source: projects/initscripts/tags/initscripts-8.91.3/po/is.po @ 1108

Revision 1108, 88.4 KB checked in by daisuke, 14 years ago (diff)

import initscripts-8.90.6 from internal cvs repository

Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: initscripts 1.20\n"
4"PO-Revision-Date: 2001-08-31 14:04+0000\n"
5"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
6"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
7"MIME-Version: 1.0\n"
8"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
9"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
10
11#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:141 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:119
12#: /tmp/init.d/dhcpd:141 /tmp/init.d/dhcrelay:119
13#, fuzzy
14msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
15msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
16
17#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
18#, fuzzy
19msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
20msgstr ""
21"Uppgefið IPv6 vistfang áframsendara er ekki 6to4 vistfang. Stillingar 6to4 "
22"er ekki í lagi!"
23
24#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 /tmp/init.d/crond:51
25msgid "Reloading cron daemon configuration: "
26msgstr "Endurles stillingar cron púkans: "
27
28#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:116
29#, fuzzy
30msgid "$BASENAME exporting databases"
31msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
32
33#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
34msgid ""
35"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
36"'$tunnelmtu', ignored"
37msgstr ""
38
39#: /tmp/init.d/ypxfrd:31
40msgid "Stopping YP map server: "
41msgstr "Slekk á YP þjónustunni: "
42
43#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
44msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
45msgstr ""
46
47#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
48#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
49#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:66
50#, fuzzy
51msgid ""
52"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
53msgstr ""
54"Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}."
55
56#: /etc/rc.d/init.d/atd:88 /etc/rc.d/init.d/sshd:170
57#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /tmp/init.d/amd:96 /tmp/init.d/atd:88
58#: /tmp/init.d/monit:84 /tmp/init.d/sshd:170 /tmp/init.d/ushare:78
59#: /tmp/init.d/vblade:91
60msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
61msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
62
63#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 /tmp/init.d/gpm:22
64msgid "Starting console mouse services: "
65msgstr "Ræsi músarþjónustu stjórnskjás: "
66
67#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 /tmp/init.d/rdisc:46
68#, fuzzy
69msgid "Shutting down router discovery services: "
70msgstr "Slekk á músarþjónustu stjórnskjás: "
71
72#: /tmp/init.d/innd:94
73msgid "Reloading INN Service: "
74msgstr "Endurræsi INN þjónustuna: "
75
76#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 /tmp/init.d/iptables:277
77msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
78msgstr ""
79
80#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 /tmp/init.d/iptables:291
81msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
82msgstr ""
83
84#: /etc/rc.d/init.d/netfs:112 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:158
85#: /tmp/init.d/netfs:112
86#, fuzzy
87msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
88msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin: "
89
90#: /etc/rc.d/init.d/functions:349 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:220
91#: /tmp/init.d/functions:349
92msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
93msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}"
94
95#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 /tmp/init.d/vncserver:64
96msgid "vncserver start"
97msgstr "ræsa vncserver"
98
99#: /tmp/init.d/routed:30
100msgid "Starting routed (RIP) services: "
101msgstr "Ræsi routed (RIP) þjónustuna: "
102
103#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75
104#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/crond:78 /tmp/init.d/krb5kdc:75
105#: /tmp/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/squid:159
106msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
107msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
108
109#: /etc/rc.d/rc:100
110#, fuzzy
111msgid "Entering interactive startup"
112msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."
113
114#: /etc/rc.d/init.d/functions:143 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:138
115#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:100 /tmp/init.d/functions:143
116msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
117msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin (reyna aftur): "
118
119#: /tmp/init.d/postgresql:170
120msgid "Postmaster already running."
121msgstr "Postmaster er þegar í gangi."
122
123#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 /tmp/init.d/kadmin:38
124msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
125msgstr ""
126
127#: /tmp/init.d/opensoap:33
128#, fuzzy
129msgid "$prog startup"
130msgstr "$base ræsing"
131
132#: /etc/rc.d/init.d/preload:60 /tmp/init.d/preload:60
133#, fuzzy
134msgid "Starting preload daemon: "
135msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
136
137#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
138#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
139msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
140msgstr ""
141
142#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 /tmp/init.d/iptables:179
143msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
144msgstr ""
145
146#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 /tmp/init.d/messagebus:48
147#, fuzzy
148msgid "Stopping system message bus: "
149msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
150
151#: /etc/rc.d/rc.sysinit:426
152msgid "Checking root filesystem quotas: "
153msgstr "Athuga diskakvóta á rótarskráarkerfinu: "
154
155#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /tmp/init.d/firstboot:46
156msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
157msgstr ""
158
159#: /tmp/init.d/ipchains:102
160msgid "Removing user defined chains:"
161msgstr "Fjarlægi skilgreindar keðjur:"
162
163#: /tmp/init.d/apt-cron:15
164#, fuzzy
165msgid "Enabling daily apt update: "
166msgstr "Set í gang diskminni: "
167
168#: /tmp/init.d/rwhod:32
169msgid "Stopping rwho services: "
170msgstr "Slekk á rwho þjónustunni: "
171
172#: /tmp/init.d/ypbind:133
173#, fuzzy
174msgid "Shutting down NIS service: "
175msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
176
177#: /etc/rc.d/rc:185
178#, fuzzy
179msgid "Starting $subsys: "
180msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
181
182#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 /tmp/init.d/iptables:246
183#, fuzzy
184msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
185msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_CONFIG: "
186
187#: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:69 /tmp/init.d/apt-cron:47
188#: /tmp/init.d/rstatd:63 /tmp/init.d/rusersd:66 /tmp/init.d/rwhod:63
189#: /tmp/init.d/system-tools-backends:69
190msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
191msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}"
192
193#: /tmp/init.d/wine:47
194msgid "Wine binary format handlers are registered."
195msgstr ""
196
197#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23 /tmp/init.d/iscsi:23
198#, fuzzy
199msgid "Setting up iSCSI targets: "
200msgstr "Stilli ISA PNP tæki: "
201
202#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 /tmp/init.d/openvpn:175
203#, fuzzy
204msgid "Shutting down openvpn: "
205msgstr "Slekk á $prog: "
206
207#: /tmp/init.d/monit:41 /tmp/init.d/ushare:35
208#, fuzzy
209msgid "Shutting down $desc ($prog): "
210msgstr "Slekk á $prog: "
211
212#: /tmp/init.d/ypbind:86
213#, fuzzy
214msgid "Binding  NIS service: "
215msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
216
217#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 /tmp/init.d/proftpd:72
218#, fuzzy
219msgid "Re-reading $prog configuration: "
220msgstr "Endurles stillingar: "
221
222#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:107
223#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:103 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:74
224#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:73 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82
225#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73
226#: /etc/rc.d/init.d/lircd:77 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
227#: /etc/rc.d/init.d/syslog:118 /tmp/init.d/NetworkManager:101
228#: /tmp/init.d/avahi-daemon:107 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:103
229#: /tmp/init.d/haldaemon:82 /tmp/init.d/innd:130 /tmp/init.d/kprop:63
230#: /tmp/init.d/krb524:73 /tmp/init.d/lircd:77 /tmp/init.d/syslog:118
231#: /tmp/init.d/ypbind:175
232msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
233msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
234
235#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:124
236msgid "Turning off accounting: "
237msgstr "Stöðva 'accounting': "
238
239#: /tmp/init.d/ldap:143 /tmp/init.d/ldap:149
240#, fuzzy
241msgid "Checking configuration files for $prog: "
242msgstr "Endurles stillingar: "
243
244#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /tmp/init.d/halt:52
245#, fuzzy
246msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
247msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'rc.halt' eða 'rc.reboot'!"
248
249#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:50 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:45
250#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
251#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69
252#: /etc/rc.d/init.d/named:40 /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
253#: /etc/rc.d/init.d/postfix:43 /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
254#: /etc/rc.d/init.d/smartd:74 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
255#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
256#: /tmp/init.d/avahi-daemon:50 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:45
257#: /tmp/init.d/cpufreqd:55 /tmp/init.d/dhcp6r:53 /tmp/init.d/dhcp6s:65
258#: /tmp/init.d/dhcpd:96 /tmp/init.d/dhcrelay:69 /tmp/init.d/named:40
259#: /tmp/init.d/ntpd:83 /tmp/init.d/postfix:43 /tmp/init.d/proftpd:42
260#: /tmp/init.d/sendmail:101 /tmp/init.d/smartd:74 /tmp/init.d/vblade:51
261#: /tmp/init.d/vncserver:72 /tmp/init.d/vsftpd:57 /tmp/init.d/xfs:76
262msgid "Shutting down $prog: "
263msgstr "Slekk á $prog: "
264
265#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68 /tmp/init.d/acpid:68
266#, fuzzy
267msgid "Reloading acpi daemon:"
268msgstr "Endurræsi $prog: "
269
270#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:87
271msgid "$BASENAME importing databases"
272msgstr ""
273
274#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 /tmp/init.d/NetworkManager:68
275#, fuzzy
276msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
277msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
278
279#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /tmp/init.d/iscsi:74
280#: /tmp/init.d/iscsid:96
281msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
282msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
283
284#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:124
285msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
286msgstr "Aftengi network block skráarkerfin (reyna aftur): "
287
288#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 /tmp/init.d/uuidd:34
289#, fuzzy
290msgid "Starting uuidd: "
291msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
292
293#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:62
294#: /tmp/init.d/halt:68
295msgid "Sending all processes the TERM signal..."
296msgstr "Sendi öllum ferlum TERM merkið..."
