source: projects/initscripts/tags/initscripts-8.91.3/po/de.po @ 1108

Revision 1108, 95.3 KB checked in by daisuke, 14 years ago (diff)

import initscripts-8.90.6 from internal cvs repository

Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: initscripts\n"
4"PO-Revision-Date: 2001-08-29 10:30+0100\n"
5"Last-Translator: Claudia Krug <fhonig@redhat.it>\n"
6"Language-Team: <XX@li.org>\n"
7"MIME-Version: 1.0\n"
8"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
9"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
10
11#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:141 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:119
12#: /tmp/init.d/dhcpd:141 /tmp/init.d/dhcrelay:119
13#, fuzzy
14msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
15msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
16
17#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
18#, fuzzy
19msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
20msgstr ""
21"IPv6-Relay-Adresse ist keine 6to4-Adresse, 6to4-Konfiguration ist nicht\n"
22"gültig!"
23
24#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 /tmp/init.d/crond:51
25msgid "Reloading cron daemon configuration: "
26msgstr "cron-Dämon Konfiguration neu laden: "
27
28#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:116
29#, fuzzy
30msgid "$BASENAME exporting databases"
31msgstr "Datenbank initialisieren: "
32
33#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
34msgid ""
35"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
36"'$tunnelmtu', ignored"
37msgstr ""
38
39#: /tmp/init.d/ypxfrd:31
40msgid "Stopping YP map server: "
41msgstr "YP map-Server stoppen: "
42
43#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
44msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
45msgstr ""
46
47#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
48#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
49#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:66
50#, fuzzy
51msgid ""
52"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
53msgstr "$alias device scheint zu fehlen, ${DEVICE} Initialisierung verzögert."
54
55#: /etc/rc.d/init.d/atd:88 /etc/rc.d/init.d/sshd:170
56#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /tmp/init.d/amd:96 /tmp/init.d/atd:88
57#: /tmp/init.d/monit:84 /tmp/init.d/sshd:170 /tmp/init.d/ushare:78
58#: /tmp/init.d/vblade:91
59msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
60msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
61
62#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 /tmp/init.d/gpm:22
63msgid "Starting console mouse services: "
64msgstr "Mausdienste der Konsole starten: "
65
66#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 /tmp/init.d/rdisc:46
67#, fuzzy
68msgid "Shutting down router discovery services: "
69msgstr "Mausdienste der Konsole herunterfahren: "
70
71#: /tmp/init.d/innd:94
72msgid "Reloading INN Service: "
73msgstr "INN-Dienst neu laden: "
74
75#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 /tmp/init.d/iptables:277
76msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
77msgstr ""
78
79#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 /tmp/init.d/iptables:291
80msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
81msgstr ""
82
83#: /etc/rc.d/init.d/netfs:112 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:158
84#: /tmp/init.d/netfs:112
85#, fuzzy
86msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
87msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten: "
88
89#: /etc/rc.d/init.d/functions:349 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:220
90#: /tmp/init.d/functions:349
91msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
92msgstr "Verwendung: pidfileofproc {Programm}"
93
94#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 /tmp/init.d/vncserver:64
95msgid "vncserver start"
96msgstr "Start von vncserver"
97
98#: /tmp/init.d/routed:30
99msgid "Starting routed (RIP) services: "
100msgstr "Geroutete (RIP) Dienste starten: "
101
102#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75
103#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/crond:78 /tmp/init.d/krb5kdc:75
104#: /tmp/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/squid:159
105msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
106msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
107
108#: /etc/rc.d/rc:100
109#, fuzzy
110msgid "Entering interactive startup"
111msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start abzurufen."
112
113#: /etc/rc.d/init.d/functions:143 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:138
114#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:100 /tmp/init.d/functions:143
115msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
116msgstr "Prüfschleifen-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch):"
117
118#: /tmp/init.d/postgresql:170
119msgid "Postmaster already running."
120msgstr "Postmaster wird bereits ausgeführt."
121
122#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 /tmp/init.d/kadmin:38
123msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
124msgstr ""
125
126#: /tmp/init.d/opensoap:33
127#, fuzzy
128msgid "$prog startup"
129msgstr "Starten von $base"
130
131#: /etc/rc.d/init.d/preload:60 /tmp/init.d/preload:60
132#, fuzzy
133msgid "Starting preload daemon: "
134msgstr "rarpd-Dämon starten: "
135
136#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
137#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
138msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
139msgstr ""
140
141#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 /tmp/init.d/iptables:179
142msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
143msgstr ""
144
145#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 /tmp/init.d/messagebus:48
146#, fuzzy
147msgid "Stopping system message bus: "
148msgstr "Systemlogger starten: "
149
150#: /etc/rc.d/rc.sysinit:426
151msgid "Checking root filesystem quotas: "
152msgstr "Quota des Root-Dateisystems prüfen: "
153
154#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /tmp/init.d/firstboot:46
155msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
156msgstr ""
157
158#: /tmp/init.d/ipchains:102
159msgid "Removing user defined chains:"
160msgstr "Benutzerdefinierte Ketten entfernen:"
161
162#: /tmp/init.d/apt-cron:15
163#, fuzzy
164msgid "Enabling daily apt update: "
165msgstr " Swap-Bereich aktivieren: "
166
167#: /tmp/init.d/rwhod:32
168msgid "Stopping rwho services: "
169msgstr "rwho-Dienste stoppen:"
170
171#: /tmp/init.d/ypbind:133
172#, fuzzy
173msgid "Shutting down NIS service: "
174msgstr "NIS-Dienste herunterfahren: "
175
176#: /etc/rc.d/rc:185
177#, fuzzy
178msgid "Starting $subsys: "
179msgstr "ripngd starten: "
180
181#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 /tmp/init.d/iptables:246
182#, fuzzy
183msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
184msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_CONFIG speichern:"
185
186#: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:69 /tmp/init.d/apt-cron:47
187#: /tmp/init.d/rstatd:63 /tmp/init.d/rusersd:66 /tmp/init.d/rwhod:63
188#: /tmp/init.d/system-tools-backends:69
189msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
190msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart}"
191
192#: /tmp/init.d/wine:47
193msgid "Wine binary format handlers are registered."
194msgstr ""
195
196#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23 /tmp/init.d/iscsi:23
197#, fuzzy
198msgid "Setting up iSCSI targets: "
199msgstr "ISA PNP Geräte einstellen: "
200
201#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 /tmp/init.d/openvpn:175
202#, fuzzy
203msgid "Shutting down openvpn: "
204msgstr "ripngd herunterfahren: "
205
206#: /tmp/init.d/monit:41 /tmp/init.d/ushare:35
207#, fuzzy
208msgid "Shutting down $desc ($prog): "
209msgstr "$prog herunterfahren: "
210
211#: /tmp/init.d/ypbind:86
212#, fuzzy
213msgid "Binding  NIS service: "
214msgstr "NIS-Dienste herunterfahren: "
215
216#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 /tmp/init.d/proftpd:72
217#, fuzzy
218msgid "Re-reading $prog configuration: "
219msgstr "Konfiguration neu laden: "
220
221#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:107
222#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:103 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:74
223#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:73 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82
224#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73
225#: /etc/rc.d/init.d/lircd:77 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
226#: /etc/rc.d/init.d/syslog:118 /tmp/init.d/NetworkManager:101
227#: /tmp/init.d/avahi-daemon:107 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:103
228#: /tmp/init.d/haldaemon:82 /tmp/init.d/innd:130 /tmp/init.d/kprop:63
229#: /tmp/init.d/krb524:73 /tmp/init.d/lircd:77 /tmp/init.d/syslog:118
230#: /tmp/init.d/ypbind:175
231msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
232msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
233
234#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:124
235msgid "Turning off accounting: "
236msgstr "Analyse entaktivieren: "
237
238#: /tmp/init.d/ldap:143 /tmp/init.d/ldap:149
239#, fuzzy
240msgid "Checking configuration files for $prog: "
241msgstr "Konfiguration neu laden: "
242
243#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /tmp/init.d/halt:52
244#, fuzzy
245msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
246msgstr "$0: bitte 'rc.halt' oder 'rc.reboot' nennen!"
247
248#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:50 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:45
249#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
250#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69
251#: /etc/rc.d/init.d/named:40 /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
252#: /etc/rc.d/init.d/postfix:43 /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
253#: /etc/rc.d/init.d/smartd:74 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
254#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
255#: /tmp/init.d/avahi-daemon:50 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:45
256#: /tmp/init.d/cpufreqd:55 /tmp/init.d/dhcp6r:53 /tmp/init.d/dhcp6s:65
257#: /tmp/init.d/dhcpd:96 /tmp/init.d/dhcrelay:69 /tmp/init.d/named:40
258#: /tmp/init.d/ntpd:83 /tmp/init.d/postfix:43 /tmp/init.d/proftpd:42
259#: /tmp/init.d/sendmail:101 /tmp/init.d/smartd:74 /tmp/init.d/vblade:51
260#: /tmp/init.d/vncserver:72 /tmp/init.d/vsftpd:57 /tmp/init.d/xfs:76
261msgid "Shutting down $prog: "
262msgstr "$prog herunterfahren: "
263
264#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68 /tmp/init.d/acpid:68
265#, fuzzy
266msgid "Reloading acpi daemon:"
267msgstr "$prog neu laden:"
268
269#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:87
270msgid "$BASENAME importing databases"
271msgstr ""
272
273#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 /tmp/init.d/NetworkManager:68
274#, fuzzy
275msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
276msgstr "rarpd-Dämon stoppen: "
277
278#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /tmp/init.d/iscsi:74
279#: /tmp/init.d/iscsid:96
280msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
281msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
282
283#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:124
284msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
285msgstr "Netwerkblock-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch):"
286
287#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 /tmp/init.d/uuidd:34
288#, fuzzy
289msgid "Starting uuidd: "
290msgstr "ripd starten: "
291
292#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:62
293#: /tmp/init.d/halt:68
294msgid "Sending all processes the TERM signal..."
295msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse gesendet..."
