source: projects/initscripts/tags/initscripts-8.91.3/po/cs.po @ 1108

Revision 1108, 89.9 KB checked in by daisuke, 14 years ago (diff)

import initscripts-8.90.6 from internal cvs repository

Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: initscripts 1.0\n"
4"POT-Creation-Date: 2001-02-05 22:36-0500\n"
5"PO-Revision-Date: 2001-08-28 23:36+0100\n"
6"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n"
7"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
11
12#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:141 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:119
13#: /tmp/init.d/dhcpd:141 /tmp/init.d/dhcrelay:119
14#, fuzzy
15msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
16msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
17
18#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
19#, fuzzy
20msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
21msgstr ""
22"Zadaná IPv6 adresa relaye není typu 6to4. Konfigurace 6to4 není platná!"
23
24#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 /tmp/init.d/crond:51
25msgid "Reloading cron daemon configuration: "
26msgstr "Znovu zavádím konfiguraci cron démona: "
27
28#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:116
29#, fuzzy
30msgid "$BASENAME exporting databases"
31msgstr "Inicializuji databázi: "
32
33#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
34msgid ""
35"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
36"'$tunnelmtu', ignored"
37msgstr ""
38
39#: /tmp/init.d/ypxfrd:31
40msgid "Stopping YP map server: "
41msgstr "Ukonèuji YP map server: "
42
43#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90
44msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
45msgstr ""
46
47#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
48#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
49#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:66
50#, fuzzy
51msgid ""
52"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
53msgstr "Zaøízení $alias zøejmì není pøítomno, odkládám inicializaci ${DEVICE}."
54
55#: /etc/rc.d/init.d/atd:88 /etc/rc.d/init.d/sshd:170
56#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /tmp/init.d/amd:96 /tmp/init.d/atd:88
57#: /tmp/init.d/monit:84 /tmp/init.d/sshd:170 /tmp/init.d/ushare:78
58#: /tmp/init.d/vblade:91
59msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
60msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
61
62#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 /tmp/init.d/gpm:22
63msgid "Starting console mouse services: "
64msgstr "Startuji obsluhu my¹i pro konzolu: "
65
66#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 /tmp/init.d/rdisc:46
67#, fuzzy
68msgid "Shutting down router discovery services: "
69msgstr "Ukonèuji obsluhu my¹i pro konzoli: "
70
71#: /tmp/init.d/innd:94
72msgid "Reloading INN Service: "
73msgstr "Znovu zavádím slu¾bu INN: "
74
75#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 /tmp/init.d/iptables:277
76msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
77msgstr ""
78
79#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 /tmp/init.d/iptables:291
80msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
81msgstr ""
82
83#: /etc/rc.d/init.d/netfs:112 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:158
84#: /tmp/init.d/netfs:112
85#, fuzzy
86msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
87msgstr "Odpojuji systémy souborù NFS: "
88
89#: /etc/rc.d/init.d/functions:349 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:220
90#: /tmp/init.d/functions:349
91msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
92msgstr "Pou¾ití: pidfileofproc {program}"
93
94#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 /tmp/init.d/vncserver:64
95msgid "vncserver start"
96msgstr "vncserver start"
97
98#: /tmp/init.d/routed:30
99msgid "Starting routed (RIP) services: "
100msgstr "Startuji slu¾by routed (RIP): "
101
102#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75
103#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/crond:78 /tmp/init.d/krb5kdc:75
104#: /tmp/init.d/saslauthd:75 /tmp/init.d/squid:159
105msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
106msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
107
108#: /etc/rc.d/rc:100
109#, fuzzy
110msgid "Entering interactive startup"
111msgstr "\t\tStisknìte 'I' pro aktivaci interaktivního spou¹tìní."
112
113#: /etc/rc.d/init.d/functions:143 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:138
114#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:100 /tmp/init.d/functions:143
115msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
116msgstr "Odpojuji systémy souborù pøipojené na loopback (dal¹í pokus):"
117
118#: /tmp/init.d/postgresql:170
119msgid "Postmaster already running."
120msgstr "Postmaster je ji¾ spu¹tìn."
121
122#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 /tmp/init.d/kadmin:38
123msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
124msgstr ""
125
126#: /tmp/init.d/opensoap:33
127#, fuzzy
128msgid "$prog startup"
129msgstr "$base startuje"
130
131#: /etc/rc.d/init.d/preload:60 /tmp/init.d/preload:60
132#, fuzzy
133msgid "Starting preload daemon: "
134msgstr "Startuji APM démon: "
135
136#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
137#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
138msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
139msgstr ""
140
141#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 /tmp/init.d/iptables:179
142msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
143msgstr ""
144
145#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 /tmp/init.d/messagebus:48
146#, fuzzy
147msgid "Stopping system message bus: "
148msgstr "Startuji systémový logger: "
149
150#: /etc/rc.d/rc.sysinit:426
151msgid "Checking root filesystem quotas: "
152msgstr "Kontroluji quoty na koøenovém systému souborù: "
153
154#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /tmp/init.d/firstboot:46
155msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
156msgstr ""
157
158#: /tmp/init.d/ipchains:102
159msgid "Removing user defined chains:"
160msgstr "Odstraòuji u¾ivatelem definované chainy:"
161
162#: /tmp/init.d/apt-cron:15
163#, fuzzy
164msgid "Enabling daily apt update: "
165msgstr "Aktivuji odkládací prostor (swap): "
166
167#: /tmp/init.d/rwhod:32
168msgid "Stopping rwho services: "
169msgstr "Ukonèuji rwho slu¾by: "
170
171#: /tmp/init.d/ypbind:133
172#, fuzzy
173msgid "Shutting down NIS service: "
174msgstr "Ukonèuji slu¾by NIS: "
175
176#: /etc/rc.d/rc:185
177#, fuzzy
178msgid "Starting $subsys: "
179msgstr "Startuji UPS monitor (podøízený): "
180
181#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 /tmp/init.d/iptables:246
182#, fuzzy
183msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
184msgstr "Ukládám aktuální pravidla do $IPTABLES_CONFIG: "
185
186#: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:69 /tmp/init.d/apt-cron:47
187#: /tmp/init.d/rstatd:63 /tmp/init.d/rusersd:66 /tmp/init.d/rwhod:63
188#: /tmp/init.d/system-tools-backends:69
189msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
190msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart}"
191
192#: /tmp/init.d/wine:47
193msgid "Wine binary format handlers are registered."
194msgstr ""
195
196#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23 /tmp/init.d/iscsi:23
197#, fuzzy
198msgid "Setting up iSCSI targets: "
199msgstr "Nastavování ISA PNP zaøízení: "
200
201#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 /tmp/init.d/openvpn:175
202#, fuzzy
203msgid "Shutting down openvpn: "
204msgstr "Ukonèuji $prog: "
205
206#: /tmp/init.d/monit:41 /tmp/init.d/ushare:35
207#, fuzzy
208msgid "Shutting down $desc ($prog): "
209msgstr "Ukonèuji $prog: "
210
211#: /tmp/init.d/ypbind:86
212#, fuzzy
213msgid "Binding  NIS service: "
214msgstr "Ukonèuji slu¾by NIS: "
215
216#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 /tmp/init.d/proftpd:72
217#, fuzzy
218msgid "Re-reading $prog configuration: "
219msgstr "Znovu zavádím konfiguraci: "
220
221#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:107
222#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:103 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:74
223#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:73 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82
224#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73
225#: /etc/rc.d/init.d/lircd:77 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118
226#: /etc/rc.d/init.d/syslog:118 /tmp/init.d/NetworkManager:101
227#: /tmp/init.d/avahi-daemon:107 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:103
228#: /tmp/init.d/haldaemon:82 /tmp/init.d/innd:130 /tmp/init.d/kprop:63
229#: /tmp/init.d/krb524:73 /tmp/init.d/lircd:77 /tmp/init.d/syslog:118
230#: /tmp/init.d/ypbind:175
231msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
232msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
233
234#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:124
235msgid "Turning off accounting: "
236msgstr "Deaktivuji accounting: "
237
238#: /tmp/init.d/ldap:143 /tmp/init.d/ldap:149
239#, fuzzy
240msgid "Checking configuration files for $prog: "
241msgstr "Znovu zavádím konfiguraci: "
242
243#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /tmp/init.d/halt:52
244#, fuzzy
245msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
246msgstr "$0: spou¹tìjte mì prosím jako 'rc.halt' nebo 'rc.reboot'!"
