fuzzy
963msgid "Staying readonly root filesystem mode : "
964msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: "
965
966#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 /tmp/init.d/iptables:31
967msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
968msgstr ""
969
970#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
971msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
972msgstr ""
973
974#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 /tmp/init.d/ip6tables:291
975msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
976msgstr ""
977
978#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103
979#: /tmp/init.d/dhcp6r:91 /tmp/init.d/dhcp6s:103
980#, fuzzy
981msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
982msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
983
984#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:263
985msgid "Usage: status {program}"
986msgstr "Användning: status {program}"
987
988#: /tmp/init.d/amd:93
989msgid "Reloading $prog:"
990msgstr "Läser om $prog:"
991
992#: /etc/rc.d/rc.sysinit:99
993msgid "Vine"
994msgstr ""
995
996#: /tmp/init.d/multipathd:44
997#, fuzzy
998msgid "Stopping $prog daemon: "
999msgstr "Stoppar $prog: "
1000
1001#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
1002#, fuzzy
1003msgid ""
1004"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
1005msgstr ""
1006"Användning av 6till4 och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara "
1007"aktiverat, men det är det inte!"
1008
1009#: /etc/rc.d/init.d/smartd:99 /tmp/init.d/smartd:99
1010#, fuzzy
1011msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
1012msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
1013
1014#: /tmp/init.d/dund:26
1015#, fuzzy
1016msgid "Starting dund: "
1017msgstr "Startar ripngd: "
1018
1019#: /etc/rc.d/rc.sysinit:888
1020msgid "Enabling swap space: "
1021msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: "
1022
1023#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
1024msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
1025msgstr ""
1026
1027#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 /tmp/init.d/messagebus:36
1028#, fuzzy
1029msgid "Starting system message bus: "
1030msgstr "Startar systemloggaren: "
1031
1032#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
1033#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:29
1034msgid "$0: configuration for ${1} not found."
1035msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte."
1036
1037#: /tmp/init.d/ipchains:98 /tmp/init.d/ipchains:99
1038msgid "Changing target policies to DENY"
1039msgstr "Ändrar målpolicy till DENY"
1040
1041#: /etc/rc.d/rc.sysinit:262
1042msgid "Activating swap partitions: "
1043msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: "
1044
1045#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
1046msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
1047msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte"
1048
1049#: /tmp/init.d/opensoap:89
1050#, fuzzy
1051msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|help}"
1052msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1053
1054#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /tmp/init.d/uuidd:71
1055#, fuzzy
1056msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
1057msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1058
1059#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /tmp/init.d/autofs:108
1060#, fuzzy
1061msgid "Reloading maps"
1062msgstr "Läser om $prog:"
1063
1064#: /tmp/init.d/ipchains:57
1065msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
1066msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och egendefinierade kedjor:"
1067
1068#: /etc/rc.d/init.d/network:272 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:296
1069#: /tmp/init.d/network:272
1070msgid "Currently active devices:"
1071msgstr "Aktiva enheter just nu:"
1072
1073#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 /tmp/init.d/NetworkManager:46
1074#, fuzzy
1075msgid "Setting network parameters... "
1076msgstr "Ställer in nätverksparametrar: "
1077
1078#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
1079#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
1080msgid ""
1081"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
1082"restart (IPv6) networking"
1083msgstr ""
1084
1085#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lpd:111
1086msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1087msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1088
1089#: /etc/rc.d/init.d/qemu:61 /tmp/init.d/qemu:61
1090msgid "Qemu non-native binary format handlers registered."
1091msgstr ""
1092
1093#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /tmp/init.d/smartd:86
1094#, fuzzy
1095msgid "Checking SMART devices now: "
1096msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: "
1097
1098#: /tmp/init.d/ipchains:110 /tmp/init.d/ipchains:111
1099msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
1100msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG"
1101
1102#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:82
1103#, fuzzy
1104msgid "Importing $BASENAME databases: "
1105msgstr "Startar $MODEL: "
1106
1107#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:18
1108msgid "$1 "
1109msgstr "$1 "
1110
1111#: /etc/rc.d/init.d/qemu:45 /tmp/init.d/qemu:45
1112msgid "Unregistering non-native binary handler for Qemu"
1113msgstr ""
1114
1115#: /tmp/init.d/pand:37
1116#, fuzzy
1117msgid "Shutting down pand: "
1118msgstr "Stänger ner ripngd: "
1119
1120#: /tmp/init.d/hostapd:75 /tmp/init.d/iscsi-target:92
1121msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
1122msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}"
1123
1124#: /tmp/init.d/innd:55
1125#, fuzzy
1126msgid "Stopping INND service (gently): "
1127msgstr "Startar INND-tjänsten: "
1128
1129#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72 /tmp/init.d/rpcidmapd:72
1130#, fuzzy
1131msgid "Stopping RPC idmapd: "
1132msgstr "Stoppar YP-kartservern: "
1133
1134#: /tmp/init.d/pcmcia:105
1135msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
1136msgstr ""
1137
1138#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
1139#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
1140msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
1141msgstr ""
1142
1143#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
1144#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
1145msgid "usage: ifdown <device name>"
1146msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>"
1147
1148#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 /tmp/init.d/pcscd:47
1149#, fuzzy
1150msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
1151msgstr "Startar $prog: "
1152
1153#: /tmp/init.d/routed:41
1154msgid "Stopping routed (RIP) services: "
1155msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): "
1156
1157#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 /tmp/init.d/ip6tables:31
1158msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
1159msgstr ""
1160
1161#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 /tmp/init.d/nfslock:130
1162#, fuzzy
1163msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
1164msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
1165
1166#: /tmp/init.d/mt-daapd:16
1167#, fuzzy
1168msgid "Starting DAAP server: "
1169msgstr "Startar YP-kartservern: "
1170
1171#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:111
1172#, fuzzy
1173msgid "Exporting $BASENAME databases: "
1174msgstr "Startar $MODEL: "
1175
1176#: /tmp/init.d/rwhod:23
1177msgid "Starting rwho services: "
1178msgstr "Startar rwho-tjänster: "
1179
1180#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52 /tmp/init.d/acpid:52
1181#, fuzzy
1182msgid "Stopping acpi daemon: "
1183msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
1184
1185#: /tmp/init.d/ipw3945d:42
1186msgid "ipw3945d is not running, skipped"
1187msgstr ""
1188
1189#: /etc/rc.d/init.d/functions:140 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:140
1190#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:102 /tmp/init.d/functions:140
1191msgid "Unmounting loopback filesystems: "
1192msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
1193
1194#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 /tmp/init.d/ip6tables:98
1195#, fuzzy
1196msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
1197msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: "
1198
1199#: /tmp/init.d/pcmcia:166
1200msgid "cardmgr is stopped"
1201msgstr "cardmgr är stoppad"
1202
1203#: /tmp/init.d/dund:36
1204#, fuzzy
1205msgid "Shutting down dund: "
1206msgstr "Stänger ner ripngd: "
1207
1208#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 /tmp/init.d/gpm:61
1209msgid "Shutting down console mouse services: "
1210msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: "
1211
1212#: /tmp/init.d/ypserv:30
1213msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
1214msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: "
1215
1216#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
1217msgid ""
1218"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
1219msgstr ""
1220
1221#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
1222msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
1223msgstr ""
1224
1225#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
1226msgid "Unmounting initrd: "
1227msgstr "Avmonterar initrd: "
1228
1229#: /tmp/init.d/wine:37
1230msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
1231msgstr ""
1232
1233#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
1234#, fuzzy
1235msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
1236msgstr "Angivna IPv6-adressen \"$testipv6addr_valid\" är inte giltig"
1237
1238#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
1239#: /tmp/init.d/nmb:52 /tmp/init.d/smb:52 /tmp/init.d/winbind:43
1240msgid "Shutting down $KIND services: "
1241msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: "
1242
1243#: /tmp/init.d/ypbind:62 /tmp/init.d/ypbind:67
1244#, fuzzy
1245msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
1246msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: "
1247
1248#: /tmp/init.d/ipchains:72
1249msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
1250msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:"
1251
1252#: /etc/rc.d/init.d/functions:557 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:393
1253#: /tmp/init.d/functions:536
1254msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
1255msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] "
1256
1257#: /etc/rc.d/init.d/functions:273 /tmp/init.d/functions:273
1258#, fuzzy
1259msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
1260msgstr "Användning: killproc {program} [signal]"
1261
1262#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
1263msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
1264msgstr ""
1265"Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning"
1266
1267#: /tmp/init.d/multipathd:36
1268#, fuzzy
1269msgid "Starting $prog daemon: "
1270msgstr "Startar rarpd-demonen: "
1271
1272#: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:76
1273#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:695 /etc/rc.d/rc.sysinit:755
1274#: /tmp/init.d/netfs:81
1275msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
1276msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om"
1277
1278#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:75
1279msgid "This device does not slave operation."