296
297#: /etc/rc.d/init.d/auditd:103 /tmp/init.d/auditd:103
298#, fuzzy
299msgid "Rotating logs: "
300msgstr "$prog starten: "
301
302#: /tmp/init.d/httpd:92
303#, fuzzy
304msgid ""
305"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|graceful|configtest|"
306"status}"
307msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
308
309#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
310msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
311msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder ipaddr wurde nicht angegeben"
312
313#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:62
314msgid "Setting network parameters: "
315msgstr "Netzwerkparameter einstellen: "
316
317#: /etc/rc.d/init.d/qemu:89 /tmp/init.d/qemu:89
318#, fuzzy
319msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
320msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
321
322#: /etc/rc.d/init.d/nfs:121 /tmp/init.d/nfs:121
323msgid "Shutting down NFS daemon: "
324msgstr "NFS-Dämon herunterfahren: "
325
326#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
327msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
328msgstr "Standardfont einstellen ($SYSFONT): "
329
330#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:159
331#: /tmp/init.d/netfs:113
332msgid "Unmounting NCP filesystems: "
333msgstr "NCP-Dateisysteme unmounten: "
334
335#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:786
336msgid "Converting old user quota files: "
337msgstr "Alte Benutzeranteildateien umwandeln:"
338
339#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
340#, fuzzy
341msgid "Loading SCSI module ($module): "
342msgstr "$Module laden"
343
344#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 /tmp/init.d/ip6tables:179
345msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
346msgstr ""
347
348#: /etc/rc.d/rc.sysinit:98
349#, fuzzy
350msgid "\\033[1;36m"
351msgstr "\\033[1;31m"
352
353#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
354#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 /tmp/init.d/nmb:110 /tmp/init.d/smb:110
355#: /tmp/init.d/winbind:98
356#, fuzzy
357msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
358msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
359
360#: /etc/rc.d/init.d/functions:148 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:144
361#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:106 /tmp/init.d/functions:148
362msgid "Detaching loopback device $dev: "
363msgstr "Loopback Gerät $dev herunterfahren: "
364
365#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:126
366msgid "Unmounting network block filesystems: "
367msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten: "
368
369#: /etc/rc.d/rc.sysinit:518
370msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
371msgstr "Laufwerkparameter für ${disk[$device]} einstellen: "
372
373#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
374msgid "Configuring kernel parameters: "
375msgstr "Kernelparameter konfigurieren: "
376
377#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /tmp/init.d/dkms_autoinstaller:213
378#: /tmp/init.d/firstboot:76
379msgid "Usage: $0 {start|stop}"
380msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}"
381
382#: /tmp/init.d/monit:32 /tmp/init.d/ushare:26
383#, fuzzy
384msgid "Starting $desc ($prog): "
385msgstr "$prog starten: "
386
387#: /etc/rc.d/init.d/random:44 /tmp/init.d/random:44
388msgid "The random data source exists"
389msgstr "Die Zufallsdatenquelle existiert"
390
391#: /etc/rc.d/init.d/apache2:71 /etc/rc.d/init.d/atd:51
392#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
393#: /etc/rc.d/init.d/cups:94 /etc/rc.d/init.d/cups:100
394#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
395#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
396#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:130 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
397#: /tmp/init.d/apache2:71 /tmp/init.d/atd:51 /tmp/init.d/avahi-daemon:64
398#: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:59 /tmp/init.d/cups:94 /tmp/init.d/cups:100
399#: /tmp/init.d/dovecot:62 /tmp/init.d/httpd:71 /tmp/init.d/lighttpd:51
400#: /tmp/init.d/lpd:101 /tmp/init.d/named:70 /tmp/init.d/nscd:95
401#: /tmp/init.d/opensoap:51 /tmp/init.d/radvd:61 /tmp/init.d/snmpd:53
402#: /tmp/init.d/sshd:130 /tmp/init.d/xfs:90
403msgid "Reloading $prog: "
404msgstr "$prog neu laden: "
405
406#: /tmp/init.d/ypxfrd:22
407msgid "Starting YP map server: "
408msgstr "YP map-Server starten: "
409
410#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 /tmp/init.d/apmd:76
411#, fuzzy
412msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
413msgstr "Verwendung: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
414
415#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 /tmp/init.d/ip6tables:246
416#, fuzzy
417msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
418msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_CONFIG speichern:"
419
420#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
421msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
422msgstr "Standardmäßige Tastenbelegung laden ($KEYTABLE):"
423
424#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
425#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
426msgid ""
427"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
428"encapsulation 'syncppp'"
429msgstr ""
430
431#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 /tmp/init.d/gpm:33
432msgid "(no mouse is configured)"
433msgstr "(es wurde keine Maus konfiguriert)"
434
435#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
436msgid ""
437"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
438"enabled in kernel"
439msgstr ""
440"Allgemeiner IPv6-Weiterleiten in Konfiguration aktiviert, ist aber in\n"
441"Kernel zurzeit nicht aktiviert"
442
443#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 /tmp/init.d/pcscd:55
444#, fuzzy
445msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
446msgstr "rarpd-Dämon stoppen: "
447
448#: /tmp/init.d/ypbind:40
449msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
450msgstr ""
451
452#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 /tmp/init.d/apmd:36
453msgid "Shutting down APM daemon: "
454msgstr "APM-Dämon herunterfahren: "
455
456#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
457#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:73 /tmp/init.d/nessusd:86 /tmp/init.d/pcscd:82
458#: /tmp/init.d/wpa_supplicant:87
459#, fuzzy
460msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
461msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
462
463#: /etc/rc.d/init.d/atd:55 /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /tmp/init.d/atd:55
464#: /tmp/init.d/sshd:134
465#, fuzzy
466msgid "Reloading $prog"
467msgstr "$prog neu laden:"
468
469#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:105
470#, fuzzy
471msgid "Shutting down $BASENAME: "
472msgstr "$MODEL herunterfahren: "
473
474#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56 /tmp/init.d/iscsi:46
475#: /tmp/init.d/iscsid:56
476msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
477msgstr ""
478
479#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:165
480#: /tmp/init.d/netfs:119
481msgid "Configured NFS mountpoints: "
482msgstr "Konfigurierte NFS Mount Points: "
483
484#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807 /etc/rc.d/rc.sysinit:809
485msgid "Turning on process accounting"
486msgstr "Prozessanalyse aktivieren"
487
488#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 /tmp/init.d/xfs:143
489#, fuzzy
490msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
491msgstr "*** Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
492
493#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60 /tmp/init.d/iscsid:60
494#, fuzzy
495msgid "Stopping iSCSI daemon: "
496msgstr "rarpd-Dämon stoppen: "
497
498#: /etc/rc.d/init.d/nfs:194 /tmp/init.d/nfs:194
499#, fuzzy
500msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
501msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
502
503#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
504msgid "Usage: sys-unconfig"
505msgstr ""
506
507#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:201
508#: /tmp/init.d/netfs:155
509#, fuzzy
510msgid "Active network block devices: "
511msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten: "
512
513#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
514#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
515#, fuzzy
516msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
517msgstr "Verwendung: ifup-aliases <Netzwerk-Gerät>"
518
519#: /tmp/init.d/pcmcia:163
520msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
521msgstr "cardmgr (pid $pid) wird ausgeführt..."
522
523#: /etc/rc.d/rc:103
524#, fuzzy
525msgid "Entering non-interactive startup"
526msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start abzurufen."
527
528#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 /tmp/init.d/mdmpd:44
529#: /tmp/init.d/mdmpd:49
530msgid "mdmpd"
531msgstr ""
532
533#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
534msgid ""
535"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
536"disabled in kernel"
537msgstr ""
538"Allgemeines IPv6-Weiterleiten in Konfiguration deaktiviert, aber zurzeit in\n"
539"Kernel nicht deaktiviert"
540
541#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /tmp/init.d/iptables:131
542msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
543msgstr ""
544
545#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 /tmp/init.d/vblade:29
546msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
547msgstr ""
548
549#: /tmp/init.d/ipw3945d:31
550msgid "ipw3945d: no device found, skipped"
551msgstr ""
552
553#: /etc/rc.d/init.d/auditd:111 /tmp/init.d/auditd:111
554msgid "Resuming logging: "
555msgstr ""
556
557#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:268
558#: /tmp/init.d/network:246
559#, fuzzy
560msgid "Shutting down loopback interface: "
561msgstr "Interface $i herunterfahren: "
562
563#: /tmp/init.d/wine:78
564#, fuzzy
565msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
566msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
567
568#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 /etc/rc.d/init.d/syslog:44
569#: /tmp/init.d/syslog:44
570msgid "Starting kernel logger: "
571msgstr "Kernellogger starten: "
572
573#: /tmp/init.d/yppasswdd:49
574msgid "Stopping YP passwd service: "
575msgstr "YP-Passwortdienst stoppen: "
576
577#: /etc/rc.d/init.d/single:23 /etc/rc.d/init.d/single.rpmsave:47
578#: /tmp/init.d/single:23
579msgid "Telling INIT to go to single user mode."
580msgstr "INIT anweisen, auf den Einzelbenutzermodus überzugehen."
581
582#: /tmp/init.d/pcmcia:81
583#, fuzzy
584msgid "Starting PCMCIA services: "
585msgstr "PCMCIA-Dienste starten:"
586
587#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
588#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
589#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:22
590#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:30
591msgid "Usage: ifup <device name>"
592msgstr "Verwendung: ifup <Gerätename>"
593
594#: /etc/rc.d/init.d/halt:157 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:190
595#: /tmp/init.d/halt:157
596msgid "$message"
597msgstr "$message"
598
599#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 /tmp/init.d/ip6tables:351
600#, fuzzy
601msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
602msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
603
604#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208
605msgid " done."
606msgstr " erledigt."
607
608#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:57 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
609#: /etc/rc.d/init.d/apache2:50 /etc/rc.d/init.d/atd:28
610#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/autofs:59
611#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:33 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:31
612#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:54
613#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:52
614#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
615#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
616#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:40
617#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/kprop:26
618#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29
619#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
620#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/named:31
621#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:73
622#: /etc/rc.d/init.d/postfix:29 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
623#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/smartd:68
624#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26
625#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:108
626#: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:18 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
627#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
628#: /tmp/init.d/915resolution:57 /tmp/init.d/amd:30 /tmp/init.d/anacron:15
629#: /tmp/init.d/apache2:50 /tmp/init.d/atd:28 /tmp/init.d/auditd:53
630#: /tmp/init.d/autofs:59 /tmp/init.d/avahi-daemon:33
631#: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:31 /tmp/init.d/cpufreqd:46
632#: /tmp/init.d/cpuspeed:70 /tmp/init.d/crond:24 /tmp/init.d/cups:52
633#: /tmp/init.d/dhcp6r:44 /tmp/init.d/dhcp6s:56 /tmp/init.d/dhcpd:81
634#: /tmp/init.d/dhcrelay:54 /tmp/init.d/dovecot:46 /tmp/init.d/hostapd:29
635#: /tmp/init.d/httpd:40 /tmp/init.d/identd:48 /tmp/init.d/ipw3945d:27
636#: /tmp/init.d/irqbalance:40 /tmp/init.d/kadmin:43 /tmp/init.d/kprop:26
637#: /tmp/init.d/krb524:37 /tmp/init.d/krb5kdc:29 /tmp/init.d/ldap:180
638#: /tmp/init.d/lighttpd:33 /tmp/init.d/lpd:43 /tmp/init.d/mdmonitor:37
639#: /tmp/init.d/mdmpd:38 /tmp/init.d/memcached:31 /tmp/init.d/named:31
640#: /tmp/init.d/nessusd:38 /tmp/init.d/nscd:41 /tmp/init.d/ntpd:73
641#: /tmp/init.d/opensoap:25 /tmp/init.d/postfix:29 /tmp/init.d/proftpd:34
642#: /tmp/init.d/radvd:38 /tmp/init.d/saslauthd:36 /tmp/init.d/sendmail:40
643#: /tmp/init.d/smartd:68 /tmp/init.d/snmpd:25 /tmp/init.d/snmptrapd:26
644#: /tmp/init.d/spamassassin:41 /tmp/init.d/squid:60 /tmp/init.d/sshd:108
645#: /tmp/init.d/system-tools-backends:18 /tmp/init.d/upnpd:35
646#: /tmp/init.d/vncserver:36 /tmp/init.d/xfs:57 /tmp/init.d/xinetd:44
647msgid "Starting $prog: "
648msgstr "$prog starten: "
649
650#: /tmp/init.d/identd:40
651msgid "Generating ident key: "
652msgstr "Erkennungsschlüssel erzeugen: "
653
654#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
655#, fuzzy
656msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
657msgstr "Fehler während der Berechnung des IPc6to4-Präfixes"
658
659#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 /tmp/init.d/openvpn:112
660#, fuzzy
661msgid "Starting openvpn: "
662msgstr "ripngd starten: "
663
664#: /etc/rc.d/init.d/named:72 /tmp/init.d/named:72 /tmp/init.d/opensoap:54
665msgid "$prog reload"
666msgstr ""
667
668#: /tmp/init.d/ypbind:76
669#, fuzzy
670msgid "Starting NIS service: "
671msgstr "NFS-Dienste starten: "
672
673#: /tmp/init.d/inet:45
674msgid "xinetd is installed, skipped"
675msgstr ""
676
677#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 /tmp/init.d/sshd:60
678#: /tmp/init.d/sshd:63
679msgid "RSA key generation"
680msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung"
681
682#: /etc/rc.d/init.d/halt:109 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:126
683#: /tmp/init.d/halt:109
684msgid "Turning off quotas: "
685msgstr "Quota entaktivieren"
686
687#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 /tmp/init.d/iptables:183
688#, fuzzy
689msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
690msgstr "iptables Firewall-Regeln anwenden: "
691
692#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:41
693#: /tmp/init.d/netfs:39
694msgid "Mounting NFS filesystems: "
695msgstr "NFS-Dateisysteme mounten: "
696
697#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 /tmp/init.d/NetworkManager:51
698#, fuzzy
699msgid "Starting NetworkManager daemon: "
700msgstr "Red Hat Network Dämon starten: "
701
702#: /etc/rc.d/rc.sysinit:457
703#, fuzzy
704msgid "Remounting root filesystem in specified mode($newstate): "
705msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu mounten: "
706
707#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
708#, fuzzy
709msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
710msgstr "Fehler während der Berechnung des IPc6to4-Präfixes"
711
712#: /tmp/init.d/rusersd:35
713msgid "Stopping rusers services: "
714msgstr "rusers-Dienste stoppen: "
715
716#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
717#, fuzzy
718msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
719msgstr "Verwendung: ifup-aliases <Netzwerk-Gerät>\n"
720
721#: /tmp/init.d/ipchains:76 /tmp/init.d/ipchains:77
722msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
723msgstr "Eingebaute Ketten auf die standardmäßige ACCEPT Policy zurücksetzen"
724
725#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241
726msgid "Loading default keymap"
727msgstr "Standardmäßige Tastenbelegung laden"
728
729#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
730msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
731msgstr ""
732
733#: /etc/rc.d/init.d/network:65 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:65
734#: /tmp/init.d/network:65
735#, fuzzy
736msgid "Bringing up loopback interface: "
737msgstr "Interface $i starten: "
738
739#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
740#: /tmp/init.d/kadmin:57 /tmp/init.d/krb5kdc:43
741msgid "Reopening $prog log file: "
742msgstr "$prog-Protokolldatei neu laden: "
743
744#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 /tmp/init.d/iptables:351
745#, fuzzy
746msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
747msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
748
749#: /etc/rc.d/init.d/functions:315 /etc/rc.d/init.d/functions:331
750#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:192
751#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:203 /tmp/init.d/functions:315
752#: /tmp/init.d/functions:331
753msgid "$base shutdown"
754msgstr "Herunterfahren von $base"
755
756#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:53
757msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
758msgstr "Verwendung: (halt|reboot) {Start}"
759
760#: /tmp/init.d/innd:77
761msgid "Stopping INNFeed service: "
762msgstr "INNFeed Gerät stoppen: "
763
764#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:49
765#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:57
766msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
767msgstr "Gerät ${DEVICE} hat andere MAC-Adresse als erwartet, ignorieren."