247
248#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:50 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:45
249#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65
250#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69
251#: /etc/rc.d/init.d/named:40 /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
252#: /etc/rc.d/init.d/postfix:43 /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
253#: /etc/rc.d/init.d/smartd:74 /etc/rc.d/init.d/vblade:51
254#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
255#: /tmp/init.d/avahi-daemon:50 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:45
256#: /tmp/init.d/cpufreqd:55 /tmp/init.d/dhcp6r:53 /tmp/init.d/dhcp6s:65
257#: /tmp/init.d/dhcpd:96 /tmp/init.d/dhcrelay:69 /tmp/init.d/named:40
258#: /tmp/init.d/ntpd:83 /tmp/init.d/postfix:43 /tmp/init.d/proftpd:42
259#: /tmp/init.d/sendmail:101 /tmp/init.d/smartd:74 /tmp/init.d/vblade:51
260#: /tmp/init.d/vncserver:72 /tmp/init.d/vsftpd:57 /tmp/init.d/xfs:76
261msgid "Shutting down $prog: "
262msgstr "Ukonèuji $prog: "
263
264#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68 /tmp/init.d/acpid:68
265#, fuzzy
266msgid "Reloading acpi daemon:"
267msgstr "Znovu zavádím $prog:"
268
269#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:87
270msgid "$BASENAME importing databases"
271msgstr ""
272
273#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 /tmp/init.d/NetworkManager:68
274#, fuzzy
275msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
276msgstr "Startuji APM démon: "
277
278#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /tmp/init.d/iscsi:74
279#: /tmp/init.d/iscsid:96
280msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
281msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
282
283#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:124
284msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
285msgstr "Odpojuji sí»ové blokové systémy souborù (dal¹í pokus): "
286
287#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 /tmp/init.d/uuidd:34
288#, fuzzy
289msgid "Starting uuidd: "
290msgstr "Startuji UPS monitor (podøízený): "
291
292#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:62
293#: /tmp/init.d/halt:68
294msgid "Sending all processes the TERM signal..."
295msgstr "Zasílám v¹em procesùm signál TERM..."
296
297#: /etc/rc.d/init.d/auditd:103 /tmp/init.d/auditd:103
298#, fuzzy
299msgid "Rotating logs: "
300msgstr "Startuji $prog: "
301
302#: /tmp/init.d/httpd:92
303#, fuzzy
304msgid ""
305"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|graceful|configtest|"
306"status}"
307msgstr "Pou¾ití: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
308
309#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192
310msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
311msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zaøízení nebo IP adresa"
312
313#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:62
314msgid "Setting network parameters: "
315msgstr "Nastavuji sí»ové parametry: "
316
317#: /etc/rc.d/init.d/qemu:89 /tmp/init.d/qemu:89
318#, fuzzy
319msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
320msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
321
322#: /etc/rc.d/init.d/nfs:121 /tmp/init.d/nfs:121
323#, fuzzy
324msgid "Shutting down NFS daemon: "
325msgstr "Ukonèuji APM démona: "
326
327#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
328msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
329msgstr "Zavádím implicitní font ($SYSFONT): "
330
331#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:159
332#: /tmp/init.d/netfs:113
333msgid "Unmounting NCP filesystems: "
334msgstr "Odpojuji systémy souborù NCP: "
335
336#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:786
337msgid "Converting old user quota files: "
338msgstr "Konvertuji staré soubory quoty pro u¾ivatele: "
339
340#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
341#, fuzzy
342msgid "Loading SCSI module ($module): "
343msgstr "Zavádím modul $module"
344
345#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 /tmp/init.d/ip6tables:179
346msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
347msgstr ""
348
349#: /etc/rc.d/rc.sysinit:98
350#, fuzzy
351msgid "\\033[1;36m"
352msgstr "\\033[1;31m"
353
354#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
355#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 /tmp/init.d/nmb:110 /tmp/init.d/smb:110
356#: /tmp/init.d/winbind:98
357#, fuzzy
358msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
359msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
360
361#: /etc/rc.d/init.d/functions:148 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:144
362#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:106 /tmp/init.d/functions:148
363msgid "Detaching loopback device $dev: "
364msgstr "Deaktivuji loopback $device: "
365
366#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:126
367msgid "Unmounting network block filesystems: "
368msgstr "Odpojuji sí»ové blokové systémy souborù: "
369
370#: /etc/rc.d/rc.sysinit:518
371msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
372msgstr "Nastavuji parametry pevného disku pro ${disk[$device]}: "
373
374#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
375msgid "Configuring kernel parameters: "
376msgstr "Nastavuji parametry jádra: "
377
378#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /tmp/init.d/dkms_autoinstaller:213
379#: /tmp/init.d/firstboot:76
380msgid "Usage: $0 {start|stop}"
381msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop}"
382
383#: /tmp/init.d/monit:32 /tmp/init.d/ushare:26
384#, fuzzy
385msgid "Starting $desc ($prog): "
386msgstr "Startuji $prog: "
387
388#: /etc/rc.d/init.d/random:44 /tmp/init.d/random:44
389msgid "The random data source exists"
390msgstr "Zdroj náhodných èísel existuje"
391
392#: /etc/rc.d/init.d/apache2:71 /etc/rc.d/init.d/atd:51
393#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59
394#: /etc/rc.d/init.d/cups:94 /etc/rc.d/init.d/cups:100
395#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
396#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
397#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:130 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
398#: /tmp/init.d/apache2:71 /tmp/init.d/atd:51 /tmp/init.d/avahi-daemon:64
399#: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:59 /tmp/init.d/cups:94 /tmp/init.d/cups:100
400#: /tmp/init.d/dovecot:62 /tmp/init.d/httpd:71 /tmp/init.d/lighttpd:51
401#: /tmp/init.d/lpd:101 /tmp/init.d/named:70 /tmp/init.d/nscd:95
402#: /tmp/init.d/opensoap:51 /tmp/init.d/radvd:61 /tmp/init.d/snmpd:53
403#: /tmp/init.d/sshd:130 /tmp/init.d/xfs:90
404msgid "Reloading $prog: "
405msgstr "Znovu zavádím $prog: "
406
407#: /tmp/init.d/ypxfrd:22
408msgid "Starting YP map server: "
409msgstr "Startuji YP map server: "
410
411#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 /tmp/init.d/apmd:76
412#, fuzzy
413msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
414msgstr "Pou¾ití: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
415
416#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 /tmp/init.d/ip6tables:246
417#, fuzzy
418msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
419msgstr "Ukládám aktuální pravidla do $IPTABLES_CONFIG: "
420
421#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
422msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
423msgstr "Zavádím implicitní klávesovou mapu ($KEYTABLE): "
424
425#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
426#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
427msgid ""
428"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
429"encapsulation 'syncppp'"