297
298#: /etc/rc.d/init.d/auditd:103 /tmp/init.d/auditd:103
299#, fuzzy
300msgid "Rotating logs: "
301msgstr "Ræsi $prog: "
302
303#: /tmp/init.d/httpd:92
304#, fuzzy
305msgid ""
306"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|graceful|configtest|"
307"status}"
308msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
309
310#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
311msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
312msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang"
313
314#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:62
315msgid "Setting network parameters: "
316msgstr "Stilli netið: "
317
318#: /etc/rc.d/init.d/qemu:89 /tmp/init.d/qemu:89
319#, fuzzy
320msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
321msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
322
323#: /etc/rc.d/init.d/nfs:121 /tmp/init.d/nfs:121
324#, fuzzy
325msgid "Shutting down NFS daemon: "
326msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
327
328#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
329msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
330msgstr "Set sjálfgefið letur ($SYSFONT): "
331
332#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:159
333#: /tmp/init.d/netfs:113
334msgid "Unmounting NCP filesystems: "
335msgstr "Aftengi NCP skráarkerfin: "
336
337#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:786
338msgid "Converting old user quota files: "
339msgstr "Umbreyti gamalli diskkvótaskrám: "
340
341#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
342#, fuzzy
343msgid "Loading SCSI module ($module): "
344msgstr "Les inn $module rekilinn"
345
346#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 /tmp/init.d/ip6tables:179
347msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
348msgstr ""
349
350#: /etc/rc.d/rc.sysinit:98
351#, fuzzy
352msgid "\\033[1;36m"
353msgstr "\\033[1;31m"
354
355#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
356#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 /tmp/init.d/nmb:110 /tmp/init.d/smb:110
357#: /tmp/init.d/winbind:98
358#, fuzzy
359msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
360msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
361
362#: /etc/rc.d/init.d/functions:148 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:144
363#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:106 /tmp/init.d/functions:148
364msgid "Detaching loopback device $dev: "
365msgstr "Aftengi loopback tækið $dev: "
366
367#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:126
368msgid "Unmounting network block filesystems: "
369msgstr "Aftengi network block skráarkerfin: "
370
371#: /etc/rc.d/rc.sysinit:518
372msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
373msgstr "Stilli eiginleika harðadisksins ${disk[$device]}: "
374
375#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
376msgid "Configuring kernel parameters: "
377msgstr "Stilli viðföng kjarnans: "
378
379#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /tmp/init.d/dkms_autoinstaller:213
380#: /tmp/init.d/firstboot:76
381msgid "Usage: $0 {start|stop}"
382msgstr "Notkun: $0 {start|stop}"
383
384#: /tmp/init.d/monit:32 /tmp/init.d/ushare:26
385#, fuzzy
386msgid "Starting $desc ($prog): "
387msgstr "Ræsi $prog: "
388
389#: /etc/rc.d/init.d/random:44 /tmp/init.d/random:44
390msgid "The random data source exists"
391msgstr "Slembitöluuppsprettan er til"
392
393#: /etc/rc.d/init.d/apache2:71 /etc/rc.d/init.d/atd:51
394#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
395#: /etc/rc.d/init.d/cups:94 /etc/rc.d/init.d/cups:100
396#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
397#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
398#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:130 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
399#: /tmp/init.d/apache2:71 /tmp/init.d/atd:51 /tmp/init.d/avahi-daemon:64
400#: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:59 /tmp/init.d/cups:94 /tmp/init.d/cups:100
401#: /tmp/init.d/dovecot:62 /tmp/init.d/httpd:71 /tmp/init.d/lighttpd:51
402#: /tmp/init.d/lpd:101 /tmp/init.d/named:70 /tmp/init.d/nscd:95
403#: /tmp/init.d/opensoap:51 /tmp/init.d/radvd:61 /tmp/init.d/snmpd:53
404#: /tmp/init.d/sshd:130 /tmp/init.d/xfs:90
405msgid "Reloading $prog: "
406msgstr "Endurræsi $prog: "
407
408#: /tmp/init.d/ypxfrd:22
409msgid "Starting YP map server: "
410msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
411
412#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 /tmp/init.d/apmd:76
413#, fuzzy
414msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
415msgstr "Notkun: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
416
417#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 /tmp/init.d/ip6tables:246
418#, fuzzy
419msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
420msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_CONFIG: "
421
422#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
423msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
424msgstr "Les inn lyklaborðsskilgreiningu ($KEYTABLE): "
425
426#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
427#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
428msgid ""
429"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
430"encapsulation 'syncppp'"
431msgstr ""
432
433#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 /tmp/init.d/gpm:33
434msgid "(no mouse is configured)"
435msgstr "(engin mús er stillt)"
436
437#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
438msgid ""
439"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
440"enabled in kernel"
441msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum"
442
443#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 /tmp/init.d/pcscd:55
444#, fuzzy
445msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
446msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
447
448#: /tmp/init.d/ypbind:40
449msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
450msgstr ""
451
452#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 /tmp/init.d/apmd:36
453msgid "Shutting down APM daemon: "
454msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
455
456#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
457#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:73 /tmp/init.d/nessusd:86 /tmp/init.d/pcscd:82
458#: /tmp/init.d/wpa_supplicant:87
459#, fuzzy
460msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
461msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
462
463#: /etc/rc.d/init.d/atd:55 /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /tmp/init.d/atd:55
464#: /tmp/init.d/sshd:134
465#, fuzzy
466msgid "Reloading $prog"
467msgstr "Endurræsi $prog: "
468
469#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:105
470#, fuzzy
471msgid "Shutting down $BASENAME: "
472msgstr "Slekk á $MODEL: "
473
474#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56 /tmp/init.d/iscsi:46
475#: /tmp/init.d/iscsid:56
476msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
477msgstr ""
478
479#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:165
480#: /tmp/init.d/netfs:119
481msgid "Configured NFS mountpoints: "
482msgstr "Stillti NFS tengipunkta: "
483
484#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807 /etc/rc.d/rc.sysinit:809
485msgid "Turning on process accounting"
486msgstr "Ræsi 'accounting' á ferla "
487
488#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 /tmp/init.d/xfs:143
489#, fuzzy
490msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
491msgstr "*** Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
492
493#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60 /tmp/init.d/iscsid:60
494#, fuzzy
495msgid "Stopping iSCSI daemon: "
496msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
497
498#: /etc/rc.d/init.d/nfs:194 /tmp/init.d/nfs:194
499#, fuzzy
500msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
501msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
502
503#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
504msgid "Usage: sys-unconfig"
505msgstr ""
506
507#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:201
508#: /tmp/init.d/netfs:155
509#, fuzzy
510msgid "Active network block devices: "
511msgstr "Aftengi network block skráarkerfin: "
512
513#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
514#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
515#, fuzzy
516msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
517msgstr "notkun: ifup-routes <netkort>"
518
519#: /tmp/init.d/pcmcia:163
520msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
521msgstr "cardmgr (pid $pid) er í gangi..."
522
523#: /etc/rc.d/rc:103
524#, fuzzy
525msgid "Entering non-interactive startup"
526msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."
527
528#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 /tmp/init.d/mdmpd:44
529#: /tmp/init.d/mdmpd:49
530msgid "mdmpd"
531msgstr ""
532
533#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
534msgid ""
535"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
536"disabled in kernel"
537msgstr ""
538"IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum"
539
540#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /tmp/init.d/iptables:131
541msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
542msgstr ""
543
544#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 /tmp/init.d/vblade:29
545msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
546msgstr ""
547
548#: /tmp/init.d/ipw3945d:31
549msgid "ipw3945d: no device found, skipped"
550msgstr ""
551
552#: /etc/rc.d/init.d/auditd:111 /tmp/init.d/auditd:111
553msgid "Resuming logging: "
554msgstr ""
555
556#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:268
557#: /tmp/init.d/network:246
558#, fuzzy
559msgid "Shutting down loopback interface: "
560msgstr "Slekk á tækinu %i: "
561
562#: /tmp/init.d/wine:78
563#, fuzzy
564msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
565msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
566
567#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 /etc/rc.d/init.d/syslog:44
568#: /tmp/init.d/syslog:44
569msgid "Starting kernel logger: "
570msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: "
571
572#: /tmp/init.d/yppasswdd:49
573msgid "Stopping YP passwd service: "
574msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: "
575
576#: /etc/rc.d/init.d/single:23 /etc/rc.d/init.d/single.rpmsave:47
577#: /tmp/init.d/single:23
578msgid "Telling INIT to go to single user mode."
579msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)"
580
581#: /tmp/init.d/pcmcia:81
582#, fuzzy
583msgid "Starting PCMCIA services: "
584msgstr "Ræsi PCMCIA þjónusturnar:"
585
586#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
587#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
588#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:22
589#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:30
590msgid "Usage: ifup <device name>"
591msgstr "Notkun: ifup <netkort>"
592
593#: /etc/rc.d/init.d/halt:157 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:190
594#: /tmp/init.d/halt:157
595msgid "$message"
596msgstr "$message"
597
598#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 /tmp/init.d/ip6tables:351
599#, fuzzy
600msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
601msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
602
603#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208
604msgid " done."
605msgstr " lokið."
606
607#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:57 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
608#: /etc/rc.d/init.d/apache2:50 /etc/rc.d/init.d/atd:28
609#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/autofs:59
610#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:33 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:31
611#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:54
612#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:52
613#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
614#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
615#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:40
616#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/kprop:26
617#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29
618#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
619#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/named:31
620#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:73
621#: /etc/rc.d/init.d/postfix:29 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
622#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/smartd:68
623#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26
624#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:108
625#: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:18 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
626#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
627#: /tmp/init.d/915resolution:57 /tmp/init.d/amd:30 /tmp/init.d/anacron:15
628#: /tmp/init.d/apache2:50 /tmp/init.d/atd:28 /tmp/init.d/auditd:53
629#: /tmp/init.d/autofs:59 /tmp/init.d/avahi-daemon:33
630#: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:31 /tmp/init.d/cpufreqd:46
631#: /tmp/init.d/cpuspeed:70 /tmp/init.d/crond:24 /tmp/init.d/cups:52
632#: /tmp/init.d/dhcp6r:44 /tmp/init.d/dhcp6s:56 /tmp/init.d/dhcpd:81
633#: /tmp/init.d/dhcrelay:54 /tmp/init.d/dovecot:46 /tmp/init.d/hostapd:29
634#: /tmp/init.d/httpd:40 /tmp/init.d/identd:48 /tmp/init.d/ipw3945d:27
635#: /tmp/init.d/irqbalance:40 /tmp/init.d/kadmin:43 /tmp/init.d/kprop:26
636#: /tmp/init.d/krb524:37 /tmp/init.d/krb5kdc:29 /tmp/init.d/ldap:180
637#: /tmp/init.d/lighttpd:33 /tmp/init.d/lpd:43 /tmp/init.d/mdmonitor:37
638#: /tmp/init.d/mdmpd:38 /tmp/init.d/memcached:31 /tmp/init.d/named:31
639#: /tmp/init.d/nessusd:38 /tmp/init.d/nscd:41 /tmp/init.d/ntpd:73
640#: /tmp/init.d/opensoap:25 /tmp/init.d/postfix:29 /tmp/init.d/proftpd:34
641#: /tmp/init.d/radvd:38 /tmp/init.d/saslauthd:36 /tmp/init.d/sendmail:40
642#: /tmp/init.d/smartd:68 /tmp/init.d/snmpd:25 /tmp/init.d/snmptrapd:26
643#: /tmp/init.d/spamassassin:41 /tmp/init.d/squid:60 /tmp/init.d/sshd:108
644#: /tmp/init.d/system-tools-backends:18 /tmp/init.d/upnpd:35
645#: /tmp/init.d/vncserver:36 /tmp/init.d/xfs:57 /tmp/init.d/xinetd:44
646msgid "Starting $prog: "
647msgstr "Ræsi $prog: "
648
649#: /tmp/init.d/identd:40
650msgid "Generating ident key: "
651msgstr "Bý til ident lykil: "
652
653#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
654#, fuzzy
655msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
656msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti"
657
658#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 /tmp/init.d/openvpn:112
659#, fuzzy
660msgid "Starting openvpn: "
661msgstr "Ræsi $prog: "
662
663#: /etc/rc.d/init.d/named:72 /tmp/init.d/named:72 /tmp/init.d/opensoap:54
664msgid "$prog reload"
665msgstr ""
666
667#: /tmp/init.d/ypbind:76
668#, fuzzy
669msgid "Starting NIS service: "
670msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: "
671
672#: /tmp/init.d/inet:45
673msgid "xinetd is installed, skipped"
674msgstr ""
675
676#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 /tmp/init.d/sshd:60
677#: /tmp/init.d/sshd:63
678msgid "RSA key generation"
679msgstr "Bý til RSA lykil"
680
681#: /etc/rc.d/init.d/halt:109 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:126
682#: /tmp/init.d/halt:109
683msgid "Turning off quotas: "
684msgstr "Stöðva diskkvóta: "
685
686#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 /tmp/init.d/iptables:183
687#, fuzzy
688msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
689msgstr "Set í gang iptables eldveggjarreglur: "
690
691#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:41
692#: /tmp/init.d/netfs:39
693msgid "Mounting NFS filesystems: "
694msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: "
695
696#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 /tmp/init.d/NetworkManager:51
697#, fuzzy
698msgid "Starting NetworkManager daemon: "
699msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
700
701#: /etc/rc.d/rc.sysinit:457
702#, fuzzy
703msgid "Remounting root filesystem in specified mode($newstate): "
704msgstr "Endurtengi rótarskráarkerfið í skriftarham: "
705
706#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
707#, fuzzy
708msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
709msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti"
710
711#: /tmp/init.d/rusersd:35
712msgid "Stopping rusers services: "
713msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: "
714
715#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
716#, fuzzy
717msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
718msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort>\n"
719
720#: /tmp/init.d/ipchains:76 /tmp/init.d/ipchains:77
721msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
722msgstr "Endurstilli innbyggðu reglurnar á sjálfgefnu 'ACCEPT' regluna"
723
724#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241
725msgid "Loading default keymap"
726msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð"
727
728#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
729msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
730msgstr ""
731
732#: /etc/rc.d/init.d/network:65 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:65
733#: /tmp/init.d/network:65
734#, fuzzy
735msgid "Bringing up loopback interface: "
736msgstr "Ræsi netkort $i: "
737
738#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
739#: /tmp/init.d/kadmin:57 /tmp/init.d/krb5kdc:43
740msgid "Reopening $prog log file: "
741msgstr "Enduropna $prog annálinn: "
742
743#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 /tmp/init.d/iptables:351
744#, fuzzy
745msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
746msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
747
748#: /etc/rc.d/init.d/functions:315 /etc/rc.d/init.d/functions:331
749#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:192
750#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:203 /tmp/init.d/functions:315
751#: /tmp/init.d/functions:331
752msgid "$base shutdown"
753msgstr "slekk á $base"
754
755#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:53
756msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
757msgstr "Notkun: (halt|reboot) {start}"
758
759#: /tmp/init.d/innd:77
760msgid "Stopping INNFeed service: "
761msgstr "Slekk á INNFeed þjónustunni: "
762
763#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:49
764#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:57
765msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
766msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað."