768
769#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:196
770msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
771msgstr "IP-Informationen werden für ${DEVICE} bestimmt..."
772
773#: /tmp/init.d/postgresql:202
774#, fuzzy
775msgid "Stopping ${NAME} service: "
776msgstr "INND-Dienst stoppen: "
777
778#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:89
779msgid ""
780"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
781"log"
782msgstr ""
783
784#: /etc/rc.d/init.d/functions:263 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:143
785#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:145 /tmp/init.d/functions:263
786msgid "$base startup"
787msgstr "Starten von $base"
788
789#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
790#, fuzzy
791msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
792msgstr "RADVD-Steuerung aktivierit, aber config nicht vollständig!"
793
794#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 /tmp/init.d/kadmin:33
795#: /tmp/init.d/krb524:32
796msgid "Error. Default principal database does not exist."
797msgstr ""
798
799#: /etc/rc.d/init.d/auditd:95 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 /tmp/init.d/auditd:95
800#: /tmp/init.d/xinetd:78
801msgid "Reloading configuration: "
802msgstr "Konfiguration neu laden: "
803
804#: /tmp/init.d/innd:39
805msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
806msgstr ""
807"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie inndstarten."
808
809#: /etc/rc.d/rc.sysinit:801
810msgid "Enabling local filesystem quotas: "
811msgstr "Lokale Dateisystemanteile aktivieren: "
812
813#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:197
814#: /tmp/init.d/netfs:151
815msgid "Active NCP mountpoints: "
816msgstr "Aktive NCP Mount Points: "
817
818#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 /tmp/init.d/iptables:220
819#, fuzzy
820msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
821msgstr "ISDN-Module herunterladen"
822
823#: /tmp/init.d/apt-cron:37
824msgid "Daily apt update is enabled."
825msgstr ""
826
827#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/pcmcia:55
828#: /tmp/init.d/random:56 /tmp/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/routed:72
829msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
830msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
831
832#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
833#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
834msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
835msgstr "Fehler in ifcfg-${parent_device}: Dateien"
836
837#: /etc/rc.d/init.d/nfs:125 /tmp/init.d/nfs:125
838msgid "Shutting down NFS quotas: "
839msgstr "NFS-Anteile herunterfahren: "
840
841#: /etc/rc.d/init.d/functions:199 /etc/rc.d/init.d/functions:235
842#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:95
843#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 /tmp/init.d/functions:199
844#: /tmp/init.d/functions:235
845msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
846msgstr "$0: Verwendung: Dämon [+/-nicelevel] {Programm}"
847
848#: /etc/rc.d/init.d/functions:420 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:285
849#: /tmp/init.d/functions:420
850msgid "${base} dead but subsys locked"
851msgstr "${base} tot, aber subsys gesperrt"
852
853#: /tmp/init.d/ypbind:52
854msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
855msgstr ""
856
857#: /tmp/init.d/rstatd:21
858msgid "Starting rstat services: "
859msgstr "rstat-Dienste starten: "
860
861#: /tmp/init.d/monit:55 /tmp/init.d/ushare:49
862#, fuzzy
863msgid "Reloading $desc ($prog): "
864msgstr "$prog neu laden: "
865
866#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:173
867#: /tmp/init.d/netfs:127
868#, fuzzy
869msgid "Configured CIFS mountpoints: "
870msgstr "Konfigurierte NFS Mount Points: "
871
872#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
873msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
874msgstr ""
875
876#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /tmp/init.d/vncserver:61
877msgid "vncserver startup"
878msgstr "Starten von vncserver"
879
880#: /tmp/init.d/alsa2midi:33
881msgid "TiMidity:ALSA - aplaymidi --list.(ALSA midi-play)"
882msgstr ""
883
884#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
885#, fuzzy
886msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
887msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
888
889#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:273
890#: /tmp/init.d/network:251
891msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
892msgstr "IPv4 Paket-Weiterleitung entaktivieren: "
893
894#: /tmp/init.d/innd:62
895#, fuzzy
896msgid "Stopping INND service (the hard way): "
897msgstr "INND-Dienst stoppen: "
898
899#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46 /tmp/init.d/haldaemon:46
900#, fuzzy
901msgid "Stopping HAL daemon: "
902msgstr "rarpd-Dämon stoppen: "
903
904#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:93 /tmp/init.d/avahi-daemon:93
905#, fuzzy
906msgid "Avahi daemon is running"
907msgstr "iscsi-Dämon wird bereits ausgeführt."
908
909#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 /tmp/init.d/nfs:175
910msgid "reload"
911msgstr ""
912
913#: /tmp/init.d/alsa2midi:22
914msgid "TiMidity: 4 MIDI ports registered to ALSA-sequencer."
915msgstr ""
916
917#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:50
918#: /etc/rc.d/rc.sysinit:307 /etc/rc.d/rc.sysinit:626 /etc/rc.d/rc.sysinit:725
919#: /tmp/init.d/netfs:55
920msgid "Setting up Logical Volume Management:"
921msgstr "Logische Lautstärkeregelung konfigurieren:"
922
923#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42 /tmp/init.d/uuidd:42
924#, fuzzy
925msgid "Stopping uuidd: "
926msgstr "junkbuster stoppen: "
927
928#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:189
929#: /tmp/init.d/netfs:143
930msgid "Active SMB mountpoints: "
931msgstr "Aktive SMB Mount Points: "
932
933#: /tmp/init.d/wine:24
934msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
935msgstr ""
936
937#: /tmp/init.d/sendmail:73
938#, fuzzy
939msgid "reloading $prog: "
940msgstr "$prog neu laden: "
941
942#: /tmp/init.d/innd:84
943msgid "Stopping INN actived service: "
944msgstr "Aktivierten INN-Dienst stoppen: "
945
946#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
947msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
948msgstr ""
949"Fehler in $FILE: device $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseengesehen"
950
951#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 /etc/rc.d/init.d/syslog:51
952#: /tmp/init.d/syslog:51
953msgid "Shutting down kernel logger: "
954msgstr "Kernel-Logger herunterfahren: "
955
956#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454
957#, fuzzy
958msgid "Staying readonly root filesystem mode : "
959msgstr "Quota des Root-Dateisystems prüfen: "
960
961#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 /tmp/init.d/iptables:31
962msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
963msgstr ""
964
965#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
966msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
967msgstr ""
968
969#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 /tmp/init.d/ip6tables:291
970msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
971msgstr ""
972
973#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103
974#: /tmp/init.d/dhcp6r:91 /tmp/init.d/dhcp6s:103
975#, fuzzy
976msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
977msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
978
979#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:263
980msgid "Usage: status {program}"
981msgstr "Verwendung: Status {Programm}"
982
983#: /tmp/init.d/amd:93
984msgid "Reloading $prog:"
985msgstr "$prog neu laden:"
986
987#: /etc/rc.d/rc.sysinit:99
988msgid "Vine"
989msgstr ""
990
991#: /tmp/init.d/multipathd:44
992#, fuzzy
993msgid "Stopping $prog daemon: "
994msgstr "$prog stoppen: "
995
996#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
997#, fuzzy
998msgid ""
999"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
1000msgstr ""
1001"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleiten aktiviert sein,\n"
1002"ist aber nicht so!"
1003
1004#: /etc/rc.d/init.d/smartd:99 /tmp/init.d/smartd:99
1005#, fuzzy
1006msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
1007msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
1008
1009#: /tmp/init.d/dund:26
1010#, fuzzy
1011msgid "Starting dund: "
1012msgstr "ripngd starten: "
1013
1014#: /etc/rc.d/rc.sysinit:888
1015msgid "Enabling swap space: "
1016msgstr " Swap-Bereich aktivieren: "
1017
1018#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
1019msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
1020msgstr ""
1021
1022#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 /tmp/init.d/messagebus:36
1023#, fuzzy
1024msgid "Starting system message bus: "
1025msgstr "Systemlogger starten: "
1026
1027#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
1028#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:29
1029msgid "$0: configuration for ${1} not found."
1030msgstr "$0: Konfiguration für ${1} nicht gefunden."
1031
1032#: /tmp/init.d/ipchains:98 /tmp/init.d/ipchains:99
1033msgid "Changing target policies to DENY"
1034msgstr "Zielpolicy auf DENY ändern"
1035
1036#: /etc/rc.d/rc.sysinit:262
1037msgid "Activating swap partitions: "
1038msgstr "Swap-Partitionen aktivieren: "
1039
1040#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
1041msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
1042msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht"
1043
1044#: /tmp/init.d/opensoap:89
1045#, fuzzy
1046msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|help}"
1047msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1048
1049#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /tmp/init.d/uuidd:71
1050#, fuzzy
1051msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
1052msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1053
1054#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /tmp/init.d/autofs:108
1055#, fuzzy
1056msgid "Reloading maps"
1057msgstr "$prog neu laden:"
1058
1059#: /tmp/init.d/ipchains:57
1060msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
1061msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:"
1062
1063#: /etc/rc.d/init.d/network:272 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:296
1064#: /tmp/init.d/network:272
1065msgid "Currently active devices:"
1066msgstr "Derzeit aktive Dienste:"
1067
1068#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 /tmp/init.d/NetworkManager:46
1069#, fuzzy
1070msgid "Setting network parameters... "
1071msgstr "Netzwerkparameter einstellen: "
1072
1073#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
1074#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
1075msgid ""
1076"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
1077"restart (IPv6) networking"
1078msgstr ""
1079
1080#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lpd:111
1081msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1082msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1083
1084#: /etc/rc.d/init.d/qemu:61 /tmp/init.d/qemu:61
1085msgid "Qemu non-native binary format handlers registered."