430msgstr ""
431
432#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 /tmp/init.d/gpm:33
433msgid "(no mouse is configured)"
434msgstr "(není nakonfigurována ¾ádná my¹)"
435
436#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
437msgid ""
438"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
439"enabled in kernel"
440msgstr ""
441"V konfiguraci je pou¾it globální IPv6 forwarding, ale jádro ho nepodporuje"
442
443#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 /tmp/init.d/pcscd:55
444#, fuzzy
445msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
446msgstr "Startuji APM démon: "
447
448#: /tmp/init.d/ypbind:40
449msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
450msgstr ""
451
452#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 /tmp/init.d/apmd:36
453msgid "Shutting down APM daemon: "
454msgstr "Ukonèuji APM démona: "
455
456#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87
457#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:73 /tmp/init.d/nessusd:86 /tmp/init.d/pcscd:82
458#: /tmp/init.d/wpa_supplicant:87
459#, fuzzy
460msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
461msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
462
463#: /etc/rc.d/init.d/atd:55 /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /tmp/init.d/atd:55
464#: /tmp/init.d/sshd:134
465#, fuzzy
466msgid "Reloading $prog"
467msgstr "Znovu zavádím $prog:"
468
469#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:105
470#, fuzzy
471msgid "Shutting down $BASENAME: "
472msgstr "Ukonèuji $MODEL: "
473
474#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56 /tmp/init.d/iscsi:46
475#: /tmp/init.d/iscsid:56
476msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
477msgstr ""
478
479#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:165
480#: /tmp/init.d/netfs:119
481msgid "Configured NFS mountpoints: "
482msgstr "Nakonfigurované pøípojné body NFS: "
483
484#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807 /etc/rc.d/rc.sysinit:809
485msgid "Turning on process accounting"
486msgstr "Aktivuji proces accounting"
487
488#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 /tmp/init.d/xfs:143
489#, fuzzy
490msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
491msgstr "*** Pou¾ití: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
492
493#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60 /tmp/init.d/iscsid:60
494#, fuzzy
495msgid "Stopping iSCSI daemon: "
496msgstr "Startuji APM démon: "
497
498#: /etc/rc.d/init.d/nfs:194 /tmp/init.d/nfs:194
499#, fuzzy
500msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
501msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
502
503#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
504msgid "Usage: sys-unconfig"
505msgstr ""
506
507#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:201
508#: /tmp/init.d/netfs:155
509#, fuzzy
510msgid "Active network block devices: "
511msgstr "Odpojuji sí»ové blokové systémy souborù: "
512
513#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
514#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
515#, fuzzy
516msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
517msgstr "pou¾ití: ifup-routes <sí»ové-zaøízení>"
518
519#: /tmp/init.d/pcmcia:163
520msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
521msgstr "cardmgr (pid $pid) bì¾í..."
522
523#: /etc/rc.d/rc:103
524#, fuzzy
525msgid "Entering non-interactive startup"
526msgstr "\t\tStisknìte 'I' pro aktivaci interaktivního spou¹tìní."
527
528#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 /tmp/init.d/mdmpd:44
529#: /tmp/init.d/mdmpd:49
530msgid "mdmpd"
531msgstr ""
532
533#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
534msgid ""
535"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
536"disabled in kernel"
537msgstr ""
538"Globální IPv6 forwarding je zakázán v konfiguraci, ale není zakázán v jádøe"
539
540#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /tmp/init.d/iptables:131
541msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
542msgstr ""
543
544#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 /tmp/init.d/vblade:29
545msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
546msgstr ""
547
548#: /tmp/init.d/ipw3945d:31
549msgid "ipw3945d: no device found, skipped"
550msgstr ""
551
552#: /etc/rc.d/init.d/auditd:111 /tmp/init.d/auditd:111
553msgid "Resuming logging: "
554msgstr ""
555
556#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:268
557#: /tmp/init.d/network:246
558#, fuzzy
559msgid "Shutting down loopback interface: "
560msgstr "Deaktivuji rozhraní $i: "
561
562#: /tmp/init.d/wine:78
563#, fuzzy
564msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
565msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
566
567#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 /etc/rc.d/init.d/syslog:44
568#: /tmp/init.d/syslog:44
569msgid "Starting kernel logger: "
570msgstr "Startuji logovacího démona jádra: "
571
572#: /tmp/init.d/yppasswdd:49
573msgid "Stopping YP passwd service: "
574msgstr "Ukonèuji slu¾bu YP hesel: "
575
576#: /etc/rc.d/init.d/single:23 /etc/rc.d/init.d/single.rpmsave:47
577#: /tmp/init.d/single:23
578msgid "Telling INIT to go to single user mode."
579msgstr "®ádám INIT, aby pøe¹el do single user módu."
580
581#: /tmp/init.d/pcmcia:81
582#, fuzzy
583msgid "Starting PCMCIA services: "
584msgstr "Startuji slu¾by PCMCIA:"
585
586#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
587#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
588#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:22
589#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:30
590msgid "Usage: ifup <device name>"
591msgstr "Pou¾ití: ifup <jméno_zaøízení>"
592
593#: /etc/rc.d/init.d/halt:157 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:190
594#: /tmp/init.d/halt:157
595msgid "$message"
596msgstr "$message"
597
598#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 /tmp/init.d/ip6tables:351
599#, fuzzy
600msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
601msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
602
603#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208
604msgid " done."
605msgstr " hotovo."
606
607#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:57 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
608#: /etc/rc.d/init.d/apache2:50 /etc/rc.d/init.d/atd:28
609#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/autofs:59
610#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:33 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:31
611#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:54
612#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:52
613#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56
614#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54
615#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:40
616#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/kprop:26
617#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29
618#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
619#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/named:31
620#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:73
621#: /etc/rc.d/init.d/postfix:29 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
622#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/smartd:68
623#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26
624#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:108
625#: /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:18 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
626#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
627#: /tmp/init.d/915resolution:57 /tmp/init.d/amd:30 /tmp/init.d/anacron:15