767
768#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:196
769msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
770msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..."
771
772#: /tmp/init.d/postgresql:202
773#, fuzzy
774msgid "Stopping ${NAME} service: "
775msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
776
777#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:89
778msgid ""
779"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
780"log"
781msgstr ""
782
783#: /etc/rc.d/init.d/functions:263 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:143
784#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:145 /tmp/init.d/functions:263
785msgid "$base startup"
786msgstr "$base ræsing"
787
788#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
789#, fuzzy
790msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
791msgstr "RADVD stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar!"
792
793#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 /tmp/init.d/kadmin:33
794#: /tmp/init.d/krb524:32
795msgid "Error. Default principal database does not exist."
796msgstr ""
797
798#: /etc/rc.d/init.d/auditd:95 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 /tmp/init.d/auditd:95
799#: /tmp/init.d/xinetd:78
800msgid "Reloading configuration: "
801msgstr "Endurles stillingar: "
802
803#: /tmp/init.d/innd:39
804msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
805msgstr "Vinsamlegast keyrðu makehistory og/eða makedbz áður en innd er ræstur."
806
807#: /etc/rc.d/rc.sysinit:801
808msgid "Enabling local filesystem quotas: "
809msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: "
810
811#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:197
812#: /tmp/init.d/netfs:151
813msgid "Active NCP mountpoints: "
814msgstr "Virkir NCP tengipunktar: "
815
816#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 /tmp/init.d/iptables:220
817#, fuzzy
818msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
819msgstr "Fjarlægi ISDN reklana"
820
821#: /tmp/init.d/apt-cron:37
822msgid "Daily apt update is enabled."
823msgstr ""
824
825#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/pcmcia:55
826#: /tmp/init.d/random:56 /tmp/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/routed:72
827msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
828msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
829
830#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
831#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
832msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
833msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum"
834
835#: /etc/rc.d/init.d/nfs:125 /tmp/init.d/nfs:125
836#, fuzzy
837msgid "Shutting down NFS quotas: "
838msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
839
840#: /etc/rc.d/init.d/functions:199 /etc/rc.d/init.d/functions:235
841#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:95
842#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 /tmp/init.d/functions:199
843#: /tmp/init.d/functions:235
844msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
845msgstr "$0: Notkun: daemon [+/-nicelevel] {forrit}"
846
847#: /etc/rc.d/init.d/functions:420 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:285
848#: /tmp/init.d/functions:420
849msgid "${base} dead but subsys locked"
850msgstr "${base} er niðri en undirkerfið er læst"
851
852#: /tmp/init.d/ypbind:52
853msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
854msgstr ""
855
856#: /tmp/init.d/rstatd:21
857msgid "Starting rstat services: "
858msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: "
859
860#: /tmp/init.d/monit:55 /tmp/init.d/ushare:49
861#, fuzzy
862msgid "Reloading $desc ($prog): "
863msgstr "Endurræsi $prog: "
864
865#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:173
866#: /tmp/init.d/netfs:127
867#, fuzzy
868msgid "Configured CIFS mountpoints: "
869msgstr "Stillti NFS tengipunkta: "
870
871#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
872msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
873msgstr ""
874
875#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /tmp/init.d/vncserver:61
876msgid "vncserver startup"
877msgstr "ræsing vncserver"
878
879#: /tmp/init.d/alsa2midi:33
880msgid "TiMidity:ALSA - aplaymidi --list.(ALSA midi-play)"
881msgstr ""
882
883#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
884#, fuzzy
885msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
886msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
887
888#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:273
889#: /tmp/init.d/network:251
890msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
891msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: "
892
893#: /tmp/init.d/innd:62
894#, fuzzy
895msgid "Stopping INND service (the hard way): "
896msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
897
898#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46 /tmp/init.d/haldaemon:46
899#, fuzzy
900msgid "Stopping HAL daemon: "
901msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
902
903#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:93 /tmp/init.d/avahi-daemon:93
904#, fuzzy
905msgid "Avahi daemon is running"
906msgstr "iscsi púkinn er þegar í gangi"
907
908#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 /tmp/init.d/nfs:175
909msgid "reload"
910msgstr ""
911
912#: /tmp/init.d/alsa2midi:22
913msgid "TiMidity: 4 MIDI ports registered to ALSA-sequencer."
914msgstr ""
915
916#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:50
917#: /etc/rc.d/rc.sysinit:307 /etc/rc.d/rc.sysinit:626 /etc/rc.d/rc.sysinit:725
918#: /tmp/init.d/netfs:55
919msgid "Setting up Logical Volume Management:"
920msgstr "Set upp Logical Volume umsjón:"
921
922#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42 /tmp/init.d/uuidd:42
923#, fuzzy
924msgid "Stopping uuidd: "
925msgstr "Slekk á junkbuster: "
926
927#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:189
928#: /tmp/init.d/netfs:143
929msgid "Active SMB mountpoints: "
930msgstr "Virkir SMB tengipunktar: "
931
932#: /tmp/init.d/wine:24
933msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
934msgstr ""
935
936#: /tmp/init.d/sendmail:73
937#, fuzzy
938msgid "reloading $prog: "
939msgstr "Endurræsi $prog: "
940
941#: /tmp/init.d/innd:84
942msgid "Stopping INN actived service: "
943msgstr "Slekk á INN actived þjónustunni: "
944
945#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
946msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
947msgstr "villa í $FILE: tækið $parent_device:$DEVNUM er þegar í $devseen"
948
949#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 /etc/rc.d/init.d/syslog:51
950#: /tmp/init.d/syslog:51
951msgid "Shutting down kernel logger: "
952msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: "
953
954#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454
955#, fuzzy
956msgid "Staying readonly root filesystem mode : "
957msgstr "Athuga diskakvóta á rótarskráarkerfinu: "
958
959#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 /tmp/init.d/iptables:31
960msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
961msgstr ""
962
963#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
964msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
965msgstr ""
966
967#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 /tmp/init.d/ip6tables:291
968msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
969msgstr ""
970
971#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103
972#: /tmp/init.d/dhcp6r:91 /tmp/init.d/dhcp6s:103
973#, fuzzy
974msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
975msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
976
977#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:263
978msgid "Usage: status {program}"
979msgstr "Notkun: status {forrit}"
980
981#: /tmp/init.d/amd:93
982msgid "Reloading $prog:"
983msgstr "Endurræsi $prog: "
984
985#: /etc/rc.d/rc.sysinit:99
986msgid "Vine"
987msgstr ""
988
989#: /tmp/init.d/multipathd:44
990#, fuzzy
991msgid "Stopping $prog daemon: "
992msgstr "Slekk á $prog: "
993
994#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
995#, fuzzy
996msgid ""
997"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
998msgstr ""
999"6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum "
1000"kringumstæðum sem það er ekki!"
1001
1002#: /etc/rc.d/init.d/smartd:99 /tmp/init.d/smartd:99
1003#, fuzzy
1004msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
1005msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
1006
1007#: /tmp/init.d/dund:26
1008#, fuzzy
1009msgid "Starting dund: "
1010msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
1011
1012#: /etc/rc.d/rc.sysinit:888
1013msgid "Enabling swap space: "
1014msgstr "Set í gang diskminni: "
1015
1016#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
1017msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
1018msgstr ""
1019
1020#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 /tmp/init.d/messagebus:36
1021#, fuzzy
1022msgid "Starting system message bus: "
1023msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
1024
1025#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
1026#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:29
1027msgid "$0: configuration for ${1} not found."
1028msgstr "$0: stillingar ${1} fundust ekki."
1029
1030#: /tmp/init.d/ipchains:98 /tmp/init.d/ipchains:99
1031msgid "Changing target policies to DENY"
1032msgstr "Breyti reglum í 'DENY'"
1033
1034#: /etc/rc.d/rc.sysinit:262
1035msgid "Activating swap partitions: "
1036msgstr "Ræsi diskminnissneiðar: "
1037
1038#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
1039msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
1040msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til"
1041
1042#: /tmp/init.d/opensoap:89
1043#, fuzzy
1044msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|help}"
1045msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1046
1047#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /tmp/init.d/uuidd:71
1048#, fuzzy
1049msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
1050msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1051
1052#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /tmp/init.d/autofs:108
1053#, fuzzy
1054msgid "Reloading maps"
1055msgstr "Endurræsi $prog: "
1056
1057#: /tmp/init.d/ipchains:57
1058msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
1059msgstr "Fjarlægi allar reglur og skilgreindar keðjur:"
1060
1061#: /etc/rc.d/init.d/network:272 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:296
1062#: /tmp/init.d/network:272
1063msgid "Currently active devices:"
1064msgstr "Virk tæki núna:"
1065
1066#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 /tmp/init.d/NetworkManager:46
1067#, fuzzy
1068msgid "Setting network parameters... "
1069msgstr "Stilli netið: "
1070
1071#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
1072#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
1073msgid ""
1074"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
1075"restart (IPv6) networking"
1076msgstr ""
1077
1078#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lpd:111
1079msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1080msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1081
1082#: /etc/rc.d/init.d/qemu:61 /tmp/init.d/qemu:61
1083msgid "Qemu non-native binary format handlers registered."