1280msgstr ""
1281
1282#: /etc/rc.d/init.d/apache2:108 /tmp/init.d/apache2:108
1283#, fuzzy
1284msgid ""
1285"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
1286"graceful|help|configtest}"
1287msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1288
1289#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
1290msgid ""
1291"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
1292"initialization"
1293msgstr ""
1294
1295#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:193
1296#: /tmp/init.d/netfs:147
1297#, fuzzy
1298msgid "Active CIFS mountpoints: "
1299msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: "
1300
1301#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 /etc/rc.d/init.d/syslog:40
1302#: /tmp/init.d/syslog:40
1303msgid "Starting system logger: "
1304msgstr "Startar systemloggaren: "
1305
1306#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 /tmp/init.d/nscd:59
1307#: /tmp/init.d/nscd:61
1308msgid "$prog shutdown"
1309msgstr "$prog stängs av"
1310
1311#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 /tmp/init.d/sshd:53
1312msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
1313msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: "
1314
1315#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263
1316#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:122
1317msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
1318msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}."
1319
1320#: /tmp/init.d/innd:43
1321msgid "Starting INND system: "
1322msgstr "Startar INND-systemet: "
1323
1324#: /etc/rc.d/init.d/qemu:24 /tmp/init.d/qemu:24
1325msgid "Registering non-native binary handler for Qemu"
1326msgstr ""
1327
1328#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 /etc/rc.d/init.d/iptables:303
1329#: /tmp/init.d/ip6tables:303 /tmp/init.d/iptables:303
1330#, fuzzy
1331msgid "Table: $table"
1332msgstr "Tabell: mangle"
1333
1334#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:169
1335#: /tmp/init.d/netfs:123
1336msgid "Configured SMB mountpoints: "
1337msgstr "Konfigurerade SMB-monteringspunkter: "
1338
1339#: /tmp/init.d/postgresql:142
1340msgid "Initializing database: "
1341msgstr "Initierar databas: "
1342
1343#: /etc/rc.d/init.d/nfs:172 /etc/rc.d/init.d/nfslock:113 /tmp/init.d/nfs:172
1344#: /tmp/init.d/nfslock:113
1345#, fuzzy
1346msgid "restart"
1347msgstr "uppstart av vncserver"
1348
1349#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258
1350msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
1351msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}."
1352
1353#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfs:143 /tmp/init.d/nfs:141
1354#: /tmp/init.d/nfs:143
1355msgid "Shutting down NFS services: "
1356msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: "
1357
1358#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:177
1359#: /tmp/init.d/netfs:131
1360msgid "Configured NCP mountpoints: "
1361msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: "
1362
1363#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:163
1364msgid "Unmounting file systems (retry): "
1365msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): "
1366
1367#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
1368#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60
1369msgid ""
1370"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
1371"address ${HWADDR}. Ignoring."
1372msgstr ""
1373
1374#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:307
1375#: /tmp/init.d/functions:442
1376msgid "FAILED"
1377msgstr "MISSLYCKADES"
1378
1379#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
1380#: /tmp/init.d/nmb:41 /tmp/init.d/smb:41 /tmp/init.d/winbind:32
1381msgid "Starting $KIND services: "
1382msgstr "Startar $KIND-tjänster: "
1383
1384#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
1385msgid "error in $FILE: invalid alias number"
1386msgstr ""
1387
1388#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:118
1389msgid ""
1390"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
1391"log"
1392msgstr ""
1393
1394#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 /tmp/init.d/vblade:35
1395#, fuzzy
1396msgid "Starting up $prog: "
1397msgstr "Startar $prog: "
1398
1399#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 /tmp/init.d/iptables:98
1400#, fuzzy
1401msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
1402msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: "
1403
1404#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/preload:111
1405#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
1406#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /tmp/init.d/messagebus:89
1407#: /tmp/init.d/multipathd:87 /tmp/init.d/preload:111 /tmp/init.d/snmpd:91
1408#: /tmp/init.d/snmptrapd:79 /tmp/init.d/xinetd:117
1409msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1410msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1411
1412#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
1413msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
1414msgstr ""
1415
1416#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72
1417#, fuzzy
1418msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
1419msgstr ""
1420"$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering."
1421
1422#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:94
1423#, fuzzy
1424msgid "Starting $BASENAME: "
1425msgstr "Startar $MODEL: "
1426
1427#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 /tmp/init.d/NetworkManager:57
1428msgid "Waiting for network..."
1429msgstr ""
1430
1431#: /etc/rc.d/init.d/network:256 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:278
1432#: /tmp/init.d/network:256
1433msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
1434msgstr "Stänger av automatisk IPv4-defragmentering: "
1435
1436#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
1437msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
1438msgstr ""
1439
1440#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:38
1441#, fuzzy
1442msgid "Stopping fail2ban: "
1443msgstr "Stoppar junkbuster: "
1444
1445#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 /tmp/init.d/ip6tables:220
1446#, fuzzy
1447msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
1448msgstr "Glömmer ISDN-moduler"
1449
1450#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 /tmp/init.d/nfs:118
1451msgid "Shutting down NFS mountd: "
1452msgstr "Stänger ner NFS mountd: "
1453
1454#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:194
1455#: /tmp/init.d/halt:161
1456msgid "On the next boot fsck will be forced."
1457msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra."
1458
1459#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 /tmp/init.d/functions:464
1460msgid "WARNING"
1461msgstr ""
1462
1463#: /etc/rc.d/init.d/network:81 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:81
1464#: /tmp/init.d/network:81
1465#, fuzzy
1466msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
1467msgstr "Ställer in nätverksparametrar: "
1468
1469#: /tmp/init.d/pcmcia:120
1470#, fuzzy
1471msgid "cardmgr is already running."
1472msgstr " cardmgr kör redan."
1473
1474#: /tmp/init.d/postgresql:126
1475msgid ""
1476"An old version of the database format was found.\n"
1477"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
1478"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
1479msgstr ""
1480"En gammal version av databasformatet hittades.\n"
1481"Du måste upgradera dataformatet innan du kan använda PostgreSQL.\n"
1482"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information."
1483
1484#: /tmp/init.d/sendmail:107
1485#, fuzzy
1486msgid "Shutting down sm-client: "
1487msgstr "Stänger ner ripngd: "
1488
1489#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:45
1490#, fuzzy
1491msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
1492msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
1493
1494#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
1495msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
1496msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END"
1497
1498#: /tmp/init.d/wine:26
1499msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
1500msgstr ""
1501
1502#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:36
1503#, fuzzy
1504msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
1505msgstr "Startar NFS-demonen: "
1506
1507#: /tmp/init.d/alsa2midi:28
1508msgid "TiMidity: process stopped. "
1509msgstr ""
1510
1511#: /etc/rc.d/init.d/clamd:27 /etc/rc.d/init.d/freshclam:28
1512#: /tmp/init.d/clamd:27 /tmp/init.d/freshclam:28
1513#, fuzzy
1514msgid "Starting ${prog}:"
1515msgstr "Startar $prog:"
1516
1517#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 /etc/rc.d/rc.sysinit:791
1518msgid "Converting old group quota files: "
1519msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: "
1520
1521#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
1522#: /tmp/init.d/nmb:66 /tmp/init.d/smb:66 /tmp/init.d/winbind:57
1523msgid "Reloading smb.conf file: "
1524msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
1525
1526#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:178
1527#, fuzzy
1528msgid ""
1529"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
1530"quickstop}"
1531msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
1532
1533#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 /tmp/init.d/functions:431
1534msgid "  OK  "
1535msgstr ""
1536
1537#: /etc/rc.d/init.d/network:269 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:293
1538#: /tmp/init.d/network:269
1539msgid "Configured devices:"
1540msgstr "Konfigurerade enheter:"
1541
1542#: /etc/rc.d/init.d/preload:70 /tmp/init.d/preload:70
1543#, fuzzy
1544msgid "Stopping preload daemon: "
1545msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
1546
1547#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
1548#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
1549msgid "Users cannot control this device."