628#: /tmp/init.d/apache2:50 /tmp/init.d/atd:28 /tmp/init.d/auditd:53
629#: /tmp/init.d/autofs:59 /tmp/init.d/avahi-daemon:33
630#: /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:31 /tmp/init.d/cpufreqd:46
631#: /tmp/init.d/cpuspeed:70 /tmp/init.d/crond:24 /tmp/init.d/cups:52
632#: /tmp/init.d/dhcp6r:44 /tmp/init.d/dhcp6s:56 /tmp/init.d/dhcpd:81
633#: /tmp/init.d/dhcrelay:54 /tmp/init.d/dovecot:46 /tmp/init.d/hostapd:29
634#: /tmp/init.d/httpd:40 /tmp/init.d/identd:48 /tmp/init.d/ipw3945d:27
635#: /tmp/init.d/irqbalance:40 /tmp/init.d/kadmin:43 /tmp/init.d/kprop:26
636#: /tmp/init.d/krb524:37 /tmp/init.d/krb5kdc:29 /tmp/init.d/ldap:180
637#: /tmp/init.d/lighttpd:33 /tmp/init.d/lpd:43 /tmp/init.d/mdmonitor:37
638#: /tmp/init.d/mdmpd:38 /tmp/init.d/memcached:31 /tmp/init.d/named:31
639#: /tmp/init.d/nessusd:38 /tmp/init.d/nscd:41 /tmp/init.d/ntpd:73
640#: /tmp/init.d/opensoap:25 /tmp/init.d/postfix:29 /tmp/init.d/proftpd:34
641#: /tmp/init.d/radvd:38 /tmp/init.d/saslauthd:36 /tmp/init.d/sendmail:40
642#: /tmp/init.d/smartd:68 /tmp/init.d/snmpd:25 /tmp/init.d/snmptrapd:26
643#: /tmp/init.d/spamassassin:41 /tmp/init.d/squid:60 /tmp/init.d/sshd:108
644#: /tmp/init.d/system-tools-backends:18 /tmp/init.d/upnpd:35
645#: /tmp/init.d/vncserver:36 /tmp/init.d/xfs:57 /tmp/init.d/xinetd:44
646msgid "Starting $prog: "
647msgstr "Startuji $prog: "
648
649#: /tmp/init.d/identd:40
650msgid "Generating ident key: "
651msgstr "Generuji ident klíè: "
652
653#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
654#, fuzzy
655msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
656msgstr "Pøi výpoètu IPv6to4 prefixu nastala chyba"
657
658#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 /tmp/init.d/openvpn:112
659#, fuzzy
660msgid "Starting openvpn: "
661msgstr "Startuji $prog: "
662
663#: /etc/rc.d/init.d/named:72 /tmp/init.d/named:72 /tmp/init.d/opensoap:54
664msgid "$prog reload"
665msgstr ""
666
667#: /tmp/init.d/ypbind:76
668#, fuzzy
669msgid "Starting NIS service: "
670msgstr "Startuji slu¾by $KIND: "
671
672#: /tmp/init.d/inet:45
673msgid "xinetd is installed, skipped"
674msgstr ""
675
676#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 /tmp/init.d/sshd:60
677#: /tmp/init.d/sshd:63
678msgid "RSA key generation"
679msgstr "Generování RSA klíèe"
680
681#: /etc/rc.d/init.d/halt:109 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:126
682#: /tmp/init.d/halt:109
683msgid "Turning off quotas: "
684msgstr "Deaktivuji quoty: "
685
686#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 /tmp/init.d/iptables:183
687#, fuzzy
688msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
689msgstr "Aktivuji firewallová pravidla z iptables: "
690
691#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:41
692#: /tmp/init.d/netfs:39
693msgid "Mounting NFS filesystems: "
694msgstr "Pøipojuji souborové systémy NFS: "
695
696#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 /tmp/init.d/NetworkManager:51
697#, fuzzy
698msgid "Starting NetworkManager daemon: "
699msgstr "Startuji APM démon: "
700
701#: /etc/rc.d/rc.sysinit:457
702#, fuzzy
703msgid "Remounting root filesystem in specified mode($newstate): "
704msgstr "Pøecházím pro koøenový systém souborù do re¾imu read-write: "
705
706#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
707#, fuzzy
708msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
709msgstr "Pøi výpoètu IPv6to4 prefixu nastala chyba"
710
711#: /tmp/init.d/rusersd:35
712msgid "Stopping rusers services: "
713msgstr "Ukonèuji slu¾by rusers: "
714
715#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
716#, fuzzy
717msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
718msgstr "pou¾ití: ifup-aliases <sí»ové_zaøízení>\n"
719
720#: /tmp/init.d/ipchains:76 /tmp/init.d/ipchains:77
721msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
722msgstr "Resetuji vestavìné øetìzy na implicitní ACCEPT strategii"
723
724#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241
725msgid "Loading default keymap"
726msgstr "Naèítám implicitní klávesovou mapu"
727
728#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
729msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
730msgstr ""
731
732#: /etc/rc.d/init.d/network:65 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:65
733#: /tmp/init.d/network:65
734#, fuzzy
735msgid "Bringing up loopback interface: "
736msgstr "Aktivuji rozhraní $i: "
737
738#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43
739#: /tmp/init.d/kadmin:57 /tmp/init.d/krb5kdc:43
740msgid "Reopening $prog log file: "
741msgstr "Znovuotvírám log pro $prog: "
742
743#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 /tmp/init.d/iptables:351
744#, fuzzy
745msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
746msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
747
748#: /etc/rc.d/init.d/functions:315 /etc/rc.d/init.d/functions:331
749#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:192
750#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:203 /tmp/init.d/functions:315
751#: /tmp/init.d/functions:331
752msgid "$base shutdown"
753msgstr "$base shutdown"
754
755#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:53
756msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
757msgstr "Pou¾ití: (halt|reboot) {start}"
758
759#: /tmp/init.d/innd:77
760msgid "Stopping INNFeed service: "
761msgstr "Ukonèuji slu¾bu INNFeed: "
762
763#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:49
764#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:57
765msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
766msgstr "Zaøízení ${DEVICE} má nepøedpokládanou MAC adresu. Ignoruji."
767
768#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:196
769msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
770msgstr "Zji¹»uji IP informace pro ${DEVICE}..."
771
772#: /tmp/init.d/postgresql:202
773#, fuzzy
774msgid "Stopping ${NAME} service: "
775msgstr "Ukonèuji slu¾bu INND: "
776
777#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:89
778msgid ""
779"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
780"log"
781msgstr ""
782
783#: /etc/rc.d/init.d/functions:263 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:143
784#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:145 /tmp/init.d/functions:263
785msgid "$base startup"
786msgstr "$base startuje"
787
788#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
789#, fuzzy
790msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
791msgstr "RADVD povoleno, ale konfigurace není kompletní!"
792
793#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 /tmp/init.d/kadmin:33
794#: /tmp/init.d/krb524:32
795msgid "Error. Default principal database does not exist."
796msgstr ""
797
798#: /etc/rc.d/init.d/auditd:95 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 /tmp/init.d/auditd:95
799#: /tmp/init.d/xinetd:78
800msgid "Reloading configuration: "
801msgstr "Znovu zavádím konfiguraci: "
802
803#: /tmp/init.d/innd:39
804msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
805msgstr "Pøed spu¹tìním innd spus»te prosím pøíkaz makehistory nebo makedbz."
806
807#: /etc/rc.d/rc.sysinit:801
808msgid "Enabling local filesystem quotas: "
809msgstr "Aktivuji quoty pro lokální systémy souborù: "
810
811#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:197
812#: /tmp/init.d/netfs:151
813msgid "Active NCP mountpoints: "
814msgstr "Aktivní pøípojné body NCP: "
815
816#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 /tmp/init.d/iptables:220
817#, fuzzy
818msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
819msgstr "Uvolòování ISDN modulù"
820
821#: /tmp/init.d/apt-cron:37
822msgid "Daily apt update is enabled."