1084msgstr ""
1085
1086#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /tmp/init.d/smartd:86
1087#, fuzzy
1088msgid "Checking SMART devices now: "
1089msgstr "Stilli ISA PNP tæki: "
1090
1091#: /tmp/init.d/ipchains:110 /tmp/init.d/ipchains:111
1092msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
1093msgstr "Vista núverandi reglum í $IPCHAINS_CONFIG: "
1094
1095#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:82
1096#, fuzzy
1097msgid "Importing $BASENAME databases: "
1098msgstr "Ræsi $MODEL: "
1099
1100#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:18
1101msgid "$1 "
1102msgstr "$1 "
1103
1104#: /etc/rc.d/init.d/qemu:45 /tmp/init.d/qemu:45
1105msgid "Unregistering non-native binary handler for Qemu"
1106msgstr ""
1107
1108#: /tmp/init.d/pand:37
1109#, fuzzy
1110msgid "Shutting down pand: "
1111msgstr "Slekk á $prog: "
1112
1113#: /tmp/init.d/hostapd:75 /tmp/init.d/iscsi-target:92
1114#, fuzzy
1115msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
1116msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1117
1118#: /tmp/init.d/innd:55
1119#, fuzzy
1120msgid "Stopping INND service (gently): "
1121msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "
1122
1123#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72 /tmp/init.d/rpcidmapd:72
1124#, fuzzy
1125msgid "Stopping RPC idmapd: "
1126msgstr "Slekk á YP þjónustunni: "
1127
1128#: /tmp/init.d/pcmcia:105
1129msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
1130msgstr ""
1131
1132#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
1133#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
1134msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
1135msgstr ""
1136
1137#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
1138#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
1139msgid "usage: ifdown <device name>"
1140msgstr "notkun: ifdown <netkort>"
1141
1142#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 /tmp/init.d/pcscd:47
1143#, fuzzy
1144msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
1145msgstr "Ræsi $prog: "
1146
1147#: /tmp/init.d/routed:41
1148msgid "Stopping routed (RIP) services: "
1149msgstr "Slekk á routed (RIP) þjónustunni: "
1150
1151#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 /tmp/init.d/ip6tables:31
1152msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
1153msgstr ""
1154
1155#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 /tmp/init.d/nfslock:130
1156#, fuzzy
1157msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
1158msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
1159
1160#: /tmp/init.d/mt-daapd:16
1161#, fuzzy
1162msgid "Starting DAAP server: "
1163msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
1164
1165#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:111
1166#, fuzzy
1167msgid "Exporting $BASENAME databases: "
1168msgstr "Ræsi $MODEL: "
1169
1170#: /tmp/init.d/rwhod:23
1171msgid "Starting rwho services: "
1172msgstr "Ræsi rwho þjónusturnar: "
1173
1174#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52 /tmp/init.d/acpid:52
1175#, fuzzy
1176msgid "Stopping acpi daemon: "
1177msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
1178
1179#: /tmp/init.d/ipw3945d:42
1180msgid "ipw3945d is not running, skipped"
1181msgstr ""
1182
1183#: /etc/rc.d/init.d/functions:140 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:140
1184#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:102 /tmp/init.d/functions:140
1185msgid "Unmounting loopback filesystems: "
1186msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: "
1187
1188#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 /tmp/init.d/ip6tables:98
1189#, fuzzy
1190msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
1191msgstr "Set í gang iptables eldveggjarreglur: "
1192
1193#: /tmp/init.d/pcmcia:166
1194msgid "cardmgr is stopped"
1195msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr"
1196
1197#: /tmp/init.d/dund:36
1198#, fuzzy
1199msgid "Shutting down dund: "
1200msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
1201
1202#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 /tmp/init.d/gpm:61
1203msgid "Shutting down console mouse services: "
1204msgstr "Slekk á músarþjónustu stjórnskjás: "
1205
1206#: /tmp/init.d/ypserv:30
1207msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
1208msgstr "Set nislénið á $NISDOMAIN: "
1209
1210#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
1211msgid ""
1212"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
1213msgstr ""
1214
1215#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
1216msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
1217msgstr ""
1218
1219#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
1220msgid "Unmounting initrd: "
1221msgstr "Aftengi initrd: "
1222
1223#: /tmp/init.d/wine:37
1224msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
1225msgstr ""
1226
1227#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
1228#, fuzzy
1229msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
1230msgstr "Uppgefið IPv6 vistfang '$testipv6addr_valid' er ógilt"
1231
1232#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
1233#: /tmp/init.d/nmb:52 /tmp/init.d/smb:52 /tmp/init.d/winbind:43
1234msgid "Shutting down $KIND services: "
1235msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: "
1236
1237#: /tmp/init.d/ypbind:62 /tmp/init.d/ypbind:67
1238#, fuzzy
1239msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
1240msgstr "Set nislénið á $NISDOMAIN: "
1241
1242#: /tmp/init.d/ipchains:72
1243msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
1244msgstr "Endurstilli innbyggðu reglurnar á sjálfgefnu 'ACCEPT' regluna:"
1245
1246#: /etc/rc.d/init.d/functions:557 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:393
1247#: /tmp/init.d/functions:536
1248msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
1249msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "
1250
1251#: /etc/rc.d/init.d/functions:273 /tmp/init.d/functions:273
1252#, fuzzy
1253msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
1254msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]"
1255
1256#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
1257msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
1258msgstr "Athuga heilleika skráarkerfanna"
1259
1260#: /tmp/init.d/multipathd:36
1261#, fuzzy
1262msgid "Starting $prog daemon: "
1263msgstr "Ræsi $prog: "
1264
1265#: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:76
1266#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:695 /etc/rc.d/rc.sysinit:755
1267#: /tmp/init.d/netfs:81
1268msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
1269msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"
1270
1271#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:75
1272msgid "This device does not slave operation."
1273msgstr ""
1274
1275#: /etc/rc.d/init.d/apache2:108 /tmp/init.d/apache2:108
1276#, fuzzy
1277msgid ""
1278"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
1279"graceful|help|configtest}"
1280msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1281
1282#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
1283msgid ""
1284"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
1285"initialization"
1286msgstr ""
1287
1288#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:193
1289#: /tmp/init.d/netfs:147
1290#, fuzzy
1291msgid "Active CIFS mountpoints: "
1292msgstr "Virkir NFS tengipunktar: "
1293
1294#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 /etc/rc.d/init.d/syslog:40
1295#: /tmp/init.d/syslog:40
1296msgid "Starting system logger: "
1297msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
1298
1299#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 /tmp/init.d/nscd:59
1300#: /tmp/init.d/nscd:61
1301msgid "$prog shutdown"
1302msgstr "slekk á $prog"
1303
1304#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 /tmp/init.d/sshd:53
1305msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
1306msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: "
1307
1308#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263
1309#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:122
1310msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
1311msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}."
1312
1313#: /tmp/init.d/innd:43
1314msgid "Starting INND system: "
1315msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: "
1316
1317#: /etc/rc.d/init.d/qemu:24 /tmp/init.d/qemu:24
1318msgid "Registering non-native binary handler for Qemu"
1319msgstr ""
1320
1321#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 /etc/rc.d/init.d/iptables:303
1322#: /tmp/init.d/ip6tables:303 /tmp/init.d/iptables:303
1323#, fuzzy
1324msgid "Table: $table"
1325msgstr "Tafla: mangle"
1326
1327#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:169
1328#: /tmp/init.d/netfs:123
1329msgid "Configured SMB mountpoints: "
1330msgstr "Stilltir SMB tengipunktar: "
1331
1332#: /tmp/init.d/postgresql:142
1333msgid "Initializing database: "
1334msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "
1335
1336#: /etc/rc.d/init.d/nfs:172 /etc/rc.d/init.d/nfslock:113 /tmp/init.d/nfs:172
1337#: /tmp/init.d/nfslock:113
1338#, fuzzy
1339msgid "restart"
1340msgstr "ræsa vncserver"
1341
1342#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258
1343msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
1344msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun."
1345
1346#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfs:143 /tmp/init.d/nfs:141
1347#: /tmp/init.d/nfs:143
1348#, fuzzy
1349msgid "Shutting down NFS services: "
1350msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "
1351
1352#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:177
1353#: /tmp/init.d/netfs:131
1354msgid "Configured NCP mountpoints: "
1355msgstr "Stillti NCP tengipunkta: "
1356
1357#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:163
1358msgid "Unmounting file systems (retry): "
1359msgstr "Aftengi skráarkerfin (reyna aftur): "
1360
1361#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
1362#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60
1363msgid ""
1364"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
1365"address ${HWADDR}. Ignoring."
1366msgstr ""
1367
1368#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:307
1369#: /tmp/init.d/functions:442
1370msgid "FAILED"
1371msgstr "VILLA"
1372
1373#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
1374#: /tmp/init.d/nmb:41 /tmp/init.d/smb:41 /tmp/init.d/winbind:32
1375msgid "Starting $KIND services: "
1376msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: "
1377
1378#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
1379msgid "error in $FILE: invalid alias number"
1380msgstr ""
1381
1382#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:118
1383msgid ""
1384"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
1385"log"
1386msgstr ""
1387
1388#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 /tmp/init.d/vblade:35
1389#, fuzzy
1390msgid "Starting up $prog: "
1391msgstr "Ræsi $prog: "
1392
1393#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 /tmp/init.d/iptables:98
1394#, fuzzy
1395msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
1396msgstr "Set í gang iptables eldveggjarreglur: "
1397
1398#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/preload:111
1399#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
1400#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /tmp/init.d/messagebus:89
1401#: /tmp/init.d/multipathd:87 /tmp/init.d/preload:111 /tmp/init.d/snmpd:91
1402#: /tmp/init.d/snmptrapd:79 /tmp/init.d/xinetd:117
1403msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1404msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1405
1406#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
1407msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
1408msgstr ""
1409
1410#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72
1411#, fuzzy
1412msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
1413msgstr ""
1414"Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}."
1415
1416#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:94
1417#, fuzzy
1418msgid "Starting $BASENAME: "
1419msgstr "Ræsi $MODEL: "
1420
1421#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 /tmp/init.d/NetworkManager:57
1422msgid "Waiting for network..."
1423msgstr ""
1424
1425#: /etc/rc.d/init.d/network:256 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:278
1426#: /tmp/init.d/network:256
1427msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
1428msgstr "Stöðva sjálfvirka IPv4 'defragmentation': "
1429
1430#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
1431msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
1432msgstr ""
1433
1434#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:38
1435#, fuzzy
1436msgid "Stopping fail2ban: "
1437msgstr "Slekk á junkbuster: "
1438
1439#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 /tmp/init.d/ip6tables:220
1440#, fuzzy
1441msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
1442msgstr "Fjarlægi ISDN reklana"
1443
1444#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 /tmp/init.d/nfs:118
1445#, fuzzy
1446msgid "Shutting down NFS mountd: "
1447msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
1448
1449#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:194
1450#: /tmp/init.d/halt:161
1451msgid "On the next boot fsck will be forced."
1452msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt."
1453
1454#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 /tmp/init.d/functions:464
1455msgid "WARNING"
1456msgstr ""
1457
1458#: /etc/rc.d/init.d/network:81 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:81
1459#: /tmp/init.d/network:81
1460#, fuzzy
1461msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
1462msgstr "Stilli netið: "
1463
1464#: /tmp/init.d/pcmcia:120
1465#, fuzzy
1466msgid "cardmgr is already running."
1467msgstr " cardmgr er þegar í gangi."
1468
1469#: /tmp/init.d/postgresql:126
1470msgid ""
1471"An old version of the database format was found.\n"
1472"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
1473"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
1474msgstr ""
1475"Endri útgáfa af gagnagrunninum hefur fundist.\n"
1476"Þú þarft að uppfæra gagnaskrárnar áður en PostgreSQL er gangsettur.\n"
1477"Sjá $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist fyrir frekari "
1478"upplýsingar."