1550msgstr "Användare kan inte styra denna enhet."
1551
1552#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 /tmp/init.d/rdisc:32
1553#, fuzzy
1554msgid "Starting router discovery: "
1555msgstr "Startar rusers-tjänster: "
1556
1557#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:88
1558#: /tmp/init.d/netfs:93
1559msgid "Mounting other filesystems: "
1560msgstr "Monterar andra filsystem: "
1561
1562#: /tmp/init.d/ipchains:116
1563msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
1564msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
1565
1566#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:146
1567msgid "Unmounting NFS filesystems: "
1568msgstr "Avmonterar NFS-filsystem: "
1569
1570#: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 /tmp/init.d/auditd:154
1571#, fuzzy
1572msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
1573msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1574
1575#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
1576msgid "SKIPPED"
1577msgstr ""
1578
1579#: /etc/rc.d/init.d/functions:364 /tmp/init.d/functions:364
1580#, fuzzy
1581msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
1582msgstr "Användning: pidofproc {program}"
1583
1584#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77 /tmp/init.d/nfslock:77
1585#, fuzzy
1586msgid "Stopping NFS locking: "
1587msgstr "Startar NFS lockd: "
1588
1589#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 /tmp/init.d/ip6tables:277
1590msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
1591msgstr ""
1592
1593#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 /tmp/init.d/wpa_supplicant:38
1594msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
1595msgstr ""
1596
1597#: /tmp/init.d/ldap:114
1598msgid "$file is not owned by \"$user\""
1599msgstr ""
1600
1601#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
1602msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
1603msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar"
1604
1605#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
1606#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
1607msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
1608msgstr "ifup-sl för $DEVICE avslutar"
1609
1610#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146
1611#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:146 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:157
1612#: /tmp/init.d/network:135 /tmp/init.d/network:146
1613msgid "Bringing up interface $i: "
1614msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: "
1615
1616#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
1617#: /tmp/init.d/vncserver:80 /tmp/init.d/vncserver:81
1618msgid "vncserver shutdown"
1619msgstr "vncserver stängs av"
1620
1621#: /tmp/init.d/pcmcia:128 /tmp/init.d/pcmcia:151
1622#, fuzzy
1623msgid "done."
1624msgstr " färdig."
1625
1626#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:181
1627#: /tmp/init.d/netfs:135
1628#, fuzzy
1629msgid "Configured network block devices: "
1630msgstr "Konfigurerade enheter:"
1631
1632#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 /tmp/init.d/dovecot:97
1633#, fuzzy
1634msgid ""
1635"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
1636"status}"
1637msgstr "Användning: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
1638
1639#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100
1640msgid "\\033[0;39m"
1641msgstr "\\033[0;39m"
1642
1643#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 /tmp/init.d/iptables:285
1644msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
1645msgstr ""
1646
1647#: /etc/rc.d/rc.sysinit:97
1648msgid "\t\t\tWelcome to "
1649msgstr "\t\t\tVälkommen till "
1650
1651#: /etc/rc.d/rc.sysinit:148 /etc/rc.d/rc.sysinit:150
1652#, fuzzy
1653msgid "Making and Mounting /dev filesystem: "
1654msgstr "Monterar USB-filsystem: "
1655
1656#: /etc/rc.d/rc.sysinit:776
1657msgid "Mounting local filesystems: "
1658msgstr "Monterar lokala filsystem: "
1659
1660#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:44
1661msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
1662msgstr "$0: anropa mig med \"rc.halt\" eller \"rc.reboot\"!"
1663
1664#: /tmp/init.d/apt-cron:22
1665#, fuzzy
1666msgid "Disabling daily apt update: "
1667msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: "
1668
1669#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
1670msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
1671msgstr ""
1672
1673#: /etc/rc.d/init.d/qemu:64 /tmp/init.d/qemu:64
1674msgid "Qemu non-native binary format handlers not registered."
1675msgstr ""
1676
1677#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104
1678#: /tmp/init.d/autofs:98 /tmp/init.d/autofs:104
1679msgid "$prog not running"
1680msgstr "$prog kör inte"
1681
1682#: /tmp/init.d/ipchains:58
1683msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
1684msgstr "Tömmer alla nuvarande regler och egendefinierade kedjor:"
1685
1686#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329
1687msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
1688msgstr "Ditt system verkar ha stängts ner okontrollerat"
1689
1690#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210
1691msgid " failed."
1692msgstr " misslyckades."
1693
1694#: /etc/rc.d/init.d/nfs:74 /tmp/init.d/nfs:74
1695msgid "Starting NFS quotas: "
1696msgstr "Startar NFS-diskkvoter: "
1697
1698#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
1699msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
1700msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte"
1701
1702#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:75
1703#: /etc/rc.d/rc.sysinit:389 /etc/rc.d/rc.sysinit:754 /tmp/init.d/netfs:80
1704msgid "*** An error occurred during the file system check."
1705msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen."
1706
1707#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:89 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:89
1708#, fuzzy
1709msgid "Avahi DNS daemon is running"
1710msgstr "iscsi-demonen kör redan"
1711
1712#: /etc/rc.d/init.d/functions:390 /tmp/init.d/functions:390
1713#, fuzzy
1714msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
1715msgstr "Användning: status {program}"
1716
1717#: /tmp/init.d/pcmcia:71
1718msgid "PCIC module not defined in startup options!"
1719msgstr "PCIC-modulen är inte angiven i uppstartsalternativen!"
1720
1721#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 /etc/rc.d/init.d/syslog:54
1722#: /tmp/init.d/syslog:54
1723msgid "Shutting down system logger: "
1724msgstr "Stänger ner systemloggaren: "
1725
1726#: /etc/rc.d/rc:129
1727#, fuzzy
1728msgid "Stopping $subsys: "
1729msgstr "Stoppar junkbuster: "
1730
1731#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
1732msgid " failed; no link present.  Check cable?"
1733msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?"
1734
1735#: /etc/rc.d/init.d/postfix:45 /tmp/init.d/postfix:45
1736#, fuzzy
1737msgid "$prog stopped"
1738msgstr "$prog stängs av"
1739
1740#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:64
1741#: /tmp/init.d/halt:70
1742msgid "Sending all processes the KILL signal..."
1743msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..."
1744
1745#: /etc/rc.d/init.d/functions:322 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:199
1746#: /tmp/init.d/functions:322
1747msgid "$base $killlevel"
1748msgstr "$base $killlevel"
1749
1750#: /tmp/init.d/ldap:127 /tmp/init.d/ldap:133
1751msgid "$file is not readable by \"$user\""
1752msgstr ""
1753
1754#: /etc/rc.d/rc.sysinit:637
1755msgid "Starting up RAID devices: "
1756msgstr "Startar upp RAID-enheter: "
1757
1758#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:278
1759#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:105 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
1760#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/anacron:56 /tmp/init.d/cpuspeed:278
1761#: /tmp/init.d/gpm:94 /tmp/init.d/ipw3945d:74 /tmp/init.d/mt-daapd:51
1762#: /tmp/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/sendmail:146 /tmp/init.d/upnpd:89
1763#: /tmp/init.d/vsftpd:90
1764msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
1765msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
1766
1767#: /etc/rc.d/init.d/clamd:34 /etc/rc.d/init.d/freshclam:35
1768#: /tmp/init.d/clamd:34 /tmp/init.d/freshclam:35
1769#, fuzzy
1770msgid "Shutting down ${prog}"
1771msgstr "Stänger ner $prog"
1772
1773#: /tmp/init.d/alsa2midi:53
1774#, fuzzy
1775msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart}"
1776msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}"
1777
1778#: /etc/rc.d/init.d/lircd:22 /tmp/init.d/lircd:22
1779#, fuzzy
1780msgid "Starting infrared remote control daemon: "
1781msgstr "Startar rarpd-demonen: "
1782
1783#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:59 /tmp/init.d/ntpd:59
1784#, fuzzy
1785msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
1786msgstr "Synkroniserar med tidsservern: "
1787
1788#: /tmp/init.d/ipchains:101
1789msgid "Flushing all chains:"
1790msgstr "Tömmer alla kedjor:"
1791
1792#: /tmp/init.d/vsftpd:43
1793#, fuzzy
1794msgid "Starting $prog for $site: "
1795msgstr "Startar $prog: "
1796
1797#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355
1798msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
1799msgstr "Tvingar inte filsystemskontroll på grund av standardinställning"
1800
1801#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /tmp/init.d/halt:133
1802#, fuzzy
1803msgid "Stopping disk encryption: "
1804msgstr "Stoppar rarpd-demonen: "
1805
1806#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:288
1807#: /tmp/init.d/functions:423
1808msgid "${base} is stopped"
1809msgstr "${base} är stoppad"
1810
1811#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
1812#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
1813msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
1814msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas."