823msgstr ""
824
825#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/pcmcia:55
826#: /tmp/init.d/random:56 /tmp/init.d/rdisc:87 /tmp/init.d/routed:72
827msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
828msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
829
830#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259
831#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270
832msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
833msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}"
834
835#: /etc/rc.d/init.d/nfs:125 /tmp/init.d/nfs:125
836#, fuzzy
837msgid "Shutting down NFS quotas: "
838msgstr "Ukonèuji slu¾by NIS: "
839
840#: /etc/rc.d/init.d/functions:199 /etc/rc.d/init.d/functions:235
841#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:95
842#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 /tmp/init.d/functions:199
843#: /tmp/init.d/functions:235
844msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
845msgstr "$0: Pou¾ití: daemon [+/-nicelevel] {program}"
846
847#: /etc/rc.d/init.d/functions:420 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:285
848#: /tmp/init.d/functions:420
849msgid "${base} dead but subsys locked"
850msgstr "${base} nebì¾í, ale sybsystém je zamèen"
851
852#: /tmp/init.d/ypbind:52
853msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
854msgstr ""
855
856#: /tmp/init.d/rstatd:21
857msgid "Starting rstat services: "
858msgstr "Startuji slu¾by rstat: "
859
860#: /tmp/init.d/monit:55 /tmp/init.d/ushare:49
861#, fuzzy
862msgid "Reloading $desc ($prog): "
863msgstr "Znovu zavádím $prog: "
864
865#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:173
866#: /tmp/init.d/netfs:127
867#, fuzzy
868msgid "Configured CIFS mountpoints: "
869msgstr "Nakonfigurované pøípojné body NFS: "
870
871#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116
872msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
873msgstr ""
874
875#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /tmp/init.d/vncserver:61
876msgid "vncserver startup"
877msgstr "spu¹tìní ncserver"
878
879#: /tmp/init.d/alsa2midi:33
880msgid "TiMidity:ALSA - aplaymidi --list.(ALSA midi-play)"
881msgstr ""
882
883#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
884#, fuzzy
885msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
886msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
887
888#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:273
889#: /tmp/init.d/network:251
890msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
891msgstr "Deaktivuji pøedávání datagramù pro IPv4: "
892
893#: /tmp/init.d/innd:62
894#, fuzzy
895msgid "Stopping INND service (the hard way): "
896msgstr "Ukonèuji slu¾bu INND: "
897
898#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46 /tmp/init.d/haldaemon:46
899#, fuzzy
900msgid "Stopping HAL daemon: "
901msgstr "Startuji APM démon: "
902
903#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:93 /tmp/init.d/avahi-daemon:93
904#, fuzzy
905msgid "Avahi daemon is running"
906msgstr "iscsi daemon je ji¾ spu¹tìn"
907
908#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 /tmp/init.d/nfs:175
909msgid "reload"
910msgstr ""
911
912#: /tmp/init.d/alsa2midi:22
913msgid "TiMidity: 4 MIDI ports registered to ALSA-sequencer."
914msgstr ""
915
916#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:50
917#: /etc/rc.d/rc.sysinit:307 /etc/rc.d/rc.sysinit:626 /etc/rc.d/rc.sysinit:725
918#: /tmp/init.d/netfs:55
919msgid "Setting up Logical Volume Management:"
920msgstr "Aktivuji LVM (Logical Volume Management):"
921
922#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42 /tmp/init.d/uuidd:42
923#, fuzzy
924msgid "Stopping uuidd: "
925msgstr "Ukonèuji junkbuster: "
926
927#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:189
928#: /tmp/init.d/netfs:143
929msgid "Active SMB mountpoints: "
930msgstr "Aktivní pøípojné body SMB: "
931
932#: /tmp/init.d/wine:24
933msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
934msgstr ""
935
936#: /tmp/init.d/sendmail:73
937#, fuzzy
938msgid "reloading $prog: "
939msgstr "Znovu zavádím $prog: "
940
941#: /tmp/init.d/innd:84
942msgid "Stopping INN actived service: "
943msgstr "Ukonèuji aktivované slu¾by INN: "
944
945#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187
946msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
947msgstr ""
948"chyba v souboru $FILE: zaøízení $parent_device:$DEVNUM ji¾ pou¾ito v $devseen"
949
950#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 /etc/rc.d/init.d/syslog:51
951#: /tmp/init.d/syslog:51
952msgid "Shutting down kernel logger: "
953msgstr "Ukonèuji logovacího démona jádra: "
954
955#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454
956#, fuzzy
957msgid "Staying readonly root filesystem mode : "
958msgstr "Kontroluji quoty na koøenovém systému souborù: "
959
960#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 /tmp/init.d/iptables:31
961msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
962msgstr ""
963
964#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81
965msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
966msgstr ""
967
968#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 /tmp/init.d/ip6tables:291
969msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
970msgstr ""
971
972#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103
973#: /tmp/init.d/dhcp6r:91 /tmp/init.d/dhcp6s:103
974#, fuzzy
975msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
976msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
977
978#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:263
979msgid "Usage: status {program}"
980msgstr "Pou¾ití: status {program}"
981
982#: /tmp/init.d/amd:93
983msgid "Reloading $prog:"
984msgstr "Znovu zavádím $prog:"
985
986#: /etc/rc.d/rc.sysinit:99
987msgid "Vine"
988msgstr ""
989
990#: /tmp/init.d/multipathd:44
991#, fuzzy
992msgid "Stopping $prog daemon: "
993msgstr "Ukonèuji $prog: "
994
995#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
996#, fuzzy
997msgid ""
998"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
999msgstr ""
1000"Pou¾íváni 6to4 a RADVD IPv6 forwardingu by mìlo být povoleno, ale není!"
1001
1002#: /etc/rc.d/init.d/smartd:99 /tmp/init.d/smartd:99
1003#, fuzzy
1004msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
1005msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
1006
1007#: /tmp/init.d/dund:26
1008#, fuzzy
1009msgid "Starting dund: "
1010msgstr "Startuji UPS monitor (podøízený): "
1011
1012#: /etc/rc.d/rc.sysinit:888
1013msgid "Enabling swap space: "
1014msgstr "Aktivuji odkládací prostor (swap): "
1015
1016#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
1017msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
1018msgstr ""
1019
1020#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 /tmp/init.d/messagebus:36
1021#, fuzzy
1022msgid "Starting system message bus: "
1023msgstr "Startuji systémový logger: "
1024
1025#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
1026#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:29
1027msgid "$0: configuration for ${1} not found."
1028msgstr "$0: konfigurace pro ${1} nebyla nalezena."
1029
1030#: /tmp/init.d/ipchains:98 /tmp/init.d/ipchains:99
1031msgid "Changing target policies to DENY"
1032msgstr "Mìním cílové politiky na DENY"
1033
1034#: /etc/rc.d/rc.sysinit:262
1035msgid "Activating swap partitions: "
1036msgstr "Aktivuji odkládací oddíly (swap): "
1037
1038#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
1039msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
1040msgstr "Neexistuje soubor /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
1041
1042#: /tmp/init.d/opensoap:89
1043#, fuzzy
1044msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|help}"
1045msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1046
1047#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /tmp/init.d/uuidd:71
1048#, fuzzy
1049msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
1050msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1051
1052#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /tmp/init.d/autofs:108
1053#, fuzzy
1054msgid "Reloading maps"
1055msgstr "Znovu zavádím $prog:"
1056
1057#: /tmp/init.d/ipchains:57
1058msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
1059msgstr "Zahazuji v¹echna aktuální pravidla a u¾ivatelem definované chainy:"
1060
1061#: /etc/rc.d/init.d/network:272 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:296
1062#: /tmp/init.d/network:272
1063msgid "Currently active devices:"
1064msgstr "Právì aktivní zaøízení:"
1065
1066#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 /tmp/init.d/NetworkManager:46
1067#, fuzzy
1068msgid "Setting network parameters... "
1069msgstr "Nastavuji sí»ové parametry: "
1070
1071#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
1072#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
1073msgid ""
1074"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
1075"restart (IPv6) networking"
1076msgstr ""
1077
1078#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lighttpd:83 /tmp/init.d/lpd:111
1079msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1080msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1081
1082#: /etc/rc.d/init.d/qemu:61 /tmp/init.d/qemu:61
1083msgid "Qemu non-native binary format handlers registered."