1086msgstr ""
1087
1088#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /tmp/init.d/smartd:86
1089#, fuzzy
1090msgid "Checking SMART devices now: "
1091msgstr "ISA PNP Geräte einstellen: "
1092
1093#: /tmp/init.d/ipchains:110 /tmp/init.d/ipchains:111
1094msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
1095msgstr "Aktuelle Regeln in $IPCHAINS_CONFIG speichern"
1096
1097#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:82
1098#, fuzzy
1099msgid "Importing $BASENAME databases: "
1100msgstr "$MODEL starten: "
1101
1102#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:18
1103msgid "$1 "
1104msgstr "$1 "
1105
1106#: /etc/rc.d/init.d/qemu:45 /tmp/init.d/qemu:45
1107msgid "Unregistering non-native binary handler for Qemu"
1108msgstr ""
1109
1110#: /tmp/init.d/pand:37
1111#, fuzzy
1112msgid "Shutting down pand: "
1113msgstr "ripngd herunterfahren: "
1114
1115#: /tmp/init.d/hostapd:75 /tmp/init.d/iscsi-target:92
1116msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
1117msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status}"
1118
1119#: /tmp/init.d/innd:55
1120#, fuzzy
1121msgid "Stopping INND service (gently): "
1122msgstr "INND-Dienst stoppen: "
1123
1124#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72 /tmp/init.d/rpcidmapd:72
1125#, fuzzy
1126msgid "Stopping RPC idmapd: "
1127msgstr "YP map-Server stoppen: "
1128
1129#: /tmp/init.d/pcmcia:105
1130msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
1131msgstr ""
1132
1133#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
1134#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
1135msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
1136msgstr ""
1137
1138#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
1139#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
1140msgid "usage: ifdown <device name>"
1141msgstr "Verwendung: ifdown <Gerätename>"
1142
1143#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 /tmp/init.d/pcscd:47
1144#, fuzzy
1145msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
1146msgstr "$prog starten: "
1147
1148#: /tmp/init.d/routed:41
1149msgid "Stopping routed (RIP) services: "
1150msgstr "Geroutete (RIP) Dienste stoppen: "
1151
1152#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 /tmp/init.d/ip6tables:31
1153msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
1154msgstr ""
1155
1156#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 /tmp/init.d/nfslock:130
1157#, fuzzy
1158msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
1159msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
1160
1161#: /tmp/init.d/mt-daapd:16
1162#, fuzzy
1163msgid "Starting DAAP server: "
1164msgstr "YP map-Server starten: "
1165
1166#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:111
1167#, fuzzy
1168msgid "Exporting $BASENAME databases: "
1169msgstr "$MODEL starten: "
1170
1171#: /tmp/init.d/rwhod:23
1172msgid "Starting rwho services: "
1173msgstr "rwho-Dienste starten: "
1174
1175#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52 /tmp/init.d/acpid:52
1176#, fuzzy
1177msgid "Stopping acpi daemon: "
1178msgstr "rarpd-Dämon stoppen: "
1179
1180#: /tmp/init.d/ipw3945d:42
1181msgid "ipw3945d is not running, skipped"
1182msgstr ""
1183
1184#: /etc/rc.d/init.d/functions:140 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:140
1185#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:102 /tmp/init.d/functions:140
1186msgid "Unmounting loopback filesystems: "
1187msgstr "Prüfschleifen-Dateisysteme unmounten: "
1188
1189#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 /tmp/init.d/ip6tables:98
1190#, fuzzy
1191msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
1192msgstr "iptables Firewall-Regeln anwenden: "
1193
1194#: /tmp/init.d/pcmcia:166
1195msgid "cardmgr is stopped"
1196msgstr "cardmgr wurde gestoppt"
1197
1198#: /tmp/init.d/dund:36
1199#, fuzzy
1200msgid "Shutting down dund: "
1201msgstr "ripngd herunterfahren: "
1202
1203#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 /tmp/init.d/gpm:61
1204msgid "Shutting down console mouse services: "
1205msgstr "Mausdienste der Konsole herunterfahren: "
1206
1207#: /tmp/init.d/ypserv:30
1208msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
1209msgstr "NIS-Domänenname $NISDOMAIN einstellen:"
1210
1211#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
1212msgid ""
1213"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
1214msgstr ""
1215
1216#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
1217msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
1218msgstr ""
1219
1220#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
1221msgid "Unmounting initrd: "
1222msgstr "initrd unmounten: "
1223
1224#: /tmp/init.d/wine:37
1225msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
1226msgstr ""
1227
1228#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
1229#, fuzzy
1230msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
1231msgstr "IPv6-Adresse '$testipv6addr_valid' ist nicht gültig"
1232
1233#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
1234#: /tmp/init.d/nmb:52 /tmp/init.d/smb:52 /tmp/init.d/winbind:43
1235msgid "Shutting down $KIND services: "
1236msgstr "$KIND Dienste herunterfahren: "
1237
1238#: /tmp/init.d/ypbind:62 /tmp/init.d/ypbind:67
1239#, fuzzy
1240msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
1241msgstr "NIS-Domänenname $NISDOMAIN einstellen:"
1242
1243#: /tmp/init.d/ipchains:72
1244msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
1245msgstr ""
1246"Wiederherstellen von eingebauten Ketten in die standardmäßigeACCEPT-Policy:"
1247
1248#: /etc/rc.d/init.d/functions:557 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:393
1249#: /tmp/init.d/functions:536
1250msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
1251msgstr "Dienst $1 starten - (Y)Ja/(N)Nein/(C)Weiter? [Y]"
1252
1253#: /etc/rc.d/init.d/functions:273 /tmp/init.d/functions:273
1254#, fuzzy
1255msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
1256msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]"
1257
1258#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
1259msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
1260msgstr ""
1261"Aufgrund der Standardeinstellungen Prüfung derDateisystemintegrität forcieren"
1262
1263#: /tmp/init.d/multipathd:36
1264#, fuzzy
1265msgid "Starting $prog daemon: "
1266msgstr "rarpd-Dämon starten: "
1267
1268#: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:76
1269#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:695 /etc/rc.d/rc.sysinit:755
1270#: /tmp/init.d/netfs:81
1271msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
1272msgstr "*** Sie werden zu einer Shell zurückgeführt und das System startet neu"
1273
1274#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:75
1275msgid "This device does not slave operation."
1276msgstr ""
1277
1278#: /etc/rc.d/init.d/apache2:108 /tmp/init.d/apache2:108
1279#, fuzzy
1280msgid ""
1281"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
1282"graceful|help|configtest}"
1283msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1284
1285#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
1286msgid ""
1287"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
1288"initialization"
1289msgstr ""
1290
1291#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:193
1292#: /tmp/init.d/netfs:147
1293#, fuzzy
1294msgid "Active CIFS mountpoints: "
1295msgstr "Aktive NFS Mount Points: "
1296
1297#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 /etc/rc.d/init.d/syslog:40
1298#: /tmp/init.d/syslog:40
1299msgid "Starting system logger: "
1300msgstr "Systemlogger starten: "
1301
1302#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 /tmp/init.d/nscd:59
1303#: /tmp/init.d/nscd:61
1304msgid "$prog shutdown"
1305msgstr "Herunterfahren von $prog"
1306
1307#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 /tmp/init.d/sshd:53
1308msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
1309msgstr "SSH2 RSA Hostkey erzeugen: "
1310
1311#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263
1312#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:122
1313msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
1314msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}."
1315
1316#: /tmp/init.d/innd:43
1317msgid "Starting INND system: "
1318msgstr "INND-System starten: "
1319
1320#: /etc/rc.d/init.d/qemu:24 /tmp/init.d/qemu:24
1321msgid "Registering non-native binary handler for Qemu"
1322msgstr ""
1323
1324#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 /etc/rc.d/init.d/iptables:303
1325#: /tmp/init.d/ip6tables:303 /tmp/init.d/iptables:303
1326#, fuzzy
1327msgid "Table: $table"
1328msgstr "Tabelle: mangle"
1329
1330#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:169
1331#: /tmp/init.d/netfs:123
1332msgid "Configured SMB mountpoints: "
1333msgstr "Konfigurierte SMB Mount Points: "
1334
1335#: /tmp/init.d/postgresql:142
1336msgid "Initializing database: "
1337msgstr "Datenbank initialisieren: "
1338
1339#: /etc/rc.d/init.d/nfs:172 /etc/rc.d/init.d/nfslock:113 /tmp/init.d/nfs:172
1340#: /tmp/init.d/nfslock:113
1341#, fuzzy
1342msgid "restart"
1343msgstr "Start von vncserver"
1344
1345#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258
1346msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
1347msgstr "Fehler, andere Hosts verwenden bereits die Adresse ${IPADDR}."
1348
1349#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfs:143 /tmp/init.d/nfs:141
1350#: /tmp/init.d/nfs:143
1351msgid "Shutting down NFS services: "
1352msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
1353
1354#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:177
1355#: /tmp/init.d/netfs:131
1356msgid "Configured NCP mountpoints: "
1357msgstr "Konfigurierte NCP Mount Points: "
1358
1359#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:163
1360msgid "Unmounting file systems (retry): "
1361msgstr "Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
1362
1363#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
1364#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60
1365msgid ""
1366"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
1367"address ${HWADDR}. Ignoring."
1368msgstr ""
1369
1370#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:307
1371#: /tmp/init.d/functions:442
1372msgid "FAILED"
1373msgstr "FEHLGESCHLAGEN"
1374
1375#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
1376#: /tmp/init.d/nmb:41 /tmp/init.d/smb:41 /tmp/init.d/winbind:32
1377msgid "Starting $KIND services: "
1378msgstr "$KIND-Dienste starten: "
1379
1380#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
1381msgid "error in $FILE: invalid alias number"
1382msgstr ""
1383
1384#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:118
1385msgid ""
1386"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
1387"log"
1388msgstr ""
1389
1390#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 /tmp/init.d/vblade:35
1391#, fuzzy
1392msgid "Starting up $prog: "
1393msgstr "$prog starten: "
1394
1395#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 /tmp/init.d/iptables:98
1396#, fuzzy
1397msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
1398msgstr "iptables Firewall-Regeln anwenden: "
1399
1400#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/preload:111
1401#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
1402#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /tmp/init.d/messagebus:89
1403#: /tmp/init.d/multipathd:87 /tmp/init.d/preload:111 /tmp/init.d/snmpd:91
1404#: /tmp/init.d/snmptrapd:79 /tmp/init.d/xinetd:117
1405msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1406msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1407
1408#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
1409msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
1410msgstr ""
1411
1412#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72
1413#, fuzzy
1414msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
1415msgstr "$alias device scheint zu fehlen, ${DEVICE} Initialisierung verzögert."
1416
1417#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:94
1418#, fuzzy
1419msgid "Starting $BASENAME: "
1420msgstr "$MODEL starten: "
1421
1422#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 /tmp/init.d/NetworkManager:57
1423msgid "Waiting for network..."
1424msgstr ""
1425
1426#: /etc/rc.d/init.d/network:256 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:278
1427#: /tmp/init.d/network:256
1428msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
1429msgstr "Automatische Defragmentierung IPv4 entaktivieren: "
1430
1431#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
1432msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
1433msgstr ""
1434
1435#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:38
1436#, fuzzy
1437msgid "Stopping fail2ban: "
1438msgstr "junkbuster stoppen: "
1439
1440#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 /tmp/init.d/ip6tables:220
1441#, fuzzy
1442msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
1443msgstr "ISDN-Module herunterladen"
1444
1445#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 /tmp/init.d/nfs:118
1446msgid "Shutting down NFS mountd: "
1447msgstr "NFS mountd herunterfahren: "
1448
1449#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:194
1450#: /tmp/init.d/halt:161
1451msgid "On the next boot fsck will be forced."
1452msgstr "Beim nächsten Start wird fsck erzwungen."
1453
1454#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 /tmp/init.d/functions:464
1455msgid "WARNING"
1456msgstr ""
1457
1458#: /etc/rc.d/init.d/network:81 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:81
1459#: /tmp/init.d/network:81
1460#, fuzzy
1461msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
1462msgstr "Netzwerkparameter einstellen: "
1463
1464#: /tmp/init.d/pcmcia:120
1465#, fuzzy
1466msgid "cardmgr is already running."
1467msgstr " cardmgr wird bereits ausgeführt."
1468
1469#: /tmp/init.d/postgresql:126
1470msgid ""
1471"An old version of the database format was found.\n"
1472"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
1473"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
1474msgstr ""
1475"Es wurde eine ältere Version des Datenbankformats gefunden.\n"
1476"Sie müssen das Datenformat uktualisieren, bevor Sie PostgreSQL\n"
1477"verwenden. Weitere Informationen finden Sie unter\n"
1478"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
1479
1480#: /tmp/init.d/sendmail:107
1481#, fuzzy
1482msgid "Shutting down sm-client: "
1483msgstr "ripngd herunterfahren: "
1484
1485#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:45
1486#, fuzzy
1487msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
1488msgstr "rarpd-Dämon stoppen: "
1489
1490#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
1491msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
1492msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END"
1493
1494#: /tmp/init.d/wine:26
1495msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
1496msgstr ""
1497
1498#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:36
1499#, fuzzy
1500msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
1501msgstr "NFS-Dämon starten: "
1502
1503#: /tmp/init.d/alsa2midi:28
1504msgid "TiMidity: process stopped. "
1505msgstr ""
1506
1507#: /etc/rc.d/init.d/clamd:27 /etc/rc.d/init.d/freshclam:28
1508#: /tmp/init.d/clamd:27 /tmp/init.d/freshclam:28
1509#, fuzzy
1510msgid "Starting ${prog}:"
1511msgstr "$prog starten:"
1512
1513#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 /etc/rc.d/rc.sysinit:791
1514msgid "Converting old group quota files: "
1515msgstr "Alte Gruppen-Quota-Dateien umsetzen: "
1516
1517#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
1518#: /tmp/init.d/nmb:66 /tmp/init.d/smb:66 /tmp/init.d/winbind:57
1519msgid "Reloading smb.conf file: "
1520msgstr "smb.conf Datei neu laden: "
1521
1522#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:178
1523#, fuzzy
1524msgid ""
1525"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
1526"quickstop}"
1527msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
1528
1529#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 /tmp/init.d/functions:431
1530msgid "  OK  "
1531msgstr ""
1532
1533#: /etc/rc.d/init.d/network:269 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:293
1534#: /tmp/init.d/network:269
1535msgid "Configured devices:"
1536msgstr "Konfigurierte Geräte:"
1537
1538#: /etc/rc.d/init.d/preload:70 /tmp/init.d/preload:70
1539#, fuzzy
1540msgid "Stopping preload daemon: "
1541msgstr "rarpd-Dämon stoppen: "
1542
1543#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
1544#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
1545msgid "Users cannot control this device."
1546msgstr "Die Benutzer können dieses Gerät nicht steuern."