1479
1480#: /tmp/init.d/sendmail:107
1481#, fuzzy
1482msgid "Shutting down sm-client: "
1483msgstr "Slekk á APM þjóninum: "
1484
1485#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:45
1486#, fuzzy
1487msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
1488msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
1489
1490#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
1491msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
1492msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END"
1493
1494#: /tmp/init.d/wine:26
1495msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
1496msgstr ""
1497
1498#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:36
1499#, fuzzy
1500msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
1501msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
1502
1503#: /tmp/init.d/alsa2midi:28
1504msgid "TiMidity: process stopped. "
1505msgstr ""
1506
1507#: /etc/rc.d/init.d/clamd:27 /etc/rc.d/init.d/freshclam:28
1508#: /tmp/init.d/clamd:27 /tmp/init.d/freshclam:28
1509#, fuzzy
1510msgid "Starting ${prog}:"
1511msgstr "Ræsi $prog:"
1512
1513#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 /etc/rc.d/rc.sysinit:791
1514msgid "Converting old group quota files: "
1515msgstr "Umbreyti gömlum diskkvótaskrám: "
1516
1517#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
1518#: /tmp/init.d/nmb:66 /tmp/init.d/smb:66 /tmp/init.d/winbind:57
1519msgid "Reloading smb.conf file: "
1520msgstr "Les aftur smb.conf skrána: "
1521
1522#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:178
1523#, fuzzy
1524msgid ""
1525"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
1526"quickstop}"
1527msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
1528
1529#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 /tmp/init.d/functions:431
1530msgid "  OK  "
1531msgstr ""
1532
1533#: /etc/rc.d/init.d/network:269 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:293
1534#: /tmp/init.d/network:269
1535msgid "Configured devices:"
1536msgstr "Stillt tæki:"
1537
1538#: /etc/rc.d/init.d/preload:70 /tmp/init.d/preload:70
1539#, fuzzy
1540msgid "Stopping preload daemon: "
1541msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
1542
1543#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
1544#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
1545msgid "Users cannot control this device."
1546msgstr "Notendur geta ekki stýrt þessu tæki."
1547
1548#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 /tmp/init.d/rdisc:32
1549#, fuzzy
1550msgid "Starting router discovery: "
1551msgstr "Ræsi rusers þjónusturnar: "
1552
1553#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:88
1554#: /tmp/init.d/netfs:93
1555msgid "Mounting other filesystems: "
1556msgstr "Tengi önnur skráarkerfi: "
1557
1558#: /tmp/init.d/ipchains:116
1559msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
1560msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
1561
1562#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:146
1563msgid "Unmounting NFS filesystems: "
1564msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin: "
1565
1566#: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 /tmp/init.d/auditd:154
1567#, fuzzy
1568msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
1569msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1570
1571#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
1572msgid "SKIPPED"
1573msgstr ""
1574
1575#: /etc/rc.d/init.d/functions:364 /tmp/init.d/functions:364
1576#, fuzzy
1577msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
1578msgstr "Notkun: pidofproc {forrit}"
1579
1580#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77 /tmp/init.d/nfslock:77
1581#, fuzzy
1582msgid "Stopping NFS locking: "
1583msgstr "Slekk á $prog: "
1584
1585#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 /tmp/init.d/ip6tables:277
1586msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
1587msgstr ""
1588
1589#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 /tmp/init.d/wpa_supplicant:38
1590msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
1591msgstr ""
1592
1593#: /tmp/init.d/ldap:114
1594msgid "$file is not owned by \"$user\""
1595msgstr ""
1596
1597#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
1598msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
1599msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir"
1600
1601#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
1602#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
1603msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
1604msgstr "ifup-sl fyrir $DEVICE hættir"
1605
1606#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146
1607#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:146 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:157
1608#: /tmp/init.d/network:135 /tmp/init.d/network:146
1609msgid "Bringing up interface $i: "
1610msgstr "Ræsi netkort $i: "
1611
1612#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
1613#: /tmp/init.d/vncserver:80 /tmp/init.d/vncserver:81
1614msgid "vncserver shutdown"
1615msgstr "slekk á vncserver"
1616
1617#: /tmp/init.d/pcmcia:128 /tmp/init.d/pcmcia:151
1618#, fuzzy
1619msgid "done."
1620msgstr " lokið."
1621
1622#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:181
1623#: /tmp/init.d/netfs:135
1624#, fuzzy
1625msgid "Configured network block devices: "
1626msgstr "Stillt tæki:"
1627
1628#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 /tmp/init.d/dovecot:97
1629#, fuzzy
1630msgid ""
1631"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
1632"status}"
1633msgstr "Notkun: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
1634
1635#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100
1636msgid "\\033[0;39m"
1637msgstr "\\033[0;39m"
1638
1639#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 /tmp/init.d/iptables:285
1640msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
1641msgstr ""
1642
1643#: /etc/rc.d/rc.sysinit:97
1644msgid "\t\t\tWelcome to "
1645msgstr "\t\t\tVelkomin(n) í "
1646
1647#: /etc/rc.d/rc.sysinit:148 /etc/rc.d/rc.sysinit:150
1648#, fuzzy
1649msgid "Making and Mounting /dev filesystem: "
1650msgstr "Tengi USB skráarkerfið: "
1651
1652#: /etc/rc.d/rc.sysinit:776
1653msgid "Mounting local filesystems: "
1654msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: "
1655
1656#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:44
1657msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
1658msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'rc.halt' eða 'rc.reboot'!"
1659
1660#: /tmp/init.d/apt-cron:22
1661#, fuzzy
1662msgid "Disabling daily apt update: "
1663msgstr "Set í gang diskminni: "
1664
1665#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
1666msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
1667msgstr ""
1668
1669#: /etc/rc.d/init.d/qemu:64 /tmp/init.d/qemu:64
1670msgid "Qemu non-native binary format handlers not registered."
1671msgstr ""
1672
1673#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104
1674#: /tmp/init.d/autofs:98 /tmp/init.d/autofs:104
1675msgid "$prog not running"
1676msgstr "$prog er ekki í gangi"
1677
1678#: /tmp/init.d/ipchains:58
1679msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
1680msgstr "Hreinsa allat núgildandi reglur og skilgreindar keðjur:"
1681
1682#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329
1683msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
1684msgstr "Ekki hefur verið slökkt á vélinni á réttann máta"
1685
1686#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210
1687msgid " failed."
1688msgstr " brást."
1689
1690#: /etc/rc.d/init.d/nfs:74 /tmp/init.d/nfs:74
1691#, fuzzy
1692msgid "Starting NFS quotas: "
1693msgstr "Stöðva diskkvóta: "
1694
1695#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
1696msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
1697msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til"
1698
1699#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:75
1700#: /etc/rc.d/rc.sysinit:389 /etc/rc.d/rc.sysinit:754 /tmp/init.d/netfs:80
1701msgid "*** An error occurred during the file system check."
1702msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin."
1703
1704#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:89 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:89
1705#, fuzzy
1706msgid "Avahi DNS daemon is running"
1707msgstr "iscsi púkinn er þegar í gangi"
1708
1709#: /etc/rc.d/init.d/functions:390 /tmp/init.d/functions:390
1710#, fuzzy
1711msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
1712msgstr "Notkun: status {forrit}"
1713
1714#: /tmp/init.d/pcmcia:71
1715msgid "PCIC module not defined in startup options!"
1716msgstr "PCIC einingin er ekki skilgreind í rofum!"
1717
1718#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 /etc/rc.d/init.d/syslog:54
1719#: /tmp/init.d/syslog:54
1720msgid "Shutting down system logger: "
1721msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "
1722
1723#: /etc/rc.d/rc:129
1724#, fuzzy
1725msgid "Stopping $subsys: "
1726msgstr "Slekk á junkbuster: "
1727
1728#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
1729msgid " failed; no link present.  Check cable?"
1730msgstr ""
1731
1732#: /etc/rc.d/init.d/postfix:45 /tmp/init.d/postfix:45
1733#, fuzzy
1734msgid "$prog stopped"
1735msgstr "slekk á $prog"
1736
1737#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:64
1738#: /tmp/init.d/halt:70
1739msgid "Sending all processes the KILL signal..."
1740msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..."
1741
1742#: /etc/rc.d/init.d/functions:322 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:199
1743#: /tmp/init.d/functions:322
1744msgid "$base $killlevel"
1745msgstr "$base $killlevel"
1746
1747#: /tmp/init.d/ldap:127 /tmp/init.d/ldap:133
1748msgid "$file is not readable by \"$user\""
1749msgstr ""
1750
1751#: /etc/rc.d/rc.sysinit:637
1752msgid "Starting up RAID devices: "
1753msgstr "Ræsi RAID tækin: "
1754
1755#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:278
1756#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:105 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
1757#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/anacron:56 /tmp/init.d/cpuspeed:278
1758#: /tmp/init.d/gpm:94 /tmp/init.d/ipw3945d:74 /tmp/init.d/mt-daapd:51
1759#: /tmp/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/sendmail:146 /tmp/init.d/upnpd:89
1760#: /tmp/init.d/vsftpd:90
1761msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
1762msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
1763
1764#: /etc/rc.d/init.d/clamd:34 /etc/rc.d/init.d/freshclam:35
1765#: /tmp/init.d/clamd:34 /tmp/init.d/freshclam:35
1766#, fuzzy
1767msgid "Shutting down ${prog}"
1768msgstr "Slekk á $prog"
1769
1770#: /tmp/init.d/alsa2midi:53
1771#, fuzzy
1772msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart}"
1773msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}"
1774
1775#: /etc/rc.d/init.d/lircd:22 /tmp/init.d/lircd:22
1776#, fuzzy
1777msgid "Starting infrared remote control daemon: "
1778msgstr "Ræsi Red Hat Network þjónustuna: "
1779
1780#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:59 /tmp/init.d/ntpd:59
1781#, fuzzy
1782msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
1783msgstr "Samstilli klukkuna við þjón: "
1784
1785#: /tmp/init.d/ipchains:101
1786msgid "Flushing all chains:"
1787msgstr "Tæmi allar reglur:"
1788
1789#: /tmp/init.d/vsftpd:43
1790#, fuzzy
1791msgid "Starting $prog for $site: "
1792msgstr "Ræsi $prog: "
1793
1794#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355
1795msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
1796msgstr "Athuga ekki heilleika skráarkerfanna"
1797
1798#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /tmp/init.d/halt:133
1799#, fuzzy
1800msgid "Stopping disk encryption: "
1801msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
1802
1803#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:288
1804#: /tmp/init.d/functions:423
1805msgid "${base} is stopped"
1806msgstr "${base} hefur verið stöðvað"
1807
1808#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
1809#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
1810msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
1811msgstr "Vantar stillingaskrána $PARENTCONFIG."
1812
1813#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:43 /tmp/init.d/rpcidmapd:43
1814#, fuzzy
1815msgid "Starting RPC idmapd: "
1816msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "
1817
1818#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 /tmp/init.d/sshd:79
1819#: /tmp/init.d/sshd:82
1820msgid "DSA key generation"
1821msgstr "Bý til DSA lykil"
1822
1823#: /tmp/init.d/opensoap:46
1824#, fuzzy
1825msgid "$prog stop"
1826msgstr "slekk á $prog"
1827
1828#: /tmp/init.d/ypserv:44
1829msgid "Stopping YP server services: "
1830msgstr "Slekk á YP þjónustunum: "
1831
1832#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:192
1833#: /tmp/init.d/halt:159
1834msgid "On the next boot fsck will be skipped."
1835msgstr "Við næstu ræsingu verður fsck ekki keyrt."
1836
1837#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:233
1838#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:113
1839msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
1840msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}."
1841
1842#: /etc/rc.d/init.d/halt:78 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:72
1843#: /tmp/init.d/halt:78
1844msgid "Saving mixer settings"
1845msgstr "Vista stillingum hljóðblandara"
1846
1847#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84 /tmp/init.d/udev-post:84
1848#, fuzzy
1849msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
1850msgstr "Notkun: $0 {start|stop}"
1851
1852#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:23 /tmp/init.d/bluetooth:23
1853#, fuzzy
1854msgid "Starting Bluetooth services:"
1855msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: "
1856
1857#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
1858msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
1859msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."