1084msgstr ""
1085
1086#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /tmp/init.d/smartd:86
1087#, fuzzy
1088msgid "Checking SMART devices now: "
1089msgstr "Nastavování ISA PNP zaøízení: "
1090
1091#: /tmp/init.d/ipchains:110 /tmp/init.d/ipchains:111
1092msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
1093msgstr "Ukládám aktuální pravidla do $IPCHAINS_CONFIG"
1094
1095#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:82
1096#, fuzzy
1097msgid "Importing $BASENAME databases: "
1098msgstr "Startuji $MODEL: "
1099
1100#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:18
1101msgid "$1 "
1102msgstr "$1 "
1103
1104#: /etc/rc.d/init.d/qemu:45 /tmp/init.d/qemu:45
1105msgid "Unregistering non-native binary handler for Qemu"
1106msgstr ""
1107
1108#: /tmp/init.d/pand:37
1109#, fuzzy
1110msgid "Shutting down pand: "
1111msgstr "Ukonèuji $prog: "
1112
1113#: /tmp/init.d/hostapd:75 /tmp/init.d/iscsi-target:92
1114#, fuzzy
1115msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
1116msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1117
1118#: /tmp/init.d/innd:55
1119#, fuzzy
1120msgid "Stopping INND service (gently): "
1121msgstr "Ukonèuji slu¾bu INND: "
1122
1123#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72 /tmp/init.d/rpcidmapd:72
1124#, fuzzy
1125msgid "Stopping RPC idmapd: "
1126msgstr "Ukonèuji YP map server: "
1127
1128#: /tmp/init.d/pcmcia:105
1129msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
1130msgstr ""
1131
1132#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
1133#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
1134msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
1135msgstr ""
1136
1137#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
1138#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
1139msgid "usage: ifdown <device name>"
1140msgstr "pou¾ití: ifdown <jméno zaøízení>"
1141
1142#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 /tmp/init.d/pcscd:47
1143#, fuzzy
1144msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
1145msgstr "Startuji $prog: "
1146
1147#: /tmp/init.d/routed:41
1148msgid "Stopping routed (RIP) services: "
1149msgstr "Ukonèuji slu¾by routed (RIP): "
1150
1151#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 /tmp/init.d/ip6tables:31
1152msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
1153msgstr ""
1154
1155#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 /tmp/init.d/nfslock:130
1156#, fuzzy
1157msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
1158msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
1159
1160#: /tmp/init.d/mt-daapd:16
1161#, fuzzy
1162msgid "Starting DAAP server: "
1163msgstr "Startuji YP map server: "
1164
1165#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:111
1166#, fuzzy
1167msgid "Exporting $BASENAME databases: "
1168msgstr "Startuji $MODEL: "
1169
1170#: /tmp/init.d/rwhod:23
1171msgid "Starting rwho services: "
1172msgstr "Startuji slu¾by rwho: "
1173
1174#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52 /tmp/init.d/acpid:52
1175#, fuzzy
1176msgid "Stopping acpi daemon: "
1177msgstr "Startuji APM démon: "
1178
1179#: /tmp/init.d/ipw3945d:42
1180msgid "ipw3945d is not running, skipped"
1181msgstr ""
1182
1183#: /etc/rc.d/init.d/functions:140 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:140
1184#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:102 /tmp/init.d/functions:140
1185msgid "Unmounting loopback filesystems: "
1186msgstr "Odpojuji systémy souborù pøipojené na loopback: "
1187
1188#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 /tmp/init.d/ip6tables:98
1189#, fuzzy
1190msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
1191msgstr "Aktivuji firewallová pravidla z iptables: "
1192
1193#: /tmp/init.d/pcmcia:166
1194msgid "cardmgr is stopped"
1195msgstr "cardmgr je zastaven"
1196
1197#: /tmp/init.d/dund:36
1198#, fuzzy
1199msgid "Shutting down dund: "
1200msgstr "Ukonèuji APM démona: "
1201
1202#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 /tmp/init.d/gpm:61
1203msgid "Shutting down console mouse services: "
1204msgstr "Ukonèuji obsluhu my¹i pro konzoli: "
1205
1206#: /tmp/init.d/ypserv:30
1207msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
1208msgstr "Nastavuji jméno NIS domény na $NISDOMAIN: "
1209
1210#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
1211msgid ""
1212"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
1213msgstr ""
1214
1215#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
1216msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
1217msgstr ""
1218
1219#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
1220msgid "Unmounting initrd: "
1221msgstr "Odpojuji initrd: "
1222
1223#: /tmp/init.d/wine:37
1224msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
1225msgstr ""
1226
1227#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
1228#, fuzzy
1229msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
1230msgstr "Zadaná IPv6 adresa '$testipv6addr_valid' není paltná"
1231
1232#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43
1233#: /tmp/init.d/nmb:52 /tmp/init.d/smb:52 /tmp/init.d/winbind:43
1234msgid "Shutting down $KIND services: "
1235msgstr "Ukonèuji slu¾by $KIND: "
1236
1237#: /tmp/init.d/ypbind:62 /tmp/init.d/ypbind:67
1238#, fuzzy
1239msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
1240msgstr "Nastavuji jméno NIS domény na $NISDOMAIN: "
1241
1242#: /tmp/init.d/ipchains:72
1243msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
1244msgstr "Nastavuji standardní chainy na implicitní politiku ACCEPT:"
1245
1246#: /etc/rc.d/init.d/functions:557 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:393
1247#: /tmp/init.d/functions:536
1248msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
1249msgstr "Spustit slu¾bu $1? Y=ano, N=ne, C=pokraèovat? [Y] "
1250
1251#: /etc/rc.d/init.d/functions:273 /tmp/init.d/functions:273
1252#, fuzzy
1253msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
1254msgstr "Pou¾ití: killproc {program} [signál]"
1255
1256#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
1257msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
1258msgstr "Nastaveno automatické spu¹tìní kontroly systému souborù"
1259
1260#: /tmp/init.d/multipathd:36
1261#, fuzzy
1262msgid "Starting $prog daemon: "
1263msgstr "Startuji $prog: "
1264
1265#: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:76
1266#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:695 /etc/rc.d/rc.sysinit:755
1267#: /tmp/init.d/netfs:81
1268msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
1269msgstr "*** Vstupujete do interpretu pøíkazù; poté bude systém restartován"
1270
1271#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:75
1272msgid "This device does not slave operation."
1273msgstr ""
1274
1275#: /etc/rc.d/init.d/apache2:108 /tmp/init.d/apache2:108
1276#, fuzzy
1277msgid ""
1278"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
1279"graceful|help|configtest}"
1280msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
1281
1282#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
1283msgid ""
1284"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
1285"initialization"
1286msgstr ""
1287
1288#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:193
1289#: /tmp/init.d/netfs:147
1290#, fuzzy
1291msgid "Active CIFS mountpoints: "
1292msgstr "Aktivní pøipojovací body pro NFS: "
1293
1294#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 /etc/rc.d/init.d/syslog:40
1295#: /tmp/init.d/syslog:40
1296msgid "Starting system logger: "
1297msgstr "Startuji systémový logger: "
1298
1299#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 /tmp/init.d/nscd:59
1300#: /tmp/init.d/nscd:61
1301msgid "$prog shutdown"
1302msgstr "ukonèení $prog"
1303
1304#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 /tmp/init.d/sshd:53
1305msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
1306msgstr "Generuji RSA klíè poèítaèe pro SSH2: "
1307
1308#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263
1309#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:122
1310msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
1311msgstr "Chyba pøi aktivaci adresy ${IPADDR} pro zaøízení ${DEVICE}."
1312
1313#: /tmp/init.d/innd:43
1314msgid "Starting INND system: "
1315msgstr "Startuji systém INND: "
1316
1317#: /etc/rc.d/init.d/qemu:24 /tmp/init.d/qemu:24
1318msgid "Registering non-native binary handler for Qemu"
1319msgstr ""
1320
1321#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 /etc/rc.d/init.d/iptables:303
1322#: /tmp/init.d/ip6tables:303 /tmp/init.d/iptables:303
1323#, fuzzy
1324msgid "Table: $table"
1325msgstr "Tabulka: mangle"
1326
1327#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:169
1328#: /tmp/init.d/netfs:123
1329msgid "Configured SMB mountpoints: "
1330msgstr "Nakonfigurované pøípojné body pro SMB: "
1331
1332#: /tmp/init.d/postgresql:142
1333msgid "Initializing database: "
1334msgstr "Inicializuji databázi: "
1335
1336#: /etc/rc.d/init.d/nfs:172 /etc/rc.d/init.d/nfslock:113 /tmp/init.d/nfs:172
1337#: /tmp/init.d/nfslock:113
1338#, fuzzy
1339msgid "restart"
1340msgstr "vncserver start"
1341
1342#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258
1343msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
1344msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} ji¾ pou¾ívá jiný poèítaè."