1547
1548#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 /tmp/init.d/rdisc:32
1549#, fuzzy
1550msgid "Starting router discovery: "
1551msgstr "rusers-Dienste starten: "
1552
1553#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:88
1554#: /tmp/init.d/netfs:93
1555msgid "Mounting other filesystems: "
1556msgstr "Andere Dateisysteme mounten: "
1557
1558#: /tmp/init.d/ipchains:116
1559msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
1560msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
1561
1562#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:146
1563msgid "Unmounting NFS filesystems: "
1564msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten: "
1565
1566#: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 /tmp/init.d/auditd:154
1567#, fuzzy
1568msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
1569msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1570
1571#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
1572msgid "SKIPPED"
1573msgstr ""
1574
1575#: /etc/rc.d/init.d/functions:364 /tmp/init.d/functions:364
1576#, fuzzy
1577msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
1578msgstr "Verwendung: pidofproc {Programm}"
1579
1580#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77 /tmp/init.d/nfslock:77
1581#, fuzzy
1582msgid "Stopping NFS locking: "
1583msgstr "NFS lockd starten: "
1584
1585#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 /tmp/init.d/ip6tables:277
1586msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
1587msgstr ""
1588
1589#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 /tmp/init.d/wpa_supplicant:38
1590msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
1591msgstr ""
1592
1593#: /tmp/init.d/ldap:114
1594msgid "$file is not owned by \"$user\""
1595msgstr ""
1596
1597#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
1598msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
1599msgstr "ifup-ppp für Beenden von ${DEVNAME}"
1600
1601#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
1602#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
1603msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
1604msgstr "ifup-sl für Beenden von $DEVICE"
1605
1606#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146
1607#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:146 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:157
1608#: /tmp/init.d/network:135 /tmp/init.d/network:146
1609msgid "Bringing up interface $i: "
1610msgstr "Interface $i starten: "
1611
1612#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
1613#: /tmp/init.d/vncserver:80 /tmp/init.d/vncserver:81
1614msgid "vncserver shutdown"
1615msgstr "Herunterfahren von vncserver"
1616
1617#: /tmp/init.d/pcmcia:128 /tmp/init.d/pcmcia:151
1618#, fuzzy
1619msgid "done."
1620msgstr " erledigt."
1621
1622#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:181
1623#: /tmp/init.d/netfs:135
1624#, fuzzy
1625msgid "Configured network block devices: "
1626msgstr "Konfigurierte Geräte:"
1627
1628#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 /tmp/init.d/dovecot:97
1629#, fuzzy
1630msgid ""
1631"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
1632"status}"
1633msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
1634
1635#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100
1636msgid "\\033[0;39m"
1637msgstr "\\033[0;39m"
1638
1639#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 /tmp/init.d/iptables:285
1640msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
1641msgstr ""
1642
1643#: /etc/rc.d/rc.sysinit:97
1644msgid "\t\t\tWelcome to "
1645msgstr "\t\t\tWillkommen "
1646
1647#: /etc/rc.d/rc.sysinit:148 /etc/rc.d/rc.sysinit:150
1648#, fuzzy
1649msgid "Making and Mounting /dev filesystem: "
1650msgstr "USB-Dateisystem mounten: "
1651
1652#: /etc/rc.d/rc.sysinit:776
1653msgid "Mounting local filesystems: "
1654msgstr "Lokale Dateisysteme mounten: "
1655
1656#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:44
1657msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
1658msgstr "$0: bitte 'rc.halt' oder 'rc.reboot' nennen!"
1659
1660#: /tmp/init.d/apt-cron:22
1661#, fuzzy
1662msgid "Disabling daily apt update: "
1663msgstr " Swap-Bereich aktivieren: "
1664
1665#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
1666msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
1667msgstr ""
1668
1669#: /etc/rc.d/init.d/qemu:64 /tmp/init.d/qemu:64
1670msgid "Qemu non-native binary format handlers not registered."
1671msgstr ""
1672
1673#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104
1674#: /tmp/init.d/autofs:98 /tmp/init.d/autofs:104
1675msgid "$prog not running"
1676msgstr "$prog wird nicht ausgeführt"
1677
1678#: /tmp/init.d/ipchains:58
1679msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
1680msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:"
1681
1682#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329
1683msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
1684msgstr "Ihr System ist wahrscheinlich nicht korrekt heruntergefahrenworden."
1685
1686#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210
1687msgid " failed."
1688msgstr " fehlgeschlagen."
1689
1690#: /etc/rc.d/init.d/nfs:74 /tmp/init.d/nfs:74
1691msgid "Starting NFS quotas: "
1692msgstr "NFS-Anteile starten: "
1693
1694#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
1695msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
1696msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht"
1697
1698#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:75
1699#: /etc/rc.d/rc.sysinit:389 /etc/rc.d/rc.sysinit:754 /tmp/init.d/netfs:80
1700msgid "*** An error occurred during the file system check."
1701msgstr "*** Fehler bei der Prüfung des Dateisystems."
1702
1703#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:89 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:89
1704#, fuzzy
1705msgid "Avahi DNS daemon is running"
1706msgstr "iscsi-Dämon wird bereits ausgeführt."
1707
1708#: /etc/rc.d/init.d/functions:390 /tmp/init.d/functions:390
1709#, fuzzy
1710msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
1711msgstr "Verwendung: Status {Programm}"
1712
1713#: /tmp/init.d/pcmcia:71
1714msgid "PCIC module not defined in startup options!"
1715msgstr "PCIC-Modul wurde in den Startoptionen nicht definiert!"
1716
1717#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 /etc/rc.d/init.d/syslog:54
1718#: /tmp/init.d/syslog:54
1719msgid "Shutting down system logger: "
1720msgstr "Systemlogger herunterfahren: "
1721
1722#: /etc/rc.d/rc:129
1723#, fuzzy
1724msgid "Stopping $subsys: "
1725msgstr "junkbuster stoppen: "
1726
1727#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
1728msgid " failed; no link present.  Check cable?"
1729msgstr "fehlgeschlagen; keine Verknüpfung. Kabel überprüfen?"
1730
1731#: /etc/rc.d/init.d/postfix:45 /tmp/init.d/postfix:45
1732#, fuzzy
1733msgid "$prog stopped"
1734msgstr "Herunterfahren von $prog"
1735
1736#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:64
1737#: /tmp/init.d/halt:70
1738msgid "Sending all processes the KILL signal..."
1739msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet..."
1740
1741#: /etc/rc.d/init.d/functions:322 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:199
1742#: /tmp/init.d/functions:322
1743msgid "$base $killlevel"
1744msgstr "$base $killlevel"
1745
1746#: /tmp/init.d/ldap:127 /tmp/init.d/ldap:133
1747msgid "$file is not readable by \"$user\""
1748msgstr ""
1749
1750#: /etc/rc.d/rc.sysinit:637
1751msgid "Starting up RAID devices: "
1752msgstr "RAID-Geräte starten: "
1753
1754#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:278
1755#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:105 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
1756#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/anacron:56 /tmp/init.d/cpuspeed:278
1757#: /tmp/init.d/gpm:94 /tmp/init.d/ipw3945d:74 /tmp/init.d/mt-daapd:51
1758#: /tmp/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/sendmail:146 /tmp/init.d/upnpd:89
1759#: /tmp/init.d/vsftpd:90
1760msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
1761msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
1762
1763#: /etc/rc.d/init.d/clamd:34 /etc/rc.d/init.d/freshclam:35
1764#: /tmp/init.d/clamd:34 /tmp/init.d/freshclam:35
1765#, fuzzy
1766msgid "Shutting down ${prog}"
1767msgstr "$prog herunterfahren"
1768
1769#: /tmp/init.d/alsa2midi:53
1770#, fuzzy
1771msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart}"
1772msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart}"
1773
1774#: /etc/rc.d/init.d/lircd:22 /tmp/init.d/lircd:22
1775#, fuzzy
1776msgid "Starting infrared remote control daemon: "
1777msgstr "rarpd-Dämon starten: "
1778
1779#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:59 /tmp/init.d/ntpd:59
1780#, fuzzy
1781msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
1782msgstr "Gleichstellen mit Zeitserver: "
1783
1784#: /tmp/init.d/ipchains:101
1785msgid "Flushing all chains:"
1786msgstr "Alle Ketten löschen:"
1787
1788#: /tmp/init.d/vsftpd:43
1789#, fuzzy
1790msgid "Starting $prog for $site: "
1791msgstr "$prog starten: "
1792
1793#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355
1794msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
1795msgstr ""
1796"Aufgrund der Standardeinstellungen Prüfung derDateisystemintegrität nicht "
1797"forcieren."
1798
1799#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /tmp/init.d/halt:133
1800#, fuzzy
1801msgid "Stopping disk encryption: "
1802msgstr "rarpd-Dämon stoppen: "
1803
1804#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:288
1805#: /tmp/init.d/functions:423
1806msgid "${base} is stopped"
1807msgstr "${base} wurde gestoppt"
1808
1809#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
1810#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
1811msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
1812msgstr "config-Datei $PARENTCONFIG fehlt."
1813
1814#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:43 /tmp/init.d/rpcidmapd:43
1815#, fuzzy
1816msgid "Starting RPC idmapd: "
1817msgstr "ripd starten: "
1818
1819#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 /tmp/init.d/sshd:79
1820#: /tmp/init.d/sshd:82
1821msgid "DSA key generation"
1822msgstr "DSA-Schlüsselerzeugung"
1823
1824#: /tmp/init.d/opensoap:46
1825#, fuzzy
1826msgid "$prog stop"
1827msgstr "Herunterfahren von $prog"
1828
1829#: /tmp/init.d/ypserv:44
1830msgid "Stopping YP server services: "
1831msgstr "YP-Serverdienste stoppen: "
1832
1833#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:192
1834#: /tmp/init.d/halt:159
1835msgid "On the next boot fsck will be skipped."
1836msgstr "Beim nächsten Start wird fsck übersprungen."
1837
1838#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:233
1839#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:113
1840msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
1841msgstr "Anzeige von ${DEVICE} fehlgeschlagen."
1842
1843#: /etc/rc.d/init.d/halt:78 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:72
1844#: /tmp/init.d/halt:78
1845msgid "Saving mixer settings"
1846msgstr "Mischereinstellungen speichern"
1847
1848#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84 /tmp/init.d/udev-post:84
1849#, fuzzy
1850msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
1851msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}"
1852
1853#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:23 /tmp/init.d/bluetooth:23
1854#, fuzzy
1855msgid "Starting Bluetooth services:"
1856msgstr "rstat-Dienste starten: "
1857
1858#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
1859msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
1860msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start abzurufen."
1861
1862#: /etc/rc.d/init.d/netfs:171 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:216
1863#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:305
1864#: /etc/rc.d/init.d/postfix:60 /tmp/init.d/netfs:171 /tmp/init.d/network:281
1865#: /tmp/init.d/postfix:60
1866msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1867msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1868
1869#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
1870msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
1871msgstr ""
1872
1873#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
1874msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
1875msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
1876
1877#: /etc/rc.d/rc.sysinit:839
1878msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
1879msgstr "Hostname ${HOSTNAME} zurückstellen: "
1880
1881#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:157
1882#: /tmp/init.d/netfs:111
1883msgid "Unmounting SMB filesystems: "
1884msgstr "SMB-Dateisysteme unmounten: "
1885
1886#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:165
1887msgid "Unmounting file systems: "
1888msgstr "Dateisysteme unmounten: "
1889
1890#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:153
1891msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
1892msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]"
1893
1894#: /etc/rc.d/rc.sysinit:265
1895msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
1896msgstr "Hostname ${HOSTNAME} einstellen: "
1897
1898#: /tmp/init.d/yppasswdd:40
1899msgid "Starting YP passwd service: "
1900msgstr "YP-Passwortdienst starten: "
1901
1902#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
1903msgid "This device does not (yet) support dynamic IP configuration."
1904msgstr ""
1905
1906#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
1907msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
1908msgstr ""
1909
1910#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
1911#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
1912msgid "usage: $0 <net-device>"
1913msgstr "Verwendung: $0 <Netzwerk-Gerät>"
1914
1915#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:77
1916#, fuzzy
1917msgid "$BASENAME already running."
1918msgstr "$prog: wird bereits ausgeführt."
1919
1920#: /etc/rc.d/init.d/halt:84 /etc/rc.d/init.d/random:37 /tmp/init.d/halt:84
1921#: /tmp/init.d/random:37
1922msgid "Saving random seed: "
1923msgstr "Zufallsstartwert speichern: "
1924
1925#: /tmp/init.d/ldap:229
1926#, fuzzy
1927msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
1928msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
1929
1930#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
1931#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
1932msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
1933msgstr ""
1934
1935#: /tmp/init.d/ipchains:106
1936msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
1937msgstr "Aktuelle Regeln in $IPCHAINS_CONFIG speichern: "
1938
1939#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:77
1940#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:696 /etc/rc.d/rc.sysinit:756
1941#: /tmp/init.d/netfs:82
1942msgid "*** when you leave the shell."
1943msgstr "*** wenn Sie die Shell verlassen."