1815
1816#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:43 /tmp/init.d/rpcidmapd:43
1817#, fuzzy
1818msgid "Starting RPC idmapd: "
1819msgstr "Startar ripd: "
1820
1821#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 /tmp/init.d/sshd:79
1822#: /tmp/init.d/sshd:82
1823msgid "DSA key generation"
1824msgstr "DSA-nyckelgenerering"
1825
1826#: /tmp/init.d/opensoap:46
1827#, fuzzy
1828msgid "$prog stop"
1829msgstr "$prog stängs av"
1830
1831#: /tmp/init.d/ypserv:44
1832msgid "Stopping YP server services: "
1833msgstr "Stoppar YP-servertjänster: "
1834
1835#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:192
1836#: /tmp/init.d/halt:159
1837msgid "On the next boot fsck will be skipped."
1838msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över."
1839
1840#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:233
1841#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:113
1842msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
1843msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}."
1844
1845#: /etc/rc.d/init.d/halt:78 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:72
1846#: /tmp/init.d/halt:78
1847msgid "Saving mixer settings"
1848msgstr "Sparar mixerinställningar"
1849
1850#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84 /tmp/init.d/udev-post:84
1851#, fuzzy
1852msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
1853msgstr "Användning: $0 {start|stop}"
1854
1855#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:23 /tmp/init.d/bluetooth:23
1856#, fuzzy
1857msgid "Starting Bluetooth services:"
1858msgstr "Startar rstat-tjänster: "
1859
1860#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
1861msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
1862msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
1863
1864#: /etc/rc.d/init.d/netfs:171 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:216
1865#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:305
1866#: /etc/rc.d/init.d/postfix:60 /tmp/init.d/netfs:171 /tmp/init.d/network:281
1867#: /tmp/init.d/postfix:60
1868msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1869msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1870
1871#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
1872msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
1873msgstr ""
1874
1875#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
1876msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
1877msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar"
1878
1879#: /etc/rc.d/rc.sysinit:839
1880msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
1881msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
1882
1883#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:157
1884#: /tmp/init.d/netfs:111
1885msgid "Unmounting SMB filesystems: "
1886msgstr "Avmonterar SMB-filsystem: "
1887
1888#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:165
1889msgid "Unmounting file systems: "
1890msgstr "Avmonterar filsystem: "
1891
1892#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:153
1893msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
1894msgstr "Användning: killproc {program} [signal]"
1895
1896#: /etc/rc.d/rc.sysinit:265
1897msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
1898msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
1899
1900#: /tmp/init.d/yppasswdd:40
1901msgid "Starting YP passwd service: "
1902msgstr "Startar YP-lösenordstjänsten: "
1903
1904#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
1905msgid "This device does not (yet) support dynamic IP configuration."
1906msgstr ""
1907
1908#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
1909msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
1910msgstr ""
1911
1912#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
1913#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
1914msgid "usage: $0 <net-device>"
1915msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>"
1916
1917#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:77
1918#, fuzzy
1919msgid "$BASENAME already running."
1920msgstr "$prog: kör redan"
1921
1922#: /etc/rc.d/init.d/halt:84 /etc/rc.d/init.d/random:37 /tmp/init.d/halt:84
1923#: /tmp/init.d/random:37
1924msgid "Saving random seed: "
1925msgstr "Sparar slumpfrö: "
1926
1927#: /tmp/init.d/ldap:229
1928#, fuzzy
1929msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
1930msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
1931
1932#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
1933#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
1934msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
1935msgstr ""
1936
1937#: /tmp/init.d/ipchains:106
1938msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
1939msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: "
1940
1941#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:77
1942#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:696 /etc/rc.d/rc.sysinit:756
1943#: /tmp/init.d/netfs:82
1944msgid "*** when you leave the shell."
1945msgstr "*** när du lämnar skalet."
1946
1947#: /tmp/init.d/sendmail:58
1948#, fuzzy
1949msgid "Starting sm-client: "
1950msgstr "Startar ripngd: "
1951
1952#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /tmp/init.d/iptables:197
1953msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
1954msgstr ""
1955
1956#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:44
1957#: /tmp/init.d/netfs:42
1958#, fuzzy
1959msgid "Mounting CIFS filesystems: "
1960msgstr "Monterar NFS-filsystem: "
1961
1962#: /tmp/init.d/ipchains:94
1963msgid "Changing target policies to DENY: "
1964msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: "
1965
1966#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:64
1967#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /tmp/init.d/autofs:138 /tmp/init.d/bluetooth:64
1968#: /tmp/init.d/dund:66 /tmp/init.d/memcached:74 /tmp/init.d/nscd:104
1969#: /tmp/init.d/pand:69 /tmp/init.d/radvd:74 /tmp/init.d/yppasswdd:79
1970#: /tmp/init.d/ypserv:74 /tmp/init.d/ypxfrd:61
1971msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1972msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1973
1974#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:245
1975msgid "Usage: pidofproc {program}"
1976msgstr "Användning: pidofproc {program}"
1977
1978#: /tmp/init.d/rusersd:26
1979msgid "Starting rusers services: "
1980msgstr "Startar rusers-tjänster: "
1981
1982#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:185
1983#: /tmp/init.d/netfs:139
1984msgid "Active NFS mountpoints: "
1985msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: "
1986
1987#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
1988msgid "Setting up ISA PNP devices: "
1989msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: "
1990
1991#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82 /tmp/init.d/nfs:82
1992msgid "Starting NFS daemon: "
1993msgstr "Startar NFS-demonen: "
1994
1995#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /tmp/init.d/firstboot:53
1996#, fuzzy
1997msgid "Running system reconfiguration tool"
1998msgstr "Läser om konfiguration: "
1999
2000#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
2001#, fuzzy
2002msgid ""
2003"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
2004"otherwise specified"
2005msgstr ""
2006"IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt "
2007"eller extra angivet gränssnitt, 6till4-konfigurationen är inte giltig!"
2008
2009#: /etc/rc.d/init.d/nfs:71 /tmp/init.d/nfs:71
2010msgid "Starting NFS services: "
2011msgstr "Startar NFS-tjänster: "
2012
2013#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38 /tmp/init.d/haldaemon:38
2014#, fuzzy
2015msgid "Starting HAL daemon: "
2016msgstr "Startar NFS-demonen: "
2017
2018#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296
2019msgid "OK"
2020msgstr "OK"
2021
2022#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 /etc/rc.d/rc.sysinit:576
2023msgid "Loading sound module ($alias): "
2024msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): "
2025
2026#: /tmp/init.d/pcmcia:113
2027#, fuzzy
2028msgid "module directory $PC not found."
2029msgstr " modulkatalogen $PC kunde inte hittas."