1860
1861#: /etc/rc.d/init.d/netfs:171 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:216
1862#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:305
1863#: /etc/rc.d/init.d/postfix:60 /tmp/init.d/netfs:171 /tmp/init.d/network:281
1864#: /tmp/init.d/postfix:60
1865msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1866msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1867
1868#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
1869msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
1870msgstr ""
1871
1872#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
1873msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
1874msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg"
1875
1876#: /etc/rc.d/rc.sysinit:839
1877msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
1878msgstr "Stilli aftur vélarheiti ${HOSTNAME}: "
1879
1880#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:157
1881#: /tmp/init.d/netfs:111
1882msgid "Unmounting SMB filesystems: "
1883msgstr "Aftengi SMB skráarkerfin: "
1884
1885#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:165
1886msgid "Unmounting file systems: "
1887msgstr "Aftengi skráarkerfi: "
1888
1889#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:153
1890msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
1891msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]"
1892
1893#: /etc/rc.d/rc.sysinit:265
1894msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
1895msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: "
1896
1897#: /tmp/init.d/yppasswdd:40
1898msgid "Starting YP passwd service: "
1899msgstr "Ræsi YP passwd þjónustuna: "
1900
1901#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
1902msgid "This device does not (yet) support dynamic IP configuration."
1903msgstr ""
1904
1905#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
1906msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
1907msgstr ""
1908
1909#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
1910#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
1911#, fuzzy
1912msgid "usage: $0 <net-device>"
1913msgstr "notkun: ifup-routes <netkort>"
1914
1915#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:77
1916#, fuzzy
1917msgid "$BASENAME already running."
1918msgstr "$prog er þegar í gangi"
1919
1920#: /etc/rc.d/init.d/halt:84 /etc/rc.d/init.d/random:37 /tmp/init.d/halt:84
1921#: /tmp/init.d/random:37
1922msgid "Saving random seed: "
1923msgstr "Vista slembisáðkorn: "
1924
1925#: /tmp/init.d/ldap:229
1926#, fuzzy
1927msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
1928msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
1929
1930#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
1931#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
1932msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
1933msgstr ""
1934
1935#: /tmp/init.d/ipchains:106
1936msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
1937msgstr "Vista núverandi reglum í $IPCHAINS_CONFIG: "
1938
1939#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:77
1940#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:696 /etc/rc.d/rc.sysinit:756
1941#: /tmp/init.d/netfs:82
1942msgid "*** when you leave the shell."
1943msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni."
1944
1945#: /tmp/init.d/sendmail:58
1946#, fuzzy
1947msgid "Starting sm-client: "
1948msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
1949
1950#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /tmp/init.d/iptables:197
1951msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
1952msgstr ""
1953
1954#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:44
1955#: /tmp/init.d/netfs:42
1956#, fuzzy
1957msgid "Mounting CIFS filesystems: "
1958msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: "
1959
1960#: /tmp/init.d/ipchains:94
1961msgid "Changing target policies to DENY: "
1962msgstr "Breyti reglum í 'DENY': "
1963
1964#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:64
1965#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /tmp/init.d/autofs:138 /tmp/init.d/bluetooth:64
1966#: /tmp/init.d/dund:66 /tmp/init.d/memcached:74 /tmp/init.d/nscd:104
1967#: /tmp/init.d/pand:69 /tmp/init.d/radvd:74 /tmp/init.d/yppasswdd:79
1968#: /tmp/init.d/ypserv:74 /tmp/init.d/ypxfrd:61
1969msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1970msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1971
1972#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:245
1973msgid "Usage: pidofproc {program}"
1974msgstr "Notkun: pidofproc {forrit}"
1975
1976#: /tmp/init.d/rusersd:26
1977msgid "Starting rusers services: "
1978msgstr "Ræsi rusers þjónusturnar: "
1979
1980#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:185
1981#: /tmp/init.d/netfs:139
1982msgid "Active NFS mountpoints: "
1983msgstr "Virkir NFS tengipunktar: "
1984
1985#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
1986msgid "Setting up ISA PNP devices: "
1987msgstr "Stilli ISA PNP tæki: "
1988
1989#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82 /tmp/init.d/nfs:82
1990#, fuzzy
1991msgid "Starting NFS daemon: "
1992msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
1993
1994#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /tmp/init.d/firstboot:53
1995#, fuzzy
1996msgid "Running system reconfiguration tool"
1997msgstr "Endurles stillingar: "
1998
1999#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
2000#, fuzzy
2001msgid ""
2002"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
2003"otherwise specified"
2004msgstr ""
2005"Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða "
2006"auka netkorti. Stillingar 6to4 eru ógildar!"
2007
2008#: /etc/rc.d/init.d/nfs:71 /tmp/init.d/nfs:71
2009#, fuzzy
2010msgid "Starting NFS services: "
2011msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: "
2012
2013#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38 /tmp/init.d/haldaemon:38
2014#, fuzzy
2015msgid "Starting HAL daemon: "
2016msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
2017
2018#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296
2019msgid "OK"
2020msgstr "Í Lagi"
2021
2022#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 /etc/rc.d/rc.sysinit:576
2023msgid "Loading sound module ($alias): "
2024msgstr "Les inn hljóðrekil ($alias): "
2025
2026#: /tmp/init.d/pcmcia:113
2027#, fuzzy
2028msgid "module directory $PC not found."
2029msgstr " einingamappa $PC fannst ekki."
2030
2031#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216
2032msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
2033msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`"
2034
2035#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 /tmp/init.d/halt:60
2036#: /tmp/init.d/killall:10
2037#, fuzzy
2038msgid "Usage: $0 {start}"
2039msgstr "Notkun: $0 {start|stop}"
2040
2041#: /etc/rc.d/rc.sysinit:396 /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:761
2042msgid "Unmounting file systems"
2043msgstr "Aftengi skráarkerfin"
2044
2045#: /tmp/init.d/pand:27
2046#, fuzzy
2047msgid "Starting pand: "
2048msgstr "Ræsi $prog: "
2049
2050#: /tmp/init.d/ypbind:60
2051#, fuzzy
2052msgid "Setting  NIS domain: "
2053msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
2054
2055#: /tmp/init.d/ipchains:60
2056msgid "Applying ipchains firewall rules: "
2057msgstr "Set í gang ipchains eldveggjarreglur: "
2058
2059#: /etc/rc.d/init.d/smartd:80 /tmp/init.d/smartd:80
2060#, fuzzy
2061msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
2062msgstr "Endurles stillingar cron púkans: "
2063
2064#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /tmp/init.d/sshd:121
2065msgid "Stopping $prog"
2066msgstr "Slekk á $prog"
2067
2068#: /tmp/init.d/ipchains:62 /tmp/init.d/ipchains:63
2069msgid "Applying ipchains firewall rules"
2070msgstr "Set í gang ipchains eldveggjarreglur"
2071
2072#: /etc/rc.d/rc.sysinit:444
2073msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
2074msgstr "Sleppi ISA PNP stillingum að beiðni notanda: "
2075
2076#: /tmp/init.d/mt-daapd:24
2077#, fuzzy
2078msgid "Shutting down DAAP server: "
2079msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: "
2080
2081#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19 /tmp/init.d/iscsid:19
2082#, fuzzy
2083msgid "Turning off network shutdown. "
2084msgstr "Stöðva 'accounting': "
2085
2086#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:45
2087#: /tmp/init.d/netfs:43
2088msgid "Mounting NCP filesystems: "
2089msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: "
2090
2091#: /tmp/init.d/lpd:33
2092msgid "No Printers Defined"
2093msgstr "Engir prentarar skilgreindir"
2094
2095#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
2096#, fuzzy
2097msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
2098msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman"
2099
2100#: /tmp/init.d/rstatd:31
2101msgid "Stopping rstat services: "
2102msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: "
2103
2104#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:318
2105#: /tmp/init.d/functions:453
2106msgid "PASSED"
2107msgstr "Í LAGI"
2108
2109#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 /tmp/init.d/xfs:103
2110#, fuzzy
2111msgid "Restarting $prog:"
2112msgstr "Endurræsi $prog: "
2113
2114#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
2115msgid "Bridge support not available: brctl not found"
2116msgstr ""
2117
2118#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:44 /tmp/init.d/irqbalance:44
2119msgid "irqbalance: no multiprocessors found, skipped"
2120msgstr ""
2121
2122#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 /tmp/init.d/sshd:34
2123msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
2124msgstr "Bý til SSH1 RSA lykil: "
2125
2126#: /tmp/init.d/ldap:155
2127msgid "stale lock files may be present in $directory"
2128msgstr ""
2129
2130#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 /tmp/init.d/ip6tables:197
2131msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
2132msgstr ""
2133
2134#: /etc/rc.d/init.d/halt:96 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:122
2135#: /tmp/init.d/halt:96
2136msgid "Turning off swap: "
2137msgstr "Slekk á diskminni: "
2138
2139#: /tmp/init.d/pcmcia:134
2140#, fuzzy
2141msgid "Shutting down PCMCIA services: "
2142msgstr "Slekk á PCMCIA þjónustunum:"
2143
2144#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
2145msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
2146msgstr "villa í $FILE: vistfangið $IPADDR er þegar í $ipseen"
2147
2148#: /tmp/init.d/innd:70
2149msgid "Stopping INNWatch service: "
2150msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: "
2151
2152#: /tmp/init.d/ypserv:35
2153msgid "Starting YP server services: "
2154msgstr "Ræsi YP þjónusturnar: "
2155
2156#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:89 /tmp/init.d/kadmin:89
2157msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
2158msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
2159
2160#: /etc/rc.d/init.d/lircd:28 /tmp/init.d/lircd:28
2161#, fuzzy
2162msgid "Starting infrared remote control mouse daemon: "
2163msgstr "Ræsi músarþjónustu stjórnskjás: "
2164
2165#: /etc/rc.d/rc.sysinit:797
2166msgid "Checking local filesystem quotas: "
2167msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: "
2168
2169#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:55 /tmp/init.d/nfslock:55
2170#, fuzzy
2171msgid "Starting NFS statd: "
2172msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: "
2173
2174#: /tmp/init.d/innd:59 /tmp/init.d/innd:61
2175#, fuzzy
2176msgid "innd shutdown"
2177msgstr "slekk á $prog"
2178
2179#: /tmp/init.d/ypbind:70
2180msgid "domain not found"
2181msgstr ""
2182
2183#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 /tmp/init.d/vncserver:120
2184#, fuzzy
2185msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
2186msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
2187
2188#: /etc/rc.d/init.d/functions:414 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:279
2189#: /tmp/init.d/functions:414
2190msgid "${base} dead but pid file exists"
2191msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar"
2192
2193#: /etc/rc.d/rc.sysinit:550 /etc/rc.d/rc.sysinit:552
2194msgid "Finding module dependencies: "
2195msgstr "Leita að forkröfum kjarnaeininga: "
2196
2197#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
2198msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
2199msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hættir"
2200
2201#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 /tmp/init.d/cups:117
2202#, fuzzy
2203msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
2204msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
2205
2206#: /etc/rc.d/rc.sysinit:238
2207msgid "Loading default keymap: "
2208msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð: "
2209
2210#: /tmp/init.d/wine:50
2211msgid "Wine binary format handlers are not registered."