1944
1945#: /tmp/init.d/sendmail:58
1946#, fuzzy
1947msgid "Starting sm-client: "
1948msgstr "ripngd starten: "
1949
1950#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /tmp/init.d/iptables:197
1951msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
1952msgstr ""
1953
1954#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:44
1955#: /tmp/init.d/netfs:42
1956#, fuzzy
1957msgid "Mounting CIFS filesystems: "
1958msgstr "NFS-Dateisysteme mounten: "
1959
1960#: /tmp/init.d/ipchains:94
1961msgid "Changing target policies to DENY: "
1962msgstr "Zielpolicy auf DENY ändern"
1963
1964#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:64
1965#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /tmp/init.d/autofs:138 /tmp/init.d/bluetooth:64
1966#: /tmp/init.d/dund:66 /tmp/init.d/memcached:74 /tmp/init.d/nscd:104
1967#: /tmp/init.d/pand:69 /tmp/init.d/radvd:74 /tmp/init.d/yppasswdd:79
1968#: /tmp/init.d/ypserv:74 /tmp/init.d/ypxfrd:61
1969msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1970msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1971
1972#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:245
1973msgid "Usage: pidofproc {program}"
1974msgstr "Verwendung: pidofproc {Programm}"
1975
1976#: /tmp/init.d/rusersd:26
1977msgid "Starting rusers services: "
1978msgstr "rusers-Dienste starten: "
1979
1980#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:185
1981#: /tmp/init.d/netfs:139
1982msgid "Active NFS mountpoints: "
1983msgstr "Aktive NFS Mount Points: "
1984
1985#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
1986msgid "Setting up ISA PNP devices: "
1987msgstr "ISA PNP Geräte einstellen: "
1988
1989#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82 /tmp/init.d/nfs:82
1990msgid "Starting NFS daemon: "
1991msgstr "NFS-Dämon starten: "
1992
1993#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /tmp/init.d/firstboot:53
1994#, fuzzy
1995msgid "Running system reconfiguration tool"
1996msgstr "Konfiguration neu laden: "
1997
1998#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
1999#, fuzzy
2000msgid ""
2001"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
2002"otherwise specified"
2003msgstr ""
2004"Für die IPv6to4-Konfiguration ist eine IPv4-Adresse auf der verbundenen\n"
2005"Schnittstelle erforderlich oder muss eigens angegeben werden, die\n"
2006"6to4-Konfiguration ist nicht gültig!"
2007
2008#: /etc/rc.d/init.d/nfs:71 /tmp/init.d/nfs:71
2009msgid "Starting NFS services: "
2010msgstr "NFS-Dienste starten: "
2011
2012#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38 /tmp/init.d/haldaemon:38
2013#, fuzzy
2014msgid "Starting HAL daemon: "
2015msgstr "NFS-Dämon starten: "
2016
2017#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296
2018msgid "OK"
2019msgstr "OK"
2020
2021#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 /etc/rc.d/rc.sysinit:576
2022msgid "Loading sound module ($alias): "
2023msgstr "Klangmodul ($alias) laden: "
2024
2025#: /tmp/init.d/pcmcia:113
2026#, fuzzy
2027msgid "module directory $PC not found."
2028msgstr " Modul-Verzeichnis $PC nicht gefunden."
2029
2030#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216
2031msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
2032msgstr "Uhr $CLOCKDEF: `Datum` einstellen"
2033
2034#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 /tmp/init.d/halt:60
2035#: /tmp/init.d/killall:10
2036#, fuzzy
2037msgid "Usage: $0 {start}"
2038msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}"
2039
2040#: /etc/rc.d/rc.sysinit:396 /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:761
2041msgid "Unmounting file systems"
2042msgstr "Dateisysteme unmounten"
2043
2044#: /tmp/init.d/pand:27
2045#, fuzzy
2046msgid "Starting pand: "
2047msgstr "ripngd starten: "
2048
2049#: /tmp/init.d/ypbind:60
2050#, fuzzy
2051msgid "Setting  NIS domain: "
2052msgstr "NFS-Dämon starten: "
2053
2054#: /tmp/init.d/ipchains:60
2055msgid "Applying ipchains firewall rules: "
2056msgstr "ipchains Firewall-Regeln anwenden: "
2057
2058#: /etc/rc.d/init.d/smartd:80 /tmp/init.d/smartd:80
2059#, fuzzy
2060msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
2061msgstr "cron-Dämon Konfiguration neu laden: "
2062
2063#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /tmp/init.d/sshd:121
2064msgid "Stopping $prog"
2065msgstr "$prog stoppen"
2066
2067#: /tmp/init.d/ipchains:62 /tmp/init.d/ipchains:63
2068msgid "Applying ipchains firewall rules"
2069msgstr "ipchains Firewall-Regeln anwenden"
2070
2071#: /etc/rc.d/rc.sysinit:444
2072msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
2073msgstr "ISA PNP Konfiguration auf Anfrage des Benutzers überspringen: "
2074
2075#: /tmp/init.d/mt-daapd:24
2076#, fuzzy
2077msgid "Shutting down DAAP server: "
2078msgstr "$KIND Dienste herunterfahren: "
2079
2080#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19 /tmp/init.d/iscsid:19
2081#, fuzzy
2082msgid "Turning off network shutdown. "
2083msgstr "Analyse entaktivieren: "
2084
2085#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:45
2086#: /tmp/init.d/netfs:43
2087msgid "Mounting NCP filesystems: "
2088msgstr "NCP-Dateisystem mounten: "
2089
2090#: /tmp/init.d/lpd:33
2091msgid "No Printers Defined"
2092msgstr "Keine Drucker definiert"
2093
2094#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
2095#, fuzzy
2096msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
2097msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein"
2098
2099#: /tmp/init.d/rstatd:31
2100msgid "Stopping rstat services: "
2101msgstr "rstat-Dienste stoppen: "
2102
2103#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:318
2104#: /tmp/init.d/functions:453
2105msgid "PASSED"
2106msgstr "ERLEDIGT"
2107
2108#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 /tmp/init.d/xfs:103
2109#, fuzzy
2110msgid "Restarting $prog:"
2111msgstr "$prog neu starten: "
2112
2113#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
2114msgid "Bridge support not available: brctl not found"
2115msgstr ""
2116
2117#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:44 /tmp/init.d/irqbalance:44
2118msgid "irqbalance: no multiprocessors found, skipped"
2119msgstr ""
2120
2121#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 /tmp/init.d/sshd:34
2122msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
2123msgstr "SSH1 RSA Hostkey erzeugen: "
2124
2125#: /tmp/init.d/ldap:155
2126msgid "stale lock files may be present in $directory"
2127msgstr ""
2128
2129#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 /tmp/init.d/ip6tables:197
2130msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
2131msgstr ""
2132
2133#: /etc/rc.d/init.d/halt:96 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:122
2134#: /tmp/init.d/halt:96
2135msgid "Turning off swap: "
2136msgstr "Swap entaktivieren:"
2137
2138#: /tmp/init.d/pcmcia:134
2139#, fuzzy
2140msgid "Shutting down PCMCIA services: "
2141msgstr "PCMCIA-Dienste herunterfahren:"
2142
2143#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
2144msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
2145msgstr "Fehler in $FILE: ipaddr $IPADDR bereits in $ipseen gesehen"
2146
2147#: /tmp/init.d/innd:70
2148msgid "Stopping INNWatch service: "
2149msgstr "INNWatch-Dienst stoppen: "
2150
2151#: /tmp/init.d/ypserv:35
2152msgid "Starting YP server services: "
2153msgstr "YP-Serverdienste starten: "
2154
2155#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:89 /tmp/init.d/kadmin:89
2156msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
2157msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
2158
2159#: /etc/rc.d/init.d/lircd:28 /tmp/init.d/lircd:28
2160#, fuzzy
2161msgid "Starting infrared remote control mouse daemon: "
2162msgstr "rarpd-Dämon starten: "
2163
2164#: /etc/rc.d/rc.sysinit:797
2165msgid "Checking local filesystem quotas: "
2166msgstr "Lokale Dateisystem-Anteile prüfen: "
2167
2168#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:55 /tmp/init.d/nfslock:55
2169#, fuzzy
2170msgid "Starting NFS statd: "
2171msgstr "NFS-Anteile starten: "
2172
2173#: /tmp/init.d/innd:59 /tmp/init.d/innd:61
2174#, fuzzy
2175msgid "innd shutdown"
2176msgstr "Herunterfahren von $prog"
2177
2178#: /tmp/init.d/ypbind:70
2179msgid "domain not found"
2180msgstr ""
2181
2182#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 /tmp/init.d/vncserver:120
2183#, fuzzy
2184msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
2185msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
2186
2187#: /etc/rc.d/init.d/functions:414 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:279
2188#: /tmp/init.d/functions:414
2189msgid "${base} dead but pid file exists"
2190msgstr "${base} tot, aber pid-Datei existiert"
2191
2192#: /etc/rc.d/rc.sysinit:550 /etc/rc.d/rc.sysinit:552
2193msgid "Finding module dependencies: "
2194msgstr "Modulabhängigkeiten suchen: "
2195
2196#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
2197msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
2198msgstr "ifup-ppp für Beenden von ${DEVICE}"
2199
2200#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 /tmp/init.d/cups:117
2201#, fuzzy
2202msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
2203msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
2204
2205#: /etc/rc.d/rc.sysinit:238
2206msgid "Loading default keymap: "
2207msgstr "Standardtastenbelegung laden: "
2208
2209#: /tmp/init.d/wine:50
2210msgid "Wine binary format handlers are not registered."
2211msgstr ""
2212
2213#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:144
2214msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
2215msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
2216
2217#: /etc/rc.d/init.d/lircd:39 /tmp/init.d/lircd:39
2218#, fuzzy
2219msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon: "
2220msgstr "Red Hat Netzwerkdämon stoppen: "
2221
2222#: /etc/rc.d/init.d/nfs:167 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 /tmp/init.d/nfs:167
2223#: /tmp/init.d/nfslock:109
2224#, fuzzy
2225msgid "start"
2226msgstr "$x starten"
2227
2228#: /etc/rc.d/init.d/network:233 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:247
2229#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:257 /tmp/init.d/network:233
2230msgid "Shutting down interface $i: "
2231msgstr "Interface $i herunterfahren: "
2232
2233#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27 /tmp/init.d/iscsid:27
2234#, fuzzy
2235msgid "Starting iSCSI daemon: "
2236msgstr "NFS-Dämon starten: "
2237
2238#: /etc/rc.d/init.d/random:26 /tmp/init.d/random:26
2239msgid "Initializing random number generator: "
2240msgstr "Zufallsnummernerzeuger initialisieren: "
2241
2242#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 /tmp/init.d/nfslock:82
2243#, fuzzy
2244msgid "Stopping NFS statd: "
2245msgstr "slapd stoppen: "
2246
2247#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:133
2248#, fuzzy
2249msgid "Reloading cyrus.conf file: "
2250msgstr "smb.conf Datei neu laden: "
2251
2252#: /tmp/init.d/apt-cron:39
2253msgid "Daily apt update is disabled."
2254msgstr ""
2255
2256#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 /tmp/init.d/sshd:41
2257#: /tmp/init.d/sshd:44
2258msgid "RSA1 key generation"
2259msgstr "RSA1 Schlüsselerzeugung"
2260
2261#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 /tmp/init.d/apmd:26
2262msgid "Starting up APM daemon: "
2263msgstr "APM-Dämon starten"
2264
2265#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /tmp/init.d/irqbalance:56
2266msgid "irqbalance is not running, skipped"
2267msgstr ""
2268
2269#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
2270#, fuzzy
2271msgid "6to4 configuration is not valid"
2272msgstr "$0: Konfiguration für ${1} nicht gefunden."
2273
2274#: /etc/rc.d/init.d/random:46 /tmp/init.d/random:46
2275msgid "The random data source is missing"
2276msgstr "Es fehlt die Zufallsdatenquelle"
2277
2278#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
2279msgid ""
2280"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
2281"isn't executable"
2282msgstr ""
2283
2284#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/postgresql:253
2285#, fuzzy
2286msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
2287msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
2288
2289#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48 /tmp/init.d/firstboot:48
2290msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
2291msgstr ""
2292
2293#: /etc/rc.d/init.d/lircd:44 /tmp/init.d/lircd:44
2294#, fuzzy
2295msgid "Stopping infrared remote control daemon: "
2296msgstr "Red Hat Netzwerkdämon stoppen: "
2297
2298#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:30
2299#, fuzzy
2300msgid "Starting fail2ban: "
2301msgstr "ripngd starten: "
2302
2303#: /etc/rc.d/init.d/halt:86 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:118
2304#: /tmp/init.d/halt:86
2305msgid "Syncing hardware clock to system time"
2306msgstr "Gleichstellen der Hardware-Uhr mit der Systemzeit"
2307
2308#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 /tmp/init.d/sshd:94
2309msgid "Configuration file or keys are invalid"
2310msgstr ""
2311
2312#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 /tmp/init.d/sshd:72
2313msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
2314msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: "
2315
2316#: /etc/rc.d/init.d/portmap:20 /tmp/init.d/portmap:20
2317msgid "Networking not configured - exiting"
2318msgstr "Netzwerkfunktion nicht konfiguriert - beenden"
2319
2320#: /etc/rc.d/init.d/network:83 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:83
2321#: /tmp/init.d/network:83
2322msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
2323msgstr ""
2324
2325#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42 /tmp/init.d/acpid:42
2326#, fuzzy
2327msgid "Starting acpi daemon: "
2328msgstr "rarpd-Dämon starten: "
2329
2330#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:43
2331#: /tmp/init.d/netfs:41
2332msgid "Mounting SMB filesystems: "
2333msgstr "SMB-Dateisysteme mounten: "
2334
2335#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 /tmp/init.d/ip6tables:131
2336msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
2337msgstr ""
2338
2339#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:705 /etc/rc.d/rc.sysinit:764
2340msgid "Automatic reboot in progress."