1345
1346#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfs:143 /tmp/init.d/nfs:141
1347#: /tmp/init.d/nfs:143
1348#, fuzzy
1349msgid "Shutting down NFS services: "
1350msgstr "Ukonèuji slu¾by NIS: "
1351
1352#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:177
1353#: /tmp/init.d/netfs:131
1354msgid "Configured NCP mountpoints: "
1355msgstr "Nakonfigurované pøípojné body pro NCP: "
1356
1357#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:163
1358msgid "Unmounting file systems (retry): "
1359msgstr "Odpojuji souborové systémy (dal¹í pokus): "
1360
1361#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
1362#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60
1363msgid ""
1364"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
1365"address ${HWADDR}. Ignoring."
1366msgstr ""
1367
1368#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:307
1369#: /tmp/init.d/functions:442
1370msgid "FAILED"
1371msgstr "SELHALO"
1372
1373#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32
1374#: /tmp/init.d/nmb:41 /tmp/init.d/smb:41 /tmp/init.d/winbind:32
1375msgid "Starting $KIND services: "
1376msgstr "Startuji slu¾by $KIND: "
1377
1378#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172
1379msgid "error in $FILE: invalid alias number"
1380msgstr ""
1381
1382#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:118
1383msgid ""
1384"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
1385"log"
1386msgstr ""
1387
1388#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 /tmp/init.d/vblade:35
1389#, fuzzy
1390msgid "Starting up $prog: "
1391msgstr "Startuji $prog: "
1392
1393#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 /tmp/init.d/iptables:98
1394#, fuzzy
1395msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
1396msgstr "Aktivuji firewallová pravidla z iptables: "
1397
1398#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/preload:111
1399#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
1400#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /tmp/init.d/messagebus:89
1401#: /tmp/init.d/multipathd:87 /tmp/init.d/preload:111 /tmp/init.d/snmpd:91
1402#: /tmp/init.d/snmptrapd:79 /tmp/init.d/xinetd:117
1403msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1404msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1405
1406#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
1407msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
1408msgstr ""
1409
1410#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72
1411#, fuzzy
1412msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
1413msgstr "Zaøízení $alias zøejmì není pøítomno, odkládám inicializaci ${DEVICE}."
1414
1415#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:94
1416#, fuzzy
1417msgid "Starting $BASENAME: "
1418msgstr "Startuji $MODEL: "
1419
1420#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 /tmp/init.d/NetworkManager:57
1421msgid "Waiting for network..."
1422msgstr ""
1423
1424#: /etc/rc.d/init.d/network:256 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:278
1425#: /tmp/init.d/network:256
1426msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
1427msgstr "Deaktivuji automatickou defragmentaci IPv4: "
1428
1429#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
1430msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
1431msgstr ""
1432
1433#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:38
1434#, fuzzy
1435msgid "Stopping fail2ban: "
1436msgstr "Ukonèuji junkbuster: "
1437
1438#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 /tmp/init.d/ip6tables:220
1439#, fuzzy
1440msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
1441msgstr "Uvolòování ISDN modulù"
1442
1443#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 /tmp/init.d/nfs:118
1444#, fuzzy
1445msgid "Shutting down NFS mountd: "
1446msgstr "Ukonèuji APM démona: "
1447
1448#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:194
1449#: /tmp/init.d/halt:161
1450msgid "On the next boot fsck will be forced."
1451msgstr "Fsck bude pøi pøí¹tím startu systému automaticky spu¹tìno."
1452
1453#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 /tmp/init.d/functions:464
1454msgid "WARNING"
1455msgstr ""
1456
1457#: /etc/rc.d/init.d/network:81 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:81
1458#: /tmp/init.d/network:81
1459#, fuzzy
1460msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
1461msgstr "Nastavuji sí»ové parametry: "
1462
1463#: /tmp/init.d/pcmcia:120
1464#, fuzzy
1465msgid "cardmgr is already running."
1466msgstr " cardmgr je ji¾ spu¹tìn."
1467
1468#: /tmp/init.d/postgresql:126
1469msgid ""
1470"An old version of the database format was found.\n"
1471"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
1472"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
1473msgstr ""
1474"V systému zji¹tìn starý formát databáze.\n"
1475"Data musí být pøevedena do nového formátu pøed pou¾itím PostgreSQL.\n"
1476"Dal¹í informace najdete v $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
1477
1478#: /tmp/init.d/sendmail:107
1479#, fuzzy
1480msgid "Shutting down sm-client: "
1481msgstr "Ukonèuji APM démona: "
1482
1483#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:45
1484#, fuzzy
1485msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
1486msgstr "Startuji APM démon: "
1487
1488#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344
1489msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
1490msgstr "chyba v souboru $FILE: IPADDR_START je vìt¹í ne¾ IPADDR_END"
1491
1492#: /tmp/init.d/wine:26
1493msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
1494msgstr ""
1495
1496#: /tmp/init.d/gnokii-smsd:36
1497#, fuzzy
1498msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
1499msgstr "Startuji APM démon: "
1500
1501#: /tmp/init.d/alsa2midi:28
1502msgid "TiMidity: process stopped. "
1503msgstr ""
1504
1505#: /etc/rc.d/init.d/clamd:27 /etc/rc.d/init.d/freshclam:28
1506#: /tmp/init.d/clamd:27 /tmp/init.d/freshclam:28
1507#, fuzzy
1508msgid "Starting ${prog}:"
1509msgstr "Startuji $prog:"
1510
1511#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 /etc/rc.d/rc.sysinit:791
1512msgid "Converting old group quota files: "
1513msgstr "Konvertuji staré soubory quoty pro skupiny: "
1514
1515#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
1516#: /tmp/init.d/nmb:66 /tmp/init.d/smb:66 /tmp/init.d/winbind:57
1517msgid "Reloading smb.conf file: "
1518msgstr "Znovu naèítám soubor smb.conf: "
1519
1520#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:178
1521#, fuzzy
1522msgid ""
1523"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
1524"quickstop}"
1525msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
1526
1527#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 /tmp/init.d/functions:431
1528msgid "  OK  "
1529msgstr ""
1530
1531#: /etc/rc.d/init.d/network:269 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:293
1532#: /tmp/init.d/network:269
1533msgid "Configured devices:"
1534msgstr "Nakonfigurovaná zaøízení:"
1535
1536#: /etc/rc.d/init.d/preload:70 /tmp/init.d/preload:70
1537#, fuzzy
1538msgid "Stopping preload daemon: "
1539msgstr "Startuji APM démon: "
1540
1541#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
1542#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
1543msgid "Users cannot control this device."
1544msgstr "U¾ivatelé nemohou toto zaøízení obsluhovat."