2212msgstr ""
2213
2214#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:144
2215msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
2216msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin (reyna aftur): "
2217
2218#: /etc/rc.d/init.d/lircd:39 /tmp/init.d/lircd:39
2219#, fuzzy
2220msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon: "
2221msgstr "Stöðva Red Hat Network púkann: "
2222
2223#: /etc/rc.d/init.d/nfs:167 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 /tmp/init.d/nfs:167
2224#: /tmp/init.d/nfslock:109
2225#, fuzzy
2226msgid "start"
2227msgstr "Ræsa $x"
2228
2229#: /etc/rc.d/init.d/network:233 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:247
2230#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:257 /tmp/init.d/network:233
2231msgid "Shutting down interface $i: "
2232msgstr "Slekk á tækinu %i: "
2233
2234#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27 /tmp/init.d/iscsid:27
2235#, fuzzy
2236msgid "Starting iSCSI daemon: "
2237msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
2238
2239#: /etc/rc.d/init.d/random:26 /tmp/init.d/random:26
2240msgid "Initializing random number generator: "
2241msgstr "Frumstilli slembitöluvélina: "
2242
2243#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 /tmp/init.d/nfslock:82
2244#, fuzzy
2245msgid "Stopping NFS statd: "
2246msgstr "Stöðva cron þjónustuna: "
2247
2248#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:133
2249#, fuzzy
2250msgid "Reloading cyrus.conf file: "
2251msgstr "Les aftur smb.conf skrána: "
2252
2253#: /tmp/init.d/apt-cron:39
2254msgid "Daily apt update is disabled."
2255msgstr ""
2256
2257#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 /tmp/init.d/sshd:41
2258#: /tmp/init.d/sshd:44
2259msgid "RSA1 key generation"
2260msgstr "Bý til RSA1 lykil"
2261
2262#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 /tmp/init.d/apmd:26
2263msgid "Starting up APM daemon: "
2264msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "
2265
2266#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /tmp/init.d/irqbalance:56
2267msgid "irqbalance is not running, skipped"
2268msgstr ""
2269
2270#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
2271#, fuzzy
2272msgid "6to4 configuration is not valid"
2273msgstr "$0: stillingar ${1} fundust ekki."
2274
2275#: /etc/rc.d/init.d/random:46 /tmp/init.d/random:46
2276msgid "The random data source is missing"
2277msgstr "Uppsprettu slembitalna vantar"
2278
2279#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
2280msgid ""
2281"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
2282"isn't executable"
2283msgstr ""
2284
2285#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/postgresql:253
2286#, fuzzy
2287msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
2288msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
2289
2290#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48 /tmp/init.d/firstboot:48
2291msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
2292msgstr ""
2293
2294#: /etc/rc.d/init.d/lircd:44 /tmp/init.d/lircd:44
2295#, fuzzy
2296msgid "Stopping infrared remote control daemon: "
2297msgstr "Stöðva Red Hat Network púkann: "
2298
2299#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:30
2300#, fuzzy
2301msgid "Starting fail2ban: "
2302msgstr "Ræsi $prog: "
2303
2304#: /etc/rc.d/init.d/halt:86 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:118
2305#: /tmp/init.d/halt:86
2306msgid "Syncing hardware clock to system time"
2307msgstr "Stilli vélbúnaðarklukkuna á kerfistímann"
2308
2309#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 /tmp/init.d/sshd:94
2310msgid "Configuration file or keys are invalid"
2311msgstr ""
2312
2313#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 /tmp/init.d/sshd:72
2314msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
2315msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: "
2316
2317#: /etc/rc.d/init.d/portmap:20 /tmp/init.d/portmap:20
2318msgid "Networking not configured - exiting"
2319msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti"
2320
2321#: /etc/rc.d/init.d/network:83 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:83
2322#: /tmp/init.d/network:83
2323msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
2324msgstr ""
2325
2326#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42 /tmp/init.d/acpid:42
2327#, fuzzy
2328msgid "Starting acpi daemon: "
2329msgstr "Ræsi $prog: "
2330
2331#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:43
2332#: /tmp/init.d/netfs:41
2333msgid "Mounting SMB filesystems: "
2334msgstr "Tengi SMB skráarkerfin: "
2335
2336#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 /tmp/init.d/ip6tables:131
2337msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
2338msgstr ""
2339
2340#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:705 /etc/rc.d/rc.sysinit:764
2341msgid "Automatic reboot in progress."
2342msgstr "Sjálfvirk endurræsing stendur yfir."
2343
2344#: /sbin/service:64
2345msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
2346msgstr ""
2347
2348#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:372
2349#: /etc/rc.d/rc.sysinit:380 /tmp/init.d/functions:517
2350msgid "$STRING"
2351msgstr "$STRING"
2352
2353#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 /tmp/init.d/ip6tables:285
2354msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
2355msgstr ""
2356
2357#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
2358msgid " Linux"
2359msgstr " Linux"
2360
2361#: /tmp/init.d/sendmail:91
2362#, fuzzy
2363msgid "reloading sm-client: "
2364msgstr "Les aftur smb.conf skrána: "
2365
2366#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:205
2367#: /tmp/init.d/netfs:159
2368msgid "/proc filesystem unavailable"
2369msgstr "/proc skráarkerfið er ekki tiltækt"
2370
2371#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 /tmp/init.d/nfs:106
2372#, fuzzy
2373msgid "Starting NFS mountd: "
2374msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
2375
2376#: /etc/rc.d/rc.sysinit:694
2377msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
2378msgstr "*** Villa kom upp við ræsingu RAID"
2379
2380#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions:410
2381#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:271 /tmp/init.d/functions:402
2382#: /tmp/init.d/functions:410
2383msgid "${base} (pid $pid) is running..."
2384msgstr "${base} (pid %s) er í gangi..."
2385
2386#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
2387#, fuzzy
2388msgid "pppd does not exist or is not executable"
2389msgstr "/usr/sbin/pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
2390
2391#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 /tmp/init.d/rpcidmapd:100
2392#, fuzzy
2393msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
2394msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
2395
2396#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 /tmp/init.d/ip6tables:183
2397#, fuzzy
2398msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
2399msgstr "Set í gang iptables eldveggjarreglur: "
2400
2401#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/apache2:64
2402#: /etc/rc.d/init.d/atd:37 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
2403#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:104
2404#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:68 /etc/rc.d/init.d/crond:33
2405#: /etc/rc.d/init.d/cups:67 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54
2406#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
2407#: /etc/rc.d/init.d/kprop:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:44
2408#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
2409#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
2410#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
2411#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
2412#: /etc/rc.d/init.d/sshd:117 /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:27
2413#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
2414#: /tmp/init.d/amd:39 /tmp/init.d/anacron:24 /tmp/init.d/apache2:64
2415#: /tmp/init.d/atd:37 /tmp/init.d/auditd:81 /tmp/init.d/autofs:73
2416#: /tmp/init.d/cpuspeed:104 /tmp/init.d/crond:33 /tmp/init.d/cups:67
2417#: /tmp/init.d/dovecot:54 /tmp/init.d/hostapd:39 /tmp/init.d/httpd:48
2418#: /tmp/init.d/identd:57 /tmp/init.d/ipw3945d:40 /tmp/init.d/irqbalance:54
2419#: /tmp/init.d/kadmin:50 /tmp/init.d/kprop:33 /tmp/init.d/krb524:44
2420#: /tmp/init.d/krb5kdc:36 /tmp/init.d/ldap:191 /tmp/init.d/lighttpd:42
2421#: /tmp/init.d/lpd:66 /tmp/init.d/mdmpd:57 /tmp/init.d/memcached:40
2422#: /tmp/init.d/nessusd:47 /tmp/init.d/nscd:50 /tmp/init.d/opensoap:38
2423#: /tmp/init.d/radvd:45 /tmp/init.d/saslauthd:45 /tmp/init.d/snmpd:39
2424#: /tmp/init.d/snmptrapd:35 /tmp/init.d/spamassassin:51 /tmp/init.d/sshd:117
2425#: /tmp/init.d/system-tools-backends:27 /tmp/init.d/upnpd:46
2426#: /tmp/init.d/wpa_supplicant:47 /tmp/init.d/xinetd:68
2427msgid "Stopping $prog: "
2428msgstr "Slekk á $prog: "
2429
2430#~ msgid "Table: filter"
2431#~ msgstr "Tafla: filter"
2432
2433#~ msgid "Start $x"
2434#~ msgstr "Ræsa $x"
2435
2436#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
2437#~ msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
2438
2439#~ msgid "Hardware configuration timed out."
2440#~ msgstr "Vélbúnaðarstillingar tímuðu út."
2441
2442#, fuzzy
2443#~ msgid "Mounting sys filesystem: "
2444#~ msgstr "Tengi USB skráarkerfið: "
2445
2446#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
2447#~ msgstr "Tengi USB skráarkerfið: "
2448
2449#, fuzzy
2450#~ msgid ""
2451#~ "Active Mount Points:\n"
2452#~ "--------------------"
2453#~ msgstr "Virkir tengipunktar:"
2454
2455#~ msgid ""
2456#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration "
2457#~ "is not valid!"
2458#~ msgstr ""
2459#~ "IPv6to4 stillingarnar þurfa IPv6to4 áframsendingarvistfang. Stillingar "
2460#~ "6to4 eru í ólagi!"
2461
2462#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
2463#~ msgstr "Keyrðu '/usr/sbin/kudzu' úr skipanalínunni til að leita aftur."
2464
2465#, fuzzy
2466#~ msgid ""
2467#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra "
2468#~ "specified, 6to4 configuration is not valid!"
2469#~ msgstr ""
2470#~ "Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða "
2471#~ "auka netkorti. Stillingar 6to4 eru ógildar!"
2472
2473#~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
2474#~ msgstr "Nota RADVD til að endurreikna IPv6to4 forskeyti"
2475
2476#~ msgid "Stop $command"
2477#~ msgstr "Stöðva $command"
2478
2479#, fuzzy
2480#~ msgid "done. "
2481#~ msgstr " lokið."
2482
2483#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
2484#~ msgstr "Tengi proc skráarkerfið: "
2485
2486#, fuzzy
2487#~ msgid "$prog $site"
2488#~ msgstr "slekk á $prog"
2489
2490#, fuzzy
2491#~ msgid "Starting NFS locking: "
2492#~ msgstr "Ræsi $prog: "
2493
2494#~ msgid "Checking for new hardware"
2495#~ msgstr "Leita að nýjum vélbúnaði"
2496
2497#, fuzzy
2498#~ msgid "Reload map $command"
2499#~ msgstr "Stöðva $command"
2500
2501#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
2502#~ msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_CONFIG"
2503
2504#, fuzzy
2505#~ msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!"
2506#~ msgstr "RADVD stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar!"
2507
2508#, fuzzy
2509#~ msgid "Mounting static /dev filesystem: "
2510#~ msgstr "Tengi USB skráarkerfið: "
2511
2512#~ msgid "Table: mangle"
2513#~ msgstr "Tafla: mangle"
2514
2515#, fuzzy
2516#~ msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
2517#~ msgstr "Set í gang iptables eldveggjarreglur: "
2518
2519#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
2520#~ msgstr "Leita að breytingum á /etc/auto.master ...."