2341msgstr "Automatischer Neustart wird ausgeführt"
2342
2343#: /sbin/service:64
2344msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
2345msgstr ""
2346
2347#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:372
2348#: /etc/rc.d/rc.sysinit:380 /tmp/init.d/functions:517
2349msgid "$STRING"
2350msgstr "$STRING"
2351
2352#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 /tmp/init.d/ip6tables:285
2353msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
2354msgstr ""
2355
2356#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
2357msgid " Linux"
2358msgstr " Linux"
2359
2360#: /tmp/init.d/sendmail:91
2361#, fuzzy
2362msgid "reloading sm-client: "
2363msgstr "smb.conf Datei neu laden: "
2364
2365#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:205
2366#: /tmp/init.d/netfs:159
2367msgid "/proc filesystem unavailable"
2368msgstr "/proc filesystem nicht verfügbar"
2369
2370#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 /tmp/init.d/nfs:106
2371msgid "Starting NFS mountd: "
2372msgstr "NFS mountd starten: "
2373
2374#: /etc/rc.d/rc.sysinit:694
2375msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
2376msgstr " *** Fehler beim Starten von RAID"
2377
2378#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions:410
2379#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:271 /tmp/init.d/functions:402
2380#: /tmp/init.d/functions:410
2381msgid "${base} (pid $pid) is running..."
2382msgstr "${base} (pid $pid) wird ausgeführt..."
2383
2384#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
2385#, fuzzy
2386msgid "pppd does not exist or is not executable"
2387msgstr "/usr/sbin/pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
2388
2389#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 /tmp/init.d/rpcidmapd:100
2390#, fuzzy
2391msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
2392msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
2393
2394#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 /tmp/init.d/ip6tables:183
2395#, fuzzy
2396msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
2397msgstr "iptables Firewall-Regeln anwenden: "
2398
2399#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/apache2:64
2400#: /etc/rc.d/init.d/atd:37 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
2401#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:104
2402#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:68 /etc/rc.d/init.d/crond:33
2403#: /etc/rc.d/init.d/cups:67 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54
2404#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
2405#: /etc/rc.d/init.d/kprop:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:44
2406#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
2407#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
2408#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
2409#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
2410#: /etc/rc.d/init.d/sshd:117 /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:27
2411#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
2412#: /tmp/init.d/amd:39 /tmp/init.d/anacron:24 /tmp/init.d/apache2:64
2413#: /tmp/init.d/atd:37 /tmp/init.d/auditd:81 /tmp/init.d/autofs:73
2414#: /tmp/init.d/cpuspeed:104 /tmp/init.d/crond:33 /tmp/init.d/cups:67
2415#: /tmp/init.d/dovecot:54 /tmp/init.d/hostapd:39 /tmp/init.d/httpd:48
2416#: /tmp/init.d/identd:57 /tmp/init.d/ipw3945d:40 /tmp/init.d/irqbalance:54
2417#: /tmp/init.d/kadmin:50 /tmp/init.d/kprop:33 /tmp/init.d/krb524:44
2418#: /tmp/init.d/krb5kdc:36 /tmp/init.d/ldap:191 /tmp/init.d/lighttpd:42
2419#: /tmp/init.d/lpd:66 /tmp/init.d/mdmpd:57 /tmp/init.d/memcached:40
2420#: /tmp/init.d/nessusd:47 /tmp/init.d/nscd:50 /tmp/init.d/opensoap:38
2421#: /tmp/init.d/radvd:45 /tmp/init.d/saslauthd:45 /tmp/init.d/snmpd:39
2422#: /tmp/init.d/snmptrapd:35 /tmp/init.d/spamassassin:51 /tmp/init.d/sshd:117
2423#: /tmp/init.d/system-tools-backends:27 /tmp/init.d/upnpd:46
2424#: /tmp/init.d/wpa_supplicant:47 /tmp/init.d/xinetd:68
2425msgid "Stopping $prog: "
2426msgstr "$prog stoppen: "
2427
2428#~ msgid "Table: filter"
2429#~ msgstr "Tabelle: Filter"
2430
2431#~ msgid "Start $x"
2432#~ msgstr "$x starten"
2433
2434#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
2435#~ msgstr "${DEVICE} ${MASTER}"
2436
2437#~ msgid "Hardware configuration timed out."
2438#~ msgstr "Hardwarekonfiguration abgebrochen."
2439
2440#, fuzzy
2441#~ msgid "Mounting sys filesystem: "
2442#~ msgstr "USB-Dateisystem mounten: "
2443
2444#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
2445#~ msgstr "USB-Dateisystem mounten: "
2446
2447#, fuzzy
2448#~ msgid ""
2449#~ "Active Mount Points:\n"
2450#~ "--------------------"
2451#~ msgstr "Aktive Mount Points:"
2452
2453#~ msgid ""
2454#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration "
2455#~ "is not valid!"
2456#~ msgstr ""
2457#~ "IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv6to4-Relay-Adresse, 6to4-\n"
2458#~ "Konfiguraion ist nicht gültig!"
2459
2460#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
2461#~ msgstr ""
2462#~ "'/usr/sbin/kudzu' von der Befehlszeile für die Wiedererkennungausführen"
2463
2464#, fuzzy
2465#~ msgid ""
2466#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra "
2467#~ "specified, 6to4 configuration is not valid!"
2468#~ msgstr ""
2469#~ "Für die IPv6to4-Konfiguration ist eine IPv4-Adresse auf der verbundenen\n"
2470#~ "Schnittstelle erforderlich oder muss eigens angegeben werden, die\n"
2471#~ "6to4-Konfiguration ist nicht gültig!"
2472
2473#~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
2474#~ msgstr "Trigger RADVD für IPv6to4-Präfix-Neuberechnung"
2475
2476#~ msgid "Stop $command"
2477#~ msgstr "$command stoppen"
2478
2479#, fuzzy
2480#~ msgid "done. "
2481#~ msgstr " erledigt."
2482
2483#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
2484#~ msgstr "proc-Dateisystem mounten: "
2485
2486#, fuzzy
2487#~ msgid "$prog $site"
2488#~ msgstr "Herunterfahren von $prog"
2489
2490#, fuzzy
2491#~ msgid "Starting NFS locking: "
2492#~ msgstr "NFS lockd starten: "
2493
2494#~ msgid "Checking for new hardware"
2495#~ msgstr "Überprüfung auf neue Hardware"
2496
2497#, fuzzy
2498#~ msgid "Reload map $command"
2499#~ msgstr "$command stoppen"
2500
2501#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
2502#~ msgstr "Aktuelle Regeln in $IPTABLES_CONFIG speichern"
2503
2504#, fuzzy
2505#~ msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!"
2506#~ msgstr "RADVD-Steuerung aktivierit, aber config nicht vollständig!"
2507
2508#, fuzzy
2509#~ msgid "Mounting static /dev filesystem: "
2510#~ msgstr "USB-Dateisystem mounten: "
2511
2512#~ msgid "Table: mangle"
2513#~ msgstr "Tabelle: mangle"
2514
2515#, fuzzy
2516#~ msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
2517#~ msgstr "iptables Firewall-Regeln anwenden: "
2518
2519#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
2520#~ msgstr "Nach Änderungen in /etc/auto.master suchen..."
2521
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "No Mountpoints Defined"
2524#~ msgstr "Keine Drucker definiert"
2525
2526#~ msgid "Table: nat"
2527#~ msgstr "Tabelle: nat"
2528
2529#, fuzzy
2530#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match:  "
2531#~ msgstr "Prüfschleifen-Dateisysteme unmounten: "
2532
2533#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
2534#~ msgstr "Zielpolicy auf DROP ändern: "
2535
2536#, fuzzy
2537#~ msgid ""
2538#~ "Configured Mount Points:\n"
2539#~ "------------------------"
2540#~ msgstr "Konfigurierte Mount Points: "
2541
2542#, fuzzy
2543#~ msgid "${base} has run"
2544#~ msgstr "Starten von $base"
2545
2546#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
2547#~ msgstr "USB-Tastatur initialisieren: "
2548
2549#~ msgid "Changing target policies to DROP"
2550#~ msgstr "Zielpolicy auf DROP ändern"
2551
2552#, fuzzy
2553#~ msgid "$BASENAME startup"
2554#~ msgstr "Starten von $base"
2555
2556#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
2557#~ msgstr "USB HID Interface initialisieren: "
2558
2559#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
2560#~ msgstr "USB-Controller initialisieren ($alias): "
2561
2562#~ msgid "Stopping $prog:"
2563#~ msgstr "$prog stoppen:"
2564
2565#~ msgid "Initializing USB mouse: "
2566#~ msgstr "USB-Maus initialisieren: "
2567
2568#~ msgid "could not make temp file"
2569#~ msgstr "Es konnte keine Temp-Datei erzeugt werden"
2570
2571#~ msgid ""
2572#~ "Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 "
2573#~ "configuration is not valid!"
2574#~ msgstr ""
2575#~ "Da die IPv4-Adresse  $ipv4addr nicht allgemein verwendbar ist,\n"
2576#~ "ist die Konfiguration von 6to4 nicht gültig!"
2577
2578#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
2579#~ msgstr "iptables Firewall-Regeln anwenden"
2580
2581#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
2582#~ msgstr "Parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2) fehlt"
2583
2584#~ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
2585#~ msgstr ""
2586#~ "Tunnel-Gerät 'sit0' Aktivierung fehlgeschlagen - SCHWERWIEGENDER\n"
2587#~ "FEHLER!"
2588
2589#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
2590#~ msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' (arg 2) fehlt"
2591
2592#~ msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
2593#~ msgstr "IPv6 MTU liegt außerhalb des Bereichs"
2594
2595#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
2596#~ msgstr "Tunnel-Gerät 'sit0' ist noch in Betrieb - SCHWERWIEGENDER FEHLER!"
2597
2598#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
2599#~ msgstr "Parameter 'IPv6-network' (arg 1) fehlt"
2600
2601#~ msgid "Assigning devices: "
2602#~ msgstr "Geräte zuweisen: "
2603
2604#~ msgid ""
2605#~ "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
2606#~ "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!"
2607#~ msgstr ""
2608#~ "Remote-Adresse '$addressipv4tunnel' auf Tunnel-Gerät '$device' wurde\n"
2609#~ "bereits auf Gerät '$devnew' konfiguriert - SCHWERWIEGENDER FEHLER!"
2610
2611#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
2612#~ msgstr "Parameter 'IPv6-route' (arg 3) fehlt"
2613
2614#~ msgid ""
2615#~ "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
2616#~ "128)"
2617#~ msgstr ""
2618#~ "'Präfixlänge' der angegebenen Adresse '$testipv6addr_valid' liegt\n"
2619#~ "außerhalb des Bereichs (0-128)"
2620
2621#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
2622#~ msgstr "Parameter 'IPv6-address' (arg 2) fehlt"
2623
2624#~ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
2625#~ msgstr "Parameter 'local IPv4 address' (arg 2) fehlt"
2626
2627#~ msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
2628#~ msgstr ""
2629#~ "'Präfixlänge' für die angegebene Adresse '$testipv6addr_valid' fehlt"
2630
2631#~ msgid ""
2632#~ "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable "
2633#~ "- non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
2634#~ msgstr ""
2635#~ "Dienstprogramm 'ip' (iproute-package) existiert nicht oder kann nicht "
2636#~ "ausgeführt werden - Nicht-NBMA-Stil-Tunneling-Setup funktioniert nicht!"
2637
2638#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
2639#~ msgstr "Verwendung: ifdown_ipv6_real_all interfacename"
2640
2641#~ msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
2642#~ msgstr ""
2643#~ "  Wenn sich der Befehl 'raw' weiterhin auf /dev/raw als Datei bezieht."
2644
2645#~ msgid "Missing parameter 'device'"
2646#~ msgstr "Parameter 'device' fehlt"
2647
2648#~ msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
2649#~ msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2) fehlt"
2650
2651#~ msgid ""
2652#~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration "
2653#~ "is not valid!"
2654#~ msgstr ""
2655#~ "Relay-Adresse ist nicht allgemein verwendbar, 6to4-\n"
2656#~ "Konfiguration ist nicht gültig!"
2657
2658#~ msgid "done"
2659#~ msgstr "er"
2660
2661#~ msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
2662#~ msgstr "6to4-Präfix '$prefix6to4' von '$localipv4' generiert"
2663
2664#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
2665#~ msgstr ""
2666#~ "Sie müssen als Root angemeldet sein, um diesen Befehl zu verwenden !"
2667
2668#~ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!"
2669#~ msgstr "Anzeige des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen - FEHLER!"
2670
2671#~ msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
2672#~ msgstr "     rawdevices befinden sich nun im Verzeichnis /dev/raw/ "
2673
2674#~ msgid ""
2675#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
2676#~ "netfilter6 instead!"