1545
1546#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 /tmp/init.d/rdisc:32
1547#, fuzzy
1548msgid "Starting router discovery: "
1549msgstr "Startuji slu¾by rusers: "
1550
1551#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:88
1552#: /tmp/init.d/netfs:93
1553msgid "Mounting other filesystems: "
1554msgstr "Pøipojuji ostatní souborové systémy: "
1555
1556#: /tmp/init.d/ipchains:116
1557msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
1558msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
1559
1560#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:146
1561msgid "Unmounting NFS filesystems: "
1562msgstr "Odpojuji systémy souborù NFS: "
1563
1564#: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 /tmp/init.d/auditd:154
1565#, fuzzy
1566msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}"
1567msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
1568
1569#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
1570msgid "SKIPPED"
1571msgstr ""
1572
1573#: /etc/rc.d/init.d/functions:364 /tmp/init.d/functions:364
1574#, fuzzy
1575msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
1576msgstr "Pou¾ití: pidofproc {program}"
1577
1578#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77 /tmp/init.d/nfslock:77
1579#, fuzzy
1580msgid "Stopping NFS locking: "
1581msgstr "Ukonèuji $prog: "
1582
1583#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 /tmp/init.d/ip6tables:277
1584msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
1585msgstr ""
1586
1587#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 /tmp/init.d/wpa_supplicant:38
1588msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
1589msgstr ""
1590
1591#: /tmp/init.d/ldap:114
1592msgid "$file is not owned by \"$user\""
1593msgstr ""
1594
1595#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
1596msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
1597msgstr "ifup-ppp pro ${DEVNAME} konèí"
1598
1599#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
1600#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
1601msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
1602msgstr "ukonèení ifup-sl pro zaøízení ${DEVICE}"
1603
1604#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146
1605#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:146 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:157
1606#: /tmp/init.d/network:135 /tmp/init.d/network:146
1607msgid "Bringing up interface $i: "
1608msgstr "Aktivuji rozhraní $i: "
1609
1610#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
1611#: /tmp/init.d/vncserver:80 /tmp/init.d/vncserver:81
1612msgid "vncserver shutdown"
1613msgstr "ukonèení vncserver"
1614
1615#: /tmp/init.d/pcmcia:128 /tmp/init.d/pcmcia:151
1616#, fuzzy
1617msgid "done."
1618msgstr " hotovo."
1619
1620#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:181
1621#: /tmp/init.d/netfs:135
1622#, fuzzy
1623msgid "Configured network block devices: "
1624msgstr "Nakonfigurovaná zaøízení:"
1625
1626#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 /tmp/init.d/dovecot:97
1627#, fuzzy
1628msgid ""
1629"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
1630"status}"
1631msgstr "Pou¾ití: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
1632
1633#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100
1634msgid "\\033[0;39m"
1635msgstr "\\033[0;39m"
1636
1637#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 /tmp/init.d/iptables:285
1638msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
1639msgstr ""
1640
1641#: /etc/rc.d/rc.sysinit:97
1642msgid "\t\t\tWelcome to "
1643msgstr "\t\t\tVítejte v "
1644
1645#: /etc/rc.d/rc.sysinit:148 /etc/rc.d/rc.sysinit:150
1646#, fuzzy
1647msgid "Making and Mounting /dev filesystem: "
1648msgstr "Pøipojuji souborový systém USB: "
1649
1650#: /etc/rc.d/rc.sysinit:776
1651msgid "Mounting local filesystems: "
1652msgstr "Pøipojuji lokální systémy souborù: "
1653
1654#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:44
1655msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
1656msgstr "$0: spou¹tìjte mì prosím jako 'rc.halt' nebo 'rc.reboot'!"
1657
1658#: /tmp/init.d/apt-cron:22
1659#, fuzzy
1660msgid "Disabling daily apt update: "
1661msgstr "Aktivuji odkládací prostor (swap): "
1662
1663#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
1664msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
1665msgstr ""
1666
1667#: /etc/rc.d/init.d/qemu:64 /tmp/init.d/qemu:64
1668msgid "Qemu non-native binary format handlers not registered."
1669msgstr ""
1670
1671#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104
1672#: /tmp/init.d/autofs:98 /tmp/init.d/autofs:104
1673msgid "$prog not running"
1674msgstr "$prog není spu¹tìn"
1675
1676#: /tmp/init.d/ipchains:58
1677msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
1678msgstr "Odstraòuji v¹echna aktuální pravidla a u¾ivatelem definované chainy:"
1679
1680#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329
1681msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
1682msgstr "Systém pravdìpodobnì nebyl naposledy øádnì ukonèen"
1683
1684#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210
1685msgid " failed."
1686msgstr " selhalo."
1687
1688#: /etc/rc.d/init.d/nfs:74 /tmp/init.d/nfs:74
1689#, fuzzy
1690msgid "Starting NFS quotas: "
1691msgstr "Deaktivuji quoty: "
1692
1693#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
1694msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
1695msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"
1696
1697#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:75
1698#: /etc/rc.d/rc.sysinit:389 /etc/rc.d/rc.sysinit:754 /tmp/init.d/netfs:80
1699msgid "*** An error occurred during the file system check."
1700msgstr "*** Pøi kontrole systémù souborù do¹lo k chybì."
1701
1702#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:89 /tmp/init.d/avahi-dnsconfd:89
1703#, fuzzy
1704msgid "Avahi DNS daemon is running"
1705msgstr "iscsi daemon je ji¾ spu¹tìn"
1706
1707#: /etc/rc.d/init.d/functions:390 /tmp/init.d/functions:390
1708#, fuzzy
1709msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
1710msgstr "Pou¾ití: status {program}"
1711
1712#: /tmp/init.d/pcmcia:71
1713msgid "PCIC module not defined in startup options!"
1714msgstr "PCIC modul není ve startovacích volbách definován!"
1715
1716#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 /etc/rc.d/init.d/syslog:54
1717#: /tmp/init.d/syslog:54
1718msgid "Shutting down system logger: "
1719msgstr "Ukonèuji logovacího démona systému: "
1720
1721#: /etc/rc.d/rc:129
1722#, fuzzy
1723msgid "Stopping $subsys: "
1724msgstr "Ukonèuji junkbuster: "
1725
1726#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
1727msgid " failed; no link present.  Check cable?"
1728msgstr ""
1729
1730#: /etc/rc.d/init.d/postfix:45 /tmp/init.d/postfix:45
1731#, fuzzy
1732msgid "$prog stopped"
1733msgstr "ukonèení $prog"
1734
1735#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:64
1736#: /tmp/init.d/halt:70
1737msgid "Sending all processes the KILL signal..."
1738msgstr "Zasílám v¹em procesùm signál KILL..."
1739
1740#: /etc/rc.d/init.d/functions:322 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:199
1741#: /tmp/init.d/functions:322
1742msgid "$base $killlevel"
1743msgstr "$base $killlevel"
1744
1745#: /tmp/init.d/ldap:127 /tmp/init.d/ldap:133
1746msgid "$file is not readable by \"$user\""
1747msgstr ""
1748
1749#: /etc/rc.d/rc.sysinit:637
1750msgid "Starting up RAID devices: "
1751msgstr "Aktivuji zaøízení RAID: "
1752
1753#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:278
1754#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:105 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
1755#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/anacron:56 /tmp/init.d/cpuspeed:278
1756#: /tmp/init.d/gpm:94 /tmp/init.d/ipw3945d:74 /tmp/init.d/mt-daapd:51
1757#: /tmp/init.d/ntpd:116 /tmp/init.d/sendmail:146 /tmp/init.d/upnpd:89
1758#: /tmp/init.d/vsftpd:90
1759msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
1760msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
1761
1762#: /etc/rc.d/init.d/clamd:34 /etc/rc.d/init.d/freshclam:35
1763#: /tmp/init.d/clamd:34 /tmp/init.d/freshclam:35
1764#, fuzzy
1765msgid "Shutting down ${prog}"
1766msgstr "Ukonèuji $prog"
1767
1768#: /tmp/init.d/alsa2midi:53
1769#, fuzzy
1770msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart}"
1