2030
2031#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216
2032msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
2033msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
2034
2035#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 /tmp/init.d/halt:60
2036#: /tmp/init.d/killall:10
2037#, fuzzy
2038msgid "Usage: $0 {start}"
2039msgstr "Användning: $0 {start|stop}"
2040
2041#: /etc/rc.d/rc.sysinit:396 /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:761
2042msgid "Unmounting file systems"
2043msgstr "Avmonterar filsystem"
2044
2045#: /tmp/init.d/pand:27
2046#, fuzzy
2047msgid "Starting pand: "
2048msgstr "Startar ripngd: "
2049
2050#: /tmp/init.d/ypbind:60
2051#, fuzzy
2052msgid "Setting  NIS domain: "
2053msgstr "Startar NFS-demonen: "
2054
2055#: /tmp/init.d/ipchains:60
2056msgid "Applying ipchains firewall rules: "
2057msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: "
2058
2059#: /etc/rc.d/init.d/smartd:80 /tmp/init.d/smartd:80
2060#, fuzzy
2061msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
2062msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
2063
2064#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /tmp/init.d/sshd:121
2065msgid "Stopping $prog"
2066msgstr "Stoppar $prog"
2067
2068#: /tmp/init.d/ipchains:62 /tmp/init.d/ipchains:63
2069msgid "Applying ipchains firewall rules"
2070msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler"
2071
2072#: /etc/rc.d/rc.sysinit:444
2073msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
2074msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: "
2075
2076#: /tmp/init.d/mt-daapd:24
2077#, fuzzy
2078msgid "Shutting down DAAP server: "
2079msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: "
2080
2081#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19 /tmp/init.d/iscsid:19
2082#, fuzzy
2083msgid "Turning off network shutdown. "
2084msgstr "Stänger av bokföring: "
2085
2086#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:45
2087#: /tmp/init.d/netfs:43
2088msgid "Mounting NCP filesystems: "
2089msgstr "Monterar NCP-filsystem: "
2090
2091#: /tmp/init.d/lpd:33
2092msgid "No Printers Defined"
2093msgstr "Inga skrivare är angivna"
2094
2095#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
2096#, fuzzy
2097msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
2098msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
2099
2100#: /tmp/init.d/rstatd:31
2101msgid "Stopping rstat services: "
2102msgstr "Stoppar rstat-tjänster: "
2103
2104#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:318
2105#: /tmp/init.d/functions:453
2106msgid "PASSED"
2107msgstr "LYCKADES"
2108
2109#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 /tmp/init.d/xfs:103
2110#, fuzzy
2111msgid "Restarting $prog:"
2112msgstr "Startar om $prog: "
2113
2114#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
2115msgid "Bridge support not available: brctl not found"
2116msgstr ""
2117
2118#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:44 /tmp/init.d/irqbalance:44
2119msgid "irqbalance: no multiprocessors found, skipped"
2120msgstr ""
2121
2122#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 /tmp/init.d/sshd:34
2123msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
2124msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: "
2125
2126#: /tmp/init.d/ldap:155
2127msgid "stale lock files may be present in $directory"
2128msgstr ""
2129
2130#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 /tmp/init.d/ip6tables:197
2131msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
2132msgstr ""
2133
2134#: /etc/rc.d/init.d/halt:96 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:122
2135#: /tmp/init.d/halt:96
2136msgid "Turning off swap: "
2137msgstr "Stänger av växlingsutrymme: "
2138
2139#: /tmp/init.d/pcmcia:134
2140#, fuzzy
2141msgid "Shutting down PCMCIA services: "
2142msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster:"
2143
2144#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
2145msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
2146msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen"
2147
2148#: /tmp/init.d/innd:70
2149msgid "Stopping INNWatch service: "
2150msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: "
2151
2152#: /tmp/init.d/ypserv:35
2153msgid "Starting YP server services: "
2154msgstr "Startar YP-servertjänster: "
2155
2156#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:89 /tmp/init.d/kadmin:89
2157msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
2158msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
2159
2160#: /etc/rc.d/init.d/lircd:28 /tmp/init.d/lircd:28
2161#, fuzzy
2162msgid "Starting infrared remote control mouse daemon: "
2163msgstr "Startar rarpd-demonen: "
2164
2165#: /etc/rc.d/rc.sysinit:797
2166msgid "Checking local filesystem quotas: "
2167msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: "
2168
2169#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:55 /tmp/init.d/nfslock:55
2170#, fuzzy
2171msgid "Starting NFS statd: "
2172msgstr "Startar NFS-diskkvoter: "
2173
2174#: /tmp/init.d/innd:59 /tmp/init.d/innd:61
2175#, fuzzy
2176msgid "innd shutdown"
2177msgstr "$prog stängs av"
2178
2179#: /tmp/init.d/ypbind:70
2180msgid "domain not found"
2181msgstr ""
2182
2183#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 /tmp/init.d/vncserver:120
2184#, fuzzy
2185msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
2186msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
2187
2188#: /etc/rc.d/init.d/functions:414 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:279
2189#: /tmp/init.d/functions:414
2190msgid "${base} dead but pid file exists"
2191msgstr "${base} är död men pid-fil finns"
2192
2193#: /etc/rc.d/rc.sysinit:550 /etc/rc.d/rc.sysinit:552
2194msgid "Finding module dependencies: "
2195msgstr "Söker efter modulberoenden: "
2196
2197#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
2198msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
2199msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar"
2200
2201#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 /tmp/init.d/cups:117
2202#, fuzzy
2203msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
2204msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
2205
2206#: /etc/rc.d/rc.sysinit:238
2207msgid "Loading default keymap: "
2208msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: "
2209
2210#: /tmp/init.d/wine:50
2211msgid "Wine binary format handlers are not registered."
2212msgstr ""
2213
2214#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:144
2215msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
2216msgstr "Avmonterar NFS-filsystem (återförsök): "
2217
2218#: /etc/rc.d/init.d/lircd:39 /tmp/init.d/lircd:39
2219#, fuzzy
2220msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon: "
2221msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: "
2222
2223#: /etc/rc.d/init.d/nfs:167 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 /tmp/init.d/nfs:167
2224#: /tmp/init.d/nfslock:109
2225#, fuzzy
2226msgid "start"
2227msgstr "Starta $x"
2228
2229#: /etc/rc.d/init.d/network:233 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:247
2230#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:257 /tmp/init.d/network:233
2231msgid "Shutting down interface $i: "
2232msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: "
2233
2234#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27 /tmp/init.d/iscsid:27
2235#, fuzzy
2236msgid "Starting iSCSI daemon: "
2237msgstr "Startar NFS-demonen: "
2238
2239#: /etc/rc.d/init.d/random:26 /tmp/init.d/random:26
2240msgid "Initializing random number generator: "
2241msgstr "Initierar slumptalsgenerator: "
2242
2243#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 /tmp/init.d/nfslock:82
2244#, fuzzy
2245msgid "Stopping NFS statd: "
2246msgstr "Stoppar slapd: "
2247
2248#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:133
2249#, fuzzy
2250msgid "Reloading cyrus.conf file: "
2251msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
2252
2253#: /tmp/init.d/apt-cron:39
2254msgid "Daily apt update is disabled."
2255msgstr ""
2256
2257#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 /tmp/init.d/sshd:41
2258#: /tmp/init.d/sshd:44
2259msgid "RSA1 key generation"
2260msgstr "RSA1-nyckelgenerering"
2261
2262#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 /tmp/init.d/apmd:26
2263msgid "Starting up APM daemon: "
2264msgstr "Startar APM-demonen: "
2265
2266#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /tmp/init.d/irqbalance:56
2267msgid "irqbalance is not running, skipped"
2268msgstr ""
2269
2270#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
2271#, fuzzy
2272msgid "6to4 configuration is not valid"
2273msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte."