2677#~ msgstr ""
2678#~ "IPv6-Weiterleiten pro Gerät kann nicht über sysctl gesteuert\n"
2679#~ "werden - verwenden Sie dazu netfilter6!"
2680
2681#~ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
2682#~ msgstr "Parameter 'device' (arg 1) fehlt"
2683
2684#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
2685#~ msgstr "Parameter 'forwarding control' (arg 1) fehlt"
2686
2687#~ msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)"
2688#~ msgstr "Verstehe Kontrollparameter '$fw_control' (arg 1) nicht"
2689
2690#~ msgid "  Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
2691#~ msgstr "  Bitte korrigieren Sie Ihre /etc/sysconfig/rawdevices:"
2692
2693#~ msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
2694#~ msgstr ""
2695#~ "Gerät '$device' Aktivierung fehlgeschlagen - SCHWERWIEGENDER FEHLER!"
2696
2697#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
2698#~ msgstr "Parameter 'IPv6 MTU' (arg 2) fehlt"
2699
2700#~ msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
2701#~ msgstr "   Sie müssen Ihr util-linux Paket aktualisieren"
2702
2703#~ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!"
2704#~ msgstr "Erstellung des Tunnel-Gerät '$device' fehlgeschlagen - FEHLER!"
2705
2706#~ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
2707#~ msgstr ""
2708#~ "Tunnel-Erstellungsmodus '$IPV6_TUNNELMODE' nicht unterstützt - "
2709#~ "überspringen!"
2710
2711#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
2712#~ msgstr "Der Kernel ist nicht mit IPv6 Support kompiliert"
2713
2714#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
2715#~ msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu mounten: "
2716
2717#~ msgid ""
2718#~ "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} "
2719#~ "initialization."
2720#~ msgstr ""
2721#~ "$alias device scheint zu fehlen, ${DEVICE} Initialisierung verzögert."
2722
2723#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
2724#~ msgstr "Binding zu NIS-Domäne..."
2725
2726#~ msgid "Starting $prog"
2727#~ msgstr "$prog starten"
2728
2729#~ msgid "Loading keymap: "
2730#~ msgstr "Tastenbelegung laden: "
2731
2732#~ msgid "iscsi daemon already running"
2733#~ msgstr "iscsi-Dämon wird bereits ausgeführt."
2734
2735#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
2736#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
2737
2738#~ msgid "No status available for this package"
2739#~ msgstr "Für dieses Paket steht kein Status zur Verfügung"
2740
2741#~ msgid "Starting junkbuster: "
2742#~ msgstr "junkbuster starten: "
2743
2744#~ msgid "Active Mount Points:"
2745#~ msgstr "Aktive Mount Points:"
2746
2747#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
2748#~ msgstr "NetWare Emulator-Server starten: "
2749
2750#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
2751#~ msgstr "Warten auf NIS-Domänenserver."
2752
2753#~ msgid " cardmgr."
2754#~ msgstr " cardmgr."
2755
2756#~ msgid "$*"
2757#~ msgstr "$*"
2758
2759#~ msgid "Devices with modified configuration:"
2760#~ msgstr "Geräte mit geänderter Konfiguration:"
2761
2762#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
2763#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
2764
2765#~ msgid " modules"
2766#~ msgstr " Module"
2767
2768#~ msgid "Red Hat"
2769#~ msgstr "Red Hat"
2770
2771#~ msgid "Synchronizing with time server: "
2772#~ msgstr "Gleichstellen mit Zeitserver: "
2773
2774#~ msgid "$pn is attached to $dev"
2775#~ msgstr "$pn ist an $dev angelegt"
2776
2777#~ msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
2778#~ msgstr "Verwendung: ifup-aliases <Netzwerk-Gerät>\n"
2779
2780#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
2781#~ msgstr "UPS-Monitor (Master) starten: "
2782
2783#~ msgid "Loading $module module"
2784#~ msgstr "$Module laden"
2785
2786#~ msgid "Bringing up device $device: "
2787#~ msgstr "Gerät $device starten: "
2788
2789#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
2790#~ msgstr "kadm5 Dienstschlüssel extrahieren: "
2791
2792#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
2793#~ msgstr "Siehe Fehlermeldung in /var/log/iscsi.log"
2794
2795#~ msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
2796#~ msgstr "iSCSI iscsilun starten: "
2797
2798#~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
2799#~ msgstr "$prog wird ausgeführt, PIDc: $PIDS."
2800
2801#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
2802#~ msgstr "iSCSI Stoppen: iscsid"
2803
2804#~ msgid "Configured Mount Points:"
2805#~ msgstr "Konfigurierte Mount Points: "
2806
2807#~ msgid "$0: Link is down"
2808#~ msgstr "$0: Link wurde unterbrochen"
2809
2810#~ msgid "Shutting down device $device: "
2811#~ msgstr "Gerät $device herunterfahren: "
2812
2813#~ msgid "Loading ISDN modules"
2814#~ msgstr "ISDN-Module laden"
2815
2816#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
2817#~ msgstr "Verwendung: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
2818
2819#~ msgid "Bringing up interface lo: "
2820#~ msgstr "Interface lo starten: "
2821
2822#~ msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2823#~ msgstr ""
2824#~ "Verwendung: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2825
2826#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
2827#~ msgstr "/usr/sbin/pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
2828
2829#~ msgid "\\033[1;31m"
2830#~ msgstr "\\033[1;31m"
2831
2832#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
2833#~ msgstr "/etc/iscst.conf nicht gefunden!"
2834
2835#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
2836#~ msgstr "UPS-Monitor stoppen: "
2837
2838#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
2839#~ msgstr ""
2840#~ "Internes IPX-Netzwerk $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM hinzufügen: "
2841
2842#~ msgid "Bringing up alias $device: "
2843#~ msgstr "Alias $device starten: "
2844
2845#~ msgid "Stopping postgresql service: "
2846#~ msgstr " postgresql-Dienst stoppen: "
2847
2848#~ msgid "."
2849#~ msgstr "."
2850
2851#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
2852#~ msgstr "NetWare Emulator-Server stoppen: "
2853
2854#~ msgid "Bringing up route $device: "
2855#~ msgstr "Leitweg $device starten: "
2856
2857#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
2858#~ msgstr "Prüfschleifen-Dateisysteme unmounten: "
2859
2860#~ msgid "Initializing MySQL database: "
2861#~ msgstr "MySQL Datenbank initialisieren: "
2862
2863#~ msgid "Deleting internal IPX network: "
2864#~ msgstr "Internes IPX-Netzwerk löschen: "
2865
2866#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
2867#~ msgstr "iSCSI Stoppen: iscsilun"
2868
2869#~ msgid "Not starting $prog: "
2870#~ msgstr "$prog nicht starten: "
2871
2872#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
2873#~ msgstr "Modul $DRIVER_MODULE konnte nicht geladen werden"
2874
2875#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2876#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2877
2878#~ msgid " cardmgr"
2879#~ msgstr " cardmgr"
2880
2881#~ msgid "Devices that are down:"
2882#~ msgstr "Heruntergefahrene Geräte:"
2883
2884#~ msgid "$prog not running."
2885#~ msgstr "$prog wird nicht ausgeführt"
2886
2887#~ msgid "Loading system font: "
2888#~ msgstr "Systemfont laden: "
2889
2890#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
2891#~ msgstr "UPS-Monitor (Slave) starten: "
2892
2893#~ msgid "\rPress N within %d seconds to not force filesystem check..."
2894#~ msgstr ""
2895#~ "\rDrücken Sie N innerhalb von %d Sekunden, um diePrüfung des Dateisystems "
2896#~ "nicht zu forcieren..."
2897
2898#~ msgid "\rPress Y within %d seconds to force filesystem check..."
2899#~ msgstr ""
2900#~ "\rDrücken Sie Y innerhalb von %d Sekunden, um die Prüfung des "
2901#~ "Dateisystems zu forcieren."
2902
2903#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2904#~ msgstr "Verwendung: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2905
2906#~ msgid "Shutting down ospf6d: "
2907#~ msgstr "ospf6d herunterfahren: "
2908
2909#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
2910#~ msgstr "SCSI nuscsitcpd starten: "
2911
2912#~ msgid "Starting ospfd: "
2913#~ msgstr "ospfd starten: "
2914
2915#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2916#~ msgstr "Verwendung: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2917
2918#~ msgid "Starting zebra: "
2919#~ msgstr "zebra starten: "
2920
2921#~ msgid "Shutting down bgpd: "
2922#~ msgstr "bgpd herunterfahren: "
2923
2924#~ msgid "Starting bgpd: "
2925#~ msgstr "bgpd starten: "
2926
2927#~ msgid "Shutting down zebra: "
2928#~ msgstr "zebra herunterfahren: "
2929
2930#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2931#~ msgstr "Verwendung: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2932
2933#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2934#~ msgstr "Verwendung: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2935
2936#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2937#~ msgstr "Verwendung: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2938
2939#~ msgid "Shutting down ospfd: "
2940#~ msgstr "ospfd herunterfahren: "
2941
2942#~ msgid "Unmounting proc file system: "
2943#~ msgstr "proc-Dateisystem unmounten: "
2944
2945#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
2946#~ msgstr "Verwendung: routed {start|stop|status|restart|reload}"
2947
2948#~ msgid "Shutting down ripd: "
2949#~ msgstr "ripd herunterfahren: "
2950
2951#~ msgid "Starting ospf6d: "
2952#~ msgstr "ospf6d starten: "
2953
2954#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
2955#~ msgstr "Verwendung: rstatd {start|stop|status|restart}"
2956
2957#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2958#~ msgstr "Verwendung: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2959
2960#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
2961#~ msgstr "Kerberos 5 Propagation Server stoppen: "
2962
2963#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: "
2964#~ msgstr "Sperrdienste der NFS-Datei herunterfahren: "
2965
2966#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'"
2967#~ msgstr "Provider '$provider' auf Gerät '$device' entfernen"
2968
2969#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: "
2970#~ msgstr "Kerberos 5 KDC stoppen: "
2971
2972#~ msgid "Loading mixer settings: "
2973#~ msgstr "Mischereinstellungen laden: "
2974
2975#~ msgid "Checking postgresql installation: "
2976#~ msgstr "postgresql-Installation prüfen: "
2977
2978#~ msgid "Restarting NFS services: "
2979#~ msgstr "NFS-Dienste starten: "
2980
2981#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
2982#~ msgstr "Kerberos 5 Admin Server starten: "
2983
2984#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
2985#~ msgstr "Kerberos 5-to-4 Server stoppen: "
2986
2987#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
2988#~ msgstr "Kerberos 5 Propagation Server starten: "
2989
2990#~ msgid "Shutting down ADSL link: "
2991#~ msgstr "ADSL-Link unterbrechen: "
2992
2993#~ msgid "rpc.mountd "
2994#~ msgstr "rpc.mountd"
2995
2996#~ msgid "Delaying ${DEVICE} initialization."
2997#~ msgstr "${DEVICE} Initialisierung verzögern"
2998
2999#~ msgid "Setting up LVM:"
3000#~ msgstr "LVM einstellen:"
3001
3002#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
3003#~ msgstr "Verwendung: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
3004
3005#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]"
3006#~ msgstr "Verwendung: $0 yes|no [Gerät]"
3007
3008#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
3009#~ msgstr "Verwendung: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
3010
3011#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
3012#~ msgstr "Verwendung: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
3013
3014#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
3015#~ msgstr "Verwendung: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
3016
3017#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
3018#~ msgstr "Kerberos 5-to-4 Server starten: "
3019
3020#~ msgid "Bringing up ADSL link: "
3021#~ msgstr "ADSL-Link starten: "
3022
3023#~ msgid "Shutting down NFS lockd: "
3024#~ msgstr "NFS lockd herunterfahren: "
3025
3026#~ msgid "Starting NFS file locking services: "
3027#~ msgstr "NFS Datei-Sperrdienste starten: "
3028
3029#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
3030#~ msgstr "Kerberos 5 KDC starten: "
3031
3032#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]"
3033#~ msgstr "Verwendung: $0 IPv6-network IPv6-gateway [Gerät]"
3034
3035#~ msgid "Starting postgresql service: "
3036#~ msgstr "postgresql-Dienst starten: "
3037
3038#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
3039#~ msgstr "Provider '$prov' auf Gerät '$device'"
3040
3041#~ msgid "Shutting down NFS statd: "
3042#~ msgstr "NFS stat"
3043
3044#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
3045#~ msgstr "Kerberos 5 Admin Server stoppen: "
3046
3047#~ msgid "Generating $proto $algo host key: "
3048#~ msgstr "$proto $algo Hostkey erzeugen: "
3049
3050#~ msgid "$proto $algo key generation"
3051#~ msgstr "Schlüsselerzeugung $proto $algo"
3052
3053#~ msgid "usage: ifup-routes <Netzwerk-Gerät>"
3054#~ msgstr "Verwendung: ifup-routes <Netzwerk-Gerät>"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.