2521
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "No Mountpoints Defined"
2524#~ msgstr "Engir prentarar skilgreindir"
2525
2526#~ msgid "Table: nat"
2527#~ msgstr "Tafla: nat"
2528
2529#, fuzzy
2530#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match:  "
2531#~ msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: "
2532
2533#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
2534#~ msgstr "Breyti reglum í 'DROP': "
2535
2536#, fuzzy
2537#~ msgid ""
2538#~ "Configured Mount Points:\n"
2539#~ "------------------------"
2540#~ msgstr "Stilltir tengipunktar:"
2541
2542#, fuzzy
2543#~ msgid "${base} has run"
2544#~ msgstr "$base ræsing"
2545
2546#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
2547#~ msgstr "Frumstilli USB lyklaborðið: "
2548
2549#~ msgid "Changing target policies to DROP"
2550#~ msgstr "Breyti reglum í 'DROP'"
2551
2552#, fuzzy
2553#~ msgid "$BASENAME startup"
2554#~ msgstr "$base ræsing"
2555
2556#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
2557#~ msgstr "Frumstilli USB HID kerfið: "
2558
2559#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
2560#~ msgstr "Frumstilli USB stýringu ($alias): "
2561
2562#~ msgid "Stopping $prog:"
2563#~ msgstr "Slekk á $prog:"
2564
2565#~ msgid "Initializing USB mouse: "
2566#~ msgstr "Frumstilli USB mús: "
2567
2568#~ msgid "could not make temp file"
2569#~ msgstr "gat ekki búið til temp skrá"
2570
2571#~ msgid ""
2572#~ "Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 "
2573#~ "configuration is not valid!"
2574#~ msgstr ""
2575#~ "Uppgefið IP vistfang $ipv4addr er ekki nothægt víðvært. 6to4 stillingar "
2576#~ "eru ógildar!"
2577
2578#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
2579#~ msgstr "Set í gang iptables eldveggjarreglur"
2580
2581#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
2582#~ msgstr "Vantar rofann 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
2583
2584#~ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
2585#~ msgstr "IP-gangnatækið 'sit0' fór í gang - ALVARLEG VILLA!"
2586
2587#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
2588#~ msgstr "Vantar rofann 'IPv6-gateway' (arg 2)"
2589
2590#~ msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
2591#~ msgstr "Uppgefið IPv6 MTU er ógilt"
2592
2593#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
2594#~ msgstr "IP-gangnatækið 'sit0' er enn í gangi - ALVARLEG VILLA!"
2595
2596#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
2597#~ msgstr "Vantar rofann 'IPv6-network' (arg 1)"
2598
2599#~ msgid "Assigning devices: "
2600#~ msgstr "Úthluta tækjum: "
2601
2602#~ msgid ""
2603#~ "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
2604#~ "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!"
2605#~ msgstr ""
2606#~ "Uppgefið vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er þegar "
2607#~ "í notkun á tækinu '$devnew' - ALVARLEG VILLA!"
2608
2609#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
2610#~ msgstr "Vantar rofann 'IPv6-route' (arg 3)"
2611
2612#~ msgid ""
2613#~ "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
2614#~ "128)"
2615#~ msgstr ""
2616#~ "'prefix length' á vistfanginu '$testipv6addr_valid' er utan leyfilegra "
2617#~ "marka (0-128)"
2618
2619#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
2620#~ msgstr "Vantar rofann 'IPv6-address' (arg 2)"
2621
2622#~ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
2623#~ msgstr "Vantar rofann 'local IPv4 address' (arg 2)"
2624
2625#~ msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
2626#~ msgstr ""
2627#~ "Vantar rofann 'prefix length' fyrir vistfangið ''$testipv6addr_valid"
2628
2629#~ msgid ""
2630#~ "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable "
2631#~ "- non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
2632#~ msgstr ""
2633#~ "Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) virðist ekki vera til eða er ekki "
2634#~ "keyranlegt.IP-göng sem er ekki byggð á NBMA munu ekki virka!"
2635
2636#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
2637#~ msgstr "Usage: ifdown_ipv6to4_all netkort"
2638
2639#~ msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
2640#~ msgstr "  Ef skipunin 'raw' vísar enn í /dev/raw sem skrá."
2641
2642#~ msgid "Missing parameter 'device'"
2643#~ msgstr "Vantar rofann 'device'"
2644
2645#~ msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
2646#~ msgstr "Vantar rofann 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
2647
2648#~ msgid ""
2649#~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration "
2650#~ "is not valid!"
2651#~ msgstr ""
2652#~ "Uppgefið vistfang áframsendara er ekki nothæft. Stillingar 6to4 eru í "
2653#~ "ólagi!"
2654
2655#~ msgid "done"
2656#~ msgstr "lokið"
2657
2658#~ msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
2659#~ msgstr "Bjó til 6to4 forskeytið '$prefix6to4' úr '$localipv4'"
2660
2661#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
2662#~ msgstr "Þú þarft að vera rót til að nota þessa skipun! "
2663
2664#~ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!"
2665#~ msgstr "Ekki tókst að gangsetja IP-gangnatækið '$device' - Villa!"
2666
2667#~ msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
2668#~ msgstr "     hrátæki eru nú staðsett í möppunni /dev/raw/ "
2669
2670#~ msgid ""
2671#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
2672#~ "netfilter6 instead!"
2673#~ msgstr ""
2674#~ "IPv6 áframsending á tækjabasis er ekki hægt að stýra með sysctl. Notaðu "
2675#~ "netfilter6 í staðinn!"
2676
2677#~ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
2678#~ msgstr "Vantar rofann 'device' (arg 1)"
2679
2680#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
2681#~ msgstr "Vantar rofann 'forwarding control' (arg 1)"
2682
2683#~ msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)"
2684#~ msgstr "Skil ekki áframsendingarrofann '$fw_control' (arg 1)"
2685
2686#~ msgid "  Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
2687#~ msgstr "  Vinsamlegast lagfærðu /etc/sysconfig/rawdevices:"
2688
2689#~ msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
2690#~ msgstr "Ekki tókst að gangsetja tækið '$device' - ALVARLEG VILLA!"
2691
2692#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
2693#~ msgstr "Vantar rofann 'IPv6 MTU' (arg 2)"
2694
2695#~ msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
2696#~ msgstr "   þú þarft að uppfæra util-linux pakkann þinn"
2697
2698#~ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!"
2699#~ msgstr "Ekki var hægt að búa IP-gangnatækið '$device' - VILLA!"
2700
2701#~ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
2702#~ msgstr "IP-gangnahamurinn '$IPV6_TUNNELMODE' er ekki studdur - sleppi!"
2703
2704#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
2705#~ msgstr "Kjarninn er ekki með IPv6 stuðningi"
2706
2707#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
2708#~ msgstr "Endurtengi rótarskráarkerfið í skriftarham: "
2709
2710#~ msgid ""
2711#~ "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} "
2712#~ "initialization."
2713#~ msgstr ""
2714#~ "Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}."
2715
2716#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
2717#~ msgstr "Tengist NIS léninu: "
2718
2719#~ msgid "Starting $prog"
2720#~ msgstr "Ræsi $prog"
2721
2722#~ msgid "Loading keymap: "
2723#~ msgstr "Les lyklaborð: "
2724
2725#~ msgid "iscsi daemon already running"
2726#~ msgstr "iscsi púkinn er þegar í gangi"
2727
2728#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
2729#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
2730
2731#~ msgid "No status available for this package"
2732#~ msgstr "Engin staða tiltæk fyrir þennan pakka"
2733
2734#~ msgid "Starting junkbuster: "
2735#~ msgstr "Ræsi junkbuster: "
2736
2737#~ msgid "Active Mount Points:"
2738#~ msgstr "Virkir tengipunktar:"
2739
2740#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
2741#~ msgstr "Ræsi NetWare þjónustuna: "
2742
2743#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
2744#~ msgstr "Hlusta eftir NIS þjóni."
2745
2746#~ msgid " cardmgr."
2747#~ msgstr " cardmgr."
2748
2749#~ msgid "$*"
2750#~ msgstr "$*"
2751
2752#~ msgid "Devices with modified configuration:"
2753#~ msgstr "Tæki með breyttum stillingum:"
2754
2755#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
2756#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
2757
2758#~ msgid " modules"
2759#~ msgstr " einingar"
2760
2761#~ msgid "Red Hat"
2762#~ msgstr "Red Hat"
2763
2764#~ msgid "Synchronizing with time server: "
2765#~ msgstr "Samstilli klukkuna við þjón: "
2766
2767#~ msgid "$pn is attached to $dev"
2768#~ msgstr "$pn er tengt $dev"
2769
2770#~ msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
2771#~ msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort>\n"
2772
2773#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
2774#~ msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): "
2775
2776#~ msgid "Loading $module module"
2777#~ msgstr "Les inn $module rekilinn"
2778
2779#~ msgid "Bringing up device $device: "
2780#~ msgstr "Ræsi tæki $device: "
2781
2782#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
2783#~ msgstr "Sæki kadm5 þjónustulykla: "
2784
2785#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
2786#~ msgstr "Sjá villuannálinn í /var/log/iscsi.log"
2787
2788#~ msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
2789#~ msgstr "Ræsi iSCSI iscsilun: "
2790
2791#~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
2792#~ msgstr "$prog er í gangi. PIDs: $PIDS."
2793
2794#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
2795#~ msgstr "Stöðva iSCSI: iscsid"
2796
2797#~ msgid "Configured Mount Points:"
2798#~ msgstr "Stilltir tengipunktar:"
2799
2800#~ msgid "$0: Link is down"
2801#~ msgstr "$0: Tengingin er niðri"
2802
2803#~ msgid "Shutting down device $device: "
2804#~ msgstr "Slekk á tæki $device: "
2805
2806#~ msgid "Loading ISDN modules"
2807#~ msgstr "Les inn ISDN reklana"
2808
2809#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
2810#~ msgstr "Notkun: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
2811
2812#~ msgid "Bringing up interface lo: "
2813#~ msgstr "Ræsi netkort lo: "
2814
2815#~ msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2816#~ msgstr "Notkun: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2817
2818#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
2819#~ msgstr "/usr/sbin/pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"
2820
2821#~ msgid "\\033[1;31m"
2822#~ msgstr "\\033[1;31m"
2823
2824#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
2825#~ msgstr "Gat ekki fundið /etc/iscsi.conf!"
2826
2827#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
2828#~ msgstr "Stöðva cron þjónustuna: "
2829
2830#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
2831#~ msgstr ""
2832#~ "Bæti við innbyggðu IPX neti $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
2833
2834#~ msgid "Bringing up alias $device: "
2835#~ msgstr "Set upp alias $device: "
2836
2837#~ msgid "Stopping postgresql service: "
2838#~ msgstr "Slekk á postgresql þjónustunni: "
2839
2840#~ msgid "."
2841#~ msgstr "."
2842
2843#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
2844#~ msgstr "Stöðva NetWare þjónustuna: "
2845
2846#~ msgid "Bringing up route $device: "
2847#~ msgstr "Set inn rútu $device: "
2848
2849#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
2850#~ msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: "
2851
2852#~ msgid "Initializing MySQL database: "
2853#~ msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: "
2854
2855#~ msgid "Deleting internal IPX network: "
2856#~ msgstr "Eyði innbyggðu IPX neti: "
2857
2858#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
2859#~ msgstr "Stöðva iSCSI: iscsilun"
2860
2861#~ msgid "Not starting $prog: "
2862#~ msgstr "Ræsi $prog ekki: "
2863
2864#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
2865#~ msgstr "Gat ekki lesið eininguna $DRIVER_MODULE"
2866
2867#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2868#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2869
2870#~ msgid " cardmgr"
2871#~ msgstr " cardmgr"
2872
2873#~ msgid "Devices that are down:"
2874#~ msgstr "Tæki sem eru niðri:"
2875
2876#~ msgid "$prog not running."
2877#~ msgstr "$prog er ekki í gangi."
2878
2879#~ msgid "Loading system font: "
2880#~ msgstr "Les inn kerfisletur: "
2881
2882#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
2883#~ msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "
2884
2885#~ msgid "\rPress N within %d seconds to not force filesystem check..."
2886#~ msgstr "\rSláðu á N innan %d sekúndna til að yfirfara ekki skráarkerfin..."
2887
2888#~ msgid "\rPress Y within %d seconds to force filesystem check..."
2889#~ msgstr "\rSláðu á Y innan %d sekúndna til að yfirfara skráarkerfin..."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.