2274
2275#: /etc/rc.d/init.d/random:46 /tmp/init.d/random:46
2276msgid "The random data source is missing"
2277msgstr "Slumpdatakällan saknas"
2278
2279#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
2280msgid ""
2281"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
2282"isn't executable"
2283msgstr ""
2284
2285#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/postgresql:253
2286#, fuzzy
2287msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
2288msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
2289
2290#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48 /tmp/init.d/firstboot:48
2291msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
2292msgstr ""
2293
2294#: /etc/rc.d/init.d/lircd:44 /tmp/init.d/lircd:44
2295#, fuzzy
2296msgid "Stopping infrared remote control daemon: "
2297msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: "
2298
2299#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:30
2300#, fuzzy
2301msgid "Starting fail2ban: "
2302msgstr "Startar ripngd: "
2303
2304#: /etc/rc.d/init.d/halt:86 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:118
2305#: /tmp/init.d/halt:86
2306msgid "Syncing hardware clock to system time"
2307msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden"
2308
2309#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 /tmp/init.d/sshd:94
2310msgid "Configuration file or keys are invalid"
2311msgstr ""
2312
2313#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 /tmp/init.d/sshd:72
2314msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
2315msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: "
2316
2317#: /etc/rc.d/init.d/portmap:20 /tmp/init.d/portmap:20
2318msgid "Networking not configured - exiting"
2319msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar"
2320
2321#: /etc/rc.d/init.d/network:83 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:83
2322#: /tmp/init.d/network:83
2323msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
2324msgstr ""
2325
2326#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42 /tmp/init.d/acpid:42
2327#, fuzzy
2328msgid "Starting acpi daemon: "
2329msgstr "Startar rarpd-demonen: "
2330
2331#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:43
2332#: /tmp/init.d/netfs:41
2333msgid "Mounting SMB filesystems: "
2334msgstr "Monterar SMB-filsystem: "
2335
2336#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 /tmp/init.d/ip6tables:131
2337msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
2338msgstr ""
2339
2340#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:705 /etc/rc.d/rc.sysinit:764
2341msgid "Automatic reboot in progress."
2342msgstr "Automatisk omstart pågår."
2343
2344#: /sbin/service:64
2345msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
2346msgstr ""
2347
2348#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:372
2349#: /etc/rc.d/rc.sysinit:380 /tmp/init.d/functions:517
2350msgid "$STRING"
2351msgstr "$STRING"
2352
2353#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 /tmp/init.d/ip6tables:285
2354msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
2355msgstr ""
2356
2357#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
2358msgid " Linux"
2359msgstr " Linux"
2360
2361#: /tmp/init.d/sendmail:91
2362#, fuzzy
2363msgid "reloading sm-client: "
2364msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
2365
2366#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:205
2367#: /tmp/init.d/netfs:159
2368msgid "/proc filesystem unavailable"
2369msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt"
2370
2371#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 /tmp/init.d/nfs:106
2372msgid "Starting NFS mountd: "
2373msgstr "Startar NFS mountd: "
2374
2375#: /etc/rc.d/rc.sysinit:694
2376msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
2377msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten"
2378
2379#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions:410
2380#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:271 /tmp/init.d/functions:402
2381#: /tmp/init.d/functions:410
2382msgid "${base} (pid $pid) is running..."
2383msgstr "${base} (pid $pid) kör..."
2384
2385#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
2386#, fuzzy
2387msgid "pppd does not exist or is not executable"
2388msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar"
2389
2390#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 /tmp/init.d/rpcidmapd:100
2391#, fuzzy
2392msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
2393msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
2394
2395#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 /tmp/init.d/ip6tables:183
2396#, fuzzy
2397msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
2398msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: "
2399
2400#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/apache2:64
2401#: /etc/rc.d/init.d/atd:37 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
2402#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:104
2403#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:68 /etc/rc.d/init.d/crond:33
2404#: /etc/rc.d/init.d/cups:67 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54
2405#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
2406#: /etc/rc.d/init.d/kprop:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:44
2407#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
2408#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
2409#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
2410#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
2411#: /etc/rc.d/init.d/sshd:117 /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:27
2412#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
2413#: /tmp/init.d/amd:39 /tmp/init.d/anacron:24 /tmp/init.d/apache2:64
2414#: /tmp/init.d/atd:37 /tmp/init.d/auditd:81 /tmp/init.d/autofs:73
2415#: /tmp/init.d/cpuspeed:104 /tmp/init.d/crond:33 /tmp/init.d/cups:67
2416#: /tmp/init.d/dovecot:54 /tmp/init.d/hostapd:39 /tmp/init.d/httpd:48
2417#: /tmp/init.d/identd:57 /tmp/init.d/ipw3945d:40 /tmp/init.d/irqbalance:54
2418#: /tmp/init.d/kadmin:50 /tmp/init.d/kprop:33 /tmp/init.d/krb524:44
2419#: /tmp/init.d/krb5kdc:36 /tmp/init.d/ldap:191 /tmp/init.d/lighttpd:42
2420#: /tmp/init.d/lpd:66 /tmp/init.d/mdmpd:57 /tmp/init.d/memcached:40
2421#: /tmp/init.d/nessusd:47 /tmp/init.d/nscd:50 /tmp/init.d/opensoap:38
2422#: /tmp/init.d/radvd:45 /tmp/init.d/saslauthd:45 /tmp/init.d/snmpd:39
2423#: /tmp/init.d/snmptrapd:35 /tmp/init.d/spamassassin:51 /tmp/init.d/sshd:117
2424#: /tmp/init.d/system-tools-backends:27 /tmp/init.d/upnpd:46
2425#: /tmp/init.d/wpa_supplicant:47 /tmp/init.d/xinetd:68
2426msgid "Stopping $prog: "
2427msgstr "Stoppar $prog: "
2428
2429#~ msgid "Table: filter"
2430#~ msgstr "Tabell: filter"
2431
2432#~ msgid "Start $x"
2433#~ msgstr "Starta $x"
2434
2435#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
2436#~ msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}"
2437
2438#~ msgid "Hardware configuration timed out."
2439#~ msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out."
2440
2441#, fuzzy
2442#~ msgid "Mounting sys filesystem: "
2443#~ msgstr "Monterar USB-filsystem: "
2444
2445#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
2446#~ msgstr "Monterar USB-filsystem: "
2447
2448#, fuzzy
2449#~ msgid ""
2450#~ "Active Mount Points:\n"
2451#~ "--------------------"
2452#~ msgstr "Aktiva monteringspunkter:"
2453
2454#~ msgid ""
2455#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration "
2456#~ "is not valid!"
2457#~ msgstr ""
2458#~ "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv6till4-mellanhandsadress, 6till4-"
2459#~ "konfiguration är inte giltig!"
2460
2461#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
2462#~ msgstr "Kör \"/usr/sbin/kudzu\" från kommandoraden för att leta på nytt."
2463
2464#, fuzzy
2465#~ msgid ""
2466#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra "
2467#~ "specified, 6to4 configuration is not valid!"
2468#~ msgstr ""
2469#~ "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat "
2470#~ "gränssnitt eller extra angivet gränssnitt, 6till4-konfigurationen är inte "
2471#~ "giltig!"
2472
2473#~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
2474#~ msgstr "Trigga RADVD för IPv6till4-prefixomräkning"
2475
2476#~ msgid "Stop $command"
2477#~ msgstr "Stoppa $command"
2478
2479#, fuzzy
2480#~ msgid "done. "
2481#~ msgstr " färdig."
2482
2483#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
2484#~ msgstr "Monterar proc-filsystem: "
2485
2486#, fuzzy
2487#~ msgid "$prog $site"
2488#~ msgstr "$prog stängs av"
2489
2490#, fuzzy
2491#~ msgid "Starting NFS locking: "
2492#~ msgstr "Startar NFS lockd: "
2493
2494#~ msgid "Checking for new hardware"
2495#~ msgstr "Letar efter ny hårdvara"
2496
2497#, fuzzy
2498#~ msgid "Reload map $command"
2499#~ msgstr "Stoppa $command"
2500
2501#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
2502#~ msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG"
2503
2504#, fuzzy
2505#~ msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!"
2506#~ msgstr "RADVD-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig!"
2507
2508#, fuzzy
2509#~ msgid "Mounting static /dev filesystem: "
2510#~ msgstr "Monterar USB-filsystem: "
2511
2512#~ msgid "Table: mangle"
2513#~ msgstr "Tabell: mangle"
2514
2515#, fuzzy
2516#~ msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
2517#~ msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: "
2518
2519#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
2520#~ msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..."
2521
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "No Mountpoints Defined"
2524#~ msgstr "Inga skrivare är angivna"
2525
2526#~ msgid "Table: nat"
2527#~ msgstr "Tabell: nat"
2528
2529#, fuzzy
2530#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match:  "
2531#~ msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
2532
2533#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
2534#~ msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: "
2535
2536#, fuzzy
2537#~ msgid ""
2538#~ "Configured Mount Points:\n"
2539#~ "------------------------"
2540#~ msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:"
2541
2542#, fuzzy
2543#~ msgid "${base} has run"
2544#~ msgstr "uppstart av $base"
2545
2546#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
2547#~ msgstr "Initierar USB-tangentbord: "
2548
2549#~ msgid "Changing target policies to DROP"
2550#~ msgstr "Ändrar målpolicy till DROP"
2551
2552#, fuzzy
2553#~ msgid "$BASENAME startup"
2554#~ msgstr "uppstart av $base"
2555
2556#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
2557#~ msgstr "Initierar USB HID-gränssnitt: "
2558
2559#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
2560#~ msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): "
2561
2562#~ msgid "Stopping $prog:"
2563#~ msgstr "Stoppar $prog:"
2564
2565#~ msgid "Initializing USB mouse: "
2566#~ msgstr "Initierar USB-mus: "
2567
2568#~ msgid "could not make temp file"
2569#~ msgstr "kunde inte skapa temporär fil"
2570
2571#~ msgid ""
2572#~ "Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 "
2573#~ "configuration is not valid!"
2574#~ msgstr ""
2575#~ "Eftersom IPv4-adressen $ipv4addr inte är globalt användbar är 6till4-"
2576#~ "konfigurationen inte giltig!"
2577
2578#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
2579#~ msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler"
2580
2581#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
2582#~ msgstr "Parametern \"IPv6AdressAttTesta\" (arg 1) saknas"
2583
2584#~ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
2585#~ msgstr ""
2586#~ "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte - ÖDESDIGERT FEL!"
2587
2588#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
2589#~ msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas"
2590
2591#~ msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
2592#~ msgstr "Angiven IPv6-MTU är utanför intervallet"
2593
2594#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
2595#~ msgstr "Tunnlingstjänsten \"sit0\" är fortfarande uppe - ÖDESDIGERT FEL!"
2596
2597#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
2598#~ msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas"
2599
2600#~ msgid "Assigning devices: "
2601#~ msgstr "Tilldelar enheter: "
2602
2603#~ msgid ""
2604#~ "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
2605#~ "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!"
2606#~ msgstr ""
2607#~ "Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device"
2608#~ "\" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\" - ÖDESDIGERT FEL!"
2609
2610#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
2611#~ msgstr "Parametern \"IPv6-rutt\" (arg 3) saknas"
2612
2613#~ msgid ""
2614#~ "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
2615#~ "128)"
2616#~ msgstr ""
2617#~ "\"prefixlängd\" för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\" är "
2618#~ "utanför intervallet (0-128)"
2619
2620#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
2621#~ msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas"
2622
2623#~ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
2624#~ msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas"
2625
2626#~ msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
2627#~ msgstr ""
2628#~ "\"prefixlängd\" saknas för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\""
2629
2630#~ msgid ""
2631#~ "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable "
2632#~ "- non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
2633#~ msgstr ""
2634#~ "Verktyget \"ip\" (från paketet iproute) finns inte eller är inte "
2635#~ "exekverbart - konfigurationer med icke-NBMA-tunnling kommer inte att "
2636#~ "fungera!"
2637
2638#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
2639#~ msgstr "Användning: ifdown_ipv6to4_all gränssnittsnamn"
2640
2641#~ msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
2642#~ msgstr ""
2643#~ "  Om kommandot \"raw\" fortfarande refererar till /dev/raw som en fil."
2644
2645#~ msgid "Missing parameter 'device'"
2646#~ msgstr "Parametern \"enhet\" saknas"
2647
2648#~ msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
2649#~ msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" (arg 2) saknas"
2650
2651#~ msgid ""
2652#~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration "
2653#~ "is not valid!"
2654#~ msgstr ""
2655#~ "Eftersom adressen till mellanhanden inte är globalt användbar är 6till4-"
2656#~ "konfigurationen inte giltig!"
2657
2658#~ msgid "done"
2659#~ msgstr "färdig"
2660
2661#~ msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
2662#~ msgstr "Genererade 6till4-prefixet \"$prefix6to4\" från \"$localipv4\""
2663
2664#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
2665#~ msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! "
2666
2667#~ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!"
2668#~ msgstr "Igångsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte - FEL!"
2669
2670#~ msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
2671#~ msgstr "     råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ "
2672
2673#~ msgid ""
2674#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
2675#~ "netfilter6 instead!"
2676#~ msgstr ""
2677#~ "IPv6-vidarebefordran per enhet kan inte styras med sysctl - använd "
2678#~ "netfilter6 istället!"
2679
2680#~ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
2681#~ msgstr "Parametern \"enhet\" saknas (arg 1)"
2682
2683#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
2684#~ msgstr "Parametern \"vidarebefordringsstyrning\" (arg 1) saknas"
2685
2686#~ msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)"
2687#~ msgstr "Förstår inte vidarebefordringsparametern \"$fw_control\" (arg 1)"
2688
2689#~ msgid "  Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
2690#~ msgstr "  Var vänlig och korrigera din /etc/sysconfig/rawdevices:"
2691
2692#~ msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
2693#~ msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte - ÖDESDIGERT FEL!"
2694
2695#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
2696#~ msgstr "Parametern \"IPv6-MTU\" (arg 2) saknas"
2697
2698#~ msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
2699#~ msgstr "   måste du uppgradera ditt util-linux-paket"
2700
2701#~ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!"
2702#~ msgstr "Skapande av tunnlingsenheten \"$device\" lyckades inte - FEL!"
2703
2704#~ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
2705#~ msgstr "Tunnelskapningsläget \"$IPV6_TUNNELMODE\" stöds inte - hoppar över!"
2706
2707#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
2708#~ msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6"
2709
2710#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
2711#~ msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: "
2712
2713#~ msgid ""
2714#~ "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} "
2715#~ "initialization."
2716#~ msgstr ""
2717#~ "$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-"
2718#~ "initiering."
2719
2720#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
2721#~ msgstr "Binder till NIS-domänen: "
2722
2723#~ msgid "Starting $prog"
2724#~ msgstr "Startar $prog"
2725
2726#~ msgid "Loading keymap: "
2727#~ msgstr "Läser in tangentbordslayout: "
2728
2729#~ msgid "iscsi daemon already running"
2730#~ msgstr "iscsi-demonen kör redan"
2731
2732#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
2733#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
2734
2735#~ msgid "No status available for this package"
2736#~ msgstr "Det finns ingen status tillgänglig för detta paket"
2737
2738#~ msgid "Starting junkbuster: "
2739#~ msgstr "Startar junkbuster: "
2740
2741#~ msgid "Active Mount Points:"
2742#~ msgstr "Aktiva monteringspunkter:"
2743
2744#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
2745#~ msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: "
2746
2747#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
2748#~ msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver."
2749
2750#~ msgid " cardmgr."
2751#~ msgstr " cardmgr."
2752
2753#~ msgid "$*"
2754#~ msgstr "$*"
2755
2756#~ msgid "Devices with modified configuration:"
2757#~ msgstr "Enheter med ändrad konfiguration:"
2758
2759#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
2760#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
2761
2762#~ msgid " modules"
2763#~ msgstr " moduler"
2764
2765#~ msgid "Red Hat"
2766#~ msgstr "Red Hat"
2767
2768#~ msgid "Synchronizing with time server: "
2769#~ msgstr "Synkroniserar med tidsservern: "
2770
2771#~ msgid "$pn is attached to $dev"
2772#~ msgstr "$pn är fäst vid $dev"
2773
2774#~ msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
2775#~ msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet>\n"
2776
2777#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
2778#~ msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): "
2779
2780#~ msgid "Loading $module module"
2781#~ msgstr "Läser in $module-modul"
2782
2783#~ msgid "Bringing up device $device: "
2784#~ msgstr "Sätter igång enheten $device: "
2785
2786#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
2787#~ msgstr "Extraherar kadm5-tjänstnycklar: "
2788
2789#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
2790#~ msgstr "Se felloggen i /var/log/iscsi.log"
2791
2792#~ msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
2793#~ msgstr "Startar iSCSI iscsilun: "
2794
2795#~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
2796#~ msgstr "$prog kör redan, PID: $PIDS."
2797
2798#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
2799#~ msgstr "Startar iSCSI: iscsid"
2800
2801#~ msgid "Configured Mount Points:"
2802#~ msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:"
2803
2804#~ msgid "$0: Link is down"
2805#~ msgstr "$0: Länken är nere"
2806
2807#~ msgid "Shutting down device $device: "
2808#~ msgstr "Stänger ner enheten $device: "
2809
2810#~ msgid "Loading ISDN modules"
2811#~ msgstr "Läser in ISDN-moduler"
2812
2813#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
2814#~ msgstr "Användning: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
2815
2816#~ msgid "Bringing up interface lo: "
2817#~ msgstr "Sätter igång gränssnittet lo: "
2818
2819#~ msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2820#~ msgstr ""
2821#~ "Användning: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2822
2823#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
2824#~ msgstr "/usr/sbin/pppd finns inte eller är inte körbar"
2825
2826#~ msgid "\\033[1;31m"
2827#~ msgstr "\\033[1;31m"
2828
2829#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
2830#~ msgstr "Kunde inte hitta /etc/iscsi.conf!"
2831
2832#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
2833#~ msgstr "Stoppar UPS-övervakare: "
2834
2835#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
2836#~ msgstr ""
2837#~ "Lägger till internt IPX-nätverk $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
2838
2839#~ msgid "Bringing up alias $device: "
2840#~ msgstr "Sätter igång aliaset $device: "
2841
2842#~ msgid "Stopping postgresql service: "
2843#~ msgstr "Stoppar postgresql-tjänsten: "
2844
2845#~ msgid "."
2846#~ msgstr "."
2847
2848#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
2849#~ msgstr "Stoppar NetWare-emulator-server: "
2850
2851#~ msgid "Bringing up route $device: "
2852#~ msgstr "Sätter igång rutten $device: "
2853
2854#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
2855#~ msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
2856
2857#~ msgid "Initializing MySQL database: "
2858#~ msgstr "Initierar MySQL-databasen: "
2859
2860#~ msgid "Deleting internal IPX network: "
2861#~ msgstr "Tar bort internt IPX-nätverk: "
2862
2863#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
2864#~ msgstr "Startar iSCSI: iscsilun"
2865
2866#~ msgid "Not starting $prog: "
2867#~ msgstr "Startar inte $prog: "
2868
2869#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
2870#~ msgstr "Kunde inte läsa in modulen $DRIVER_MODULE"
2871
2872#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2873#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2874
2875#~ msgid " cardmgr"
2876#~ msgstr " cardmgr"
2877
2878#~ msgid "Devices that are down:"
2879#~ msgstr "Enheter som är nere:"
2880
2881#~ msgid "$prog not running."
2882#~ msgstr "$prog kör inte."
2883
2884#~ msgid "Loading system font: "
2885#~ msgstr "Läser in systemtypsnitt: "
2886
2887#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
2888#~ msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): "
2889
2890#~ msgid "\rPress N within %d seconds to not force filesystem check..."
2891#~ msgstr ""
2892#~ "\rTryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..."
2893
2894#~ msgid "\rPress Y within %d seconds to force filesystem check..."
2895#~ msgstr ""
2896#~ "\rTryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..."
2897
2898#~ msgid "Press N within %d seconds to not force filesystem check..."
2899#~ msgstr ""
2900#~ "Tryck N inom %d sekunder för att inte tvinga fram filsystemskontroll..."
2901
2902#~ msgid "Press Y within %d seconds to force filesystem check..."
2903#~ msgstr "Tryck Y inom %d sekunder för att tvinga fram filsystemskontroll..."
2904
2905#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2906#~ msgstr "Användning: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2907
2908#~ msgid "Shutting down ospf6d: "
2909#~ msgstr "Stänger ner ospf6d: "
2910
2911#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
2912#~ msgstr "Startar iSCSI-nuscsitcpd: "
2913
2914#~ msgid "Starting ospfd: "
2915#~ msgstr "Startar ospfd: "
2916
2917#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2918#~ msgstr "Användning: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2919
2920#~ msgid "Starting zebra: "
2921#~ msgstr "Startar zebra: "
2922
2923#~ msgid "Shutting down bgpd: "
2924#~ msgstr "Stänger ner bgpd: "
2925
2926#~ msgid "Starting bgpd: "
2927#~ msgstr "Startar bgpd: "
2928
2929#~ msgid "Shutting down zebra: "
2930#~ msgstr "Stänger ner zebra: "
2931
2932#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2933#~ msgstr "Användning: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2934
2935#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2936#~ msgstr "Användning: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2937
2938#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2939#~ msgstr "Användning: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2940
2941#~ msgid "Shutting down ospfd: "
2942#~ msgstr "Stänger ner ospfd: "
2943
2944#~ msgid "Unmounting proc file system: "
2945#~ msgstr "Avmonterar proc-filsystem: "
2946
2947#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
2948#~ msgstr "Användning: routed {start|stop|status|restart|reload}"
2949
2950#~ msgid "Shutting down ripd: "
2951#~ msgstr "Stänger ner ripd: "
2952
2953#~ msgid "Starting ospf6d: "
2954#~ msgstr "Startar ospf6d: "
2955
2956#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
2957#~ msgstr "Användning: rstatd {start|stop|status|restart}"
2958
2959#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2960#~ msgstr "Användning: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2961
2962#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
2963#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-propagationsserver: "
2964
2965#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: "
2966#~ msgstr "Stänger ner NFS-fillåsningstjänster: "
2967
2968#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'"
2969#~ msgstr "Tar bort leverantören \"$provider\" på enheten \"$device\""
2970
2971#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: "
2972#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-KDC: "
2973
2974#~ msgid "Loading mixer settings: "
2975#~ msgstr "Läser in mixerinställningar: "
2976
2977#~ msgid "Checking postgresql installation: "
2978#~ msgstr "Kontrollerar postgresql-installationen: "
2979
2980#~ msgid "Restarting NFS services: "
2981#~ msgstr "Startar NFS-tjänster: "
2982
2983#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
2984#~ msgstr "Startar Kerberos 5-administrationsserver: "
2985
2986#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
2987#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-till-4-server: "
2988
2989#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
2990#~ msgstr "Startar Kerberos 5-propagationsserver: "
2991
2992#~ msgid "Shutting down ADSL link: "
2993#~ msgstr "Stänger ner ADSL-länk: "
2994
2995#~ msgid "rpc.mountd "
2996#~ msgstr "rpc.mountd "
2997
2998#~ msgid "Setting up LVM:"
2999#~ msgstr "Ställer in LVM:"
3000
3001#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
3002#~ msgstr ""
3003#~ "Användning: ifdown_ipv6_tunnel_all gränssnittsnamn IPv4-tunneladress"
3004
3005#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]"
3006#~ msgstr "Användning: $0 yes|no [enhet]"
3007
3008#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
3009#~ msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv6-adress/IPv6-prefixlängd"
3010
3011#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
3012#~ msgstr "Användning: $0 gränssnittsnamn IPv4-tunneladress IPv6-rutt"
3013
3014#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
3015#~ msgstr "Användning: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
3016
3017#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
3018#~ msgstr "Startar Kerberos 5-till-4-server: "
3019
3020#~ msgid "Bringing up ADSL link: "
3021#~ msgstr "Sätter igång ADSL-länken: "
3022
3023#~ msgid "Shutting down NFS lockd: "
3024#~ msgstr "Stänger ner NFS lockd: "
3025
3026#~ msgid "Starting NFS file locking services: "
3027#~ msgstr "Startar NFS-fillåsningstjänster: "
3028
3029#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
3030#~ msgstr "Startar Kerberos 5-KCD: "
3031
3032#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]"
3033#~ msgstr "Användning: $0 IPv6-nätverk IPv6-gateway [enhet]"
3034
3035#~ msgid "Starting postgresql service: "
3036#~ msgstr "Startar postgresql-tjänsten: "
3037
3038#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
3039#~ msgstr "Lägger till leverantören \"$prov\" på enheten \"$device\""
3040
3041#~ msgid "Shutting down NFS statd: "
3042#~ msgstr "Stänger ner NFS statd: "
3043
3044#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
3045#~ msgstr "Stoppar Kerberos 5-administrationsserver: "
3046
3047#~ msgid "Generating $proto $algo host key: "
3048#~ msgstr "Genererar $algo-värdnyckel för $proto: "
3049
3050#~ msgid "$proto $algo key generation"
3051#~ msgstr "$algo-nyckelgenerering för $proto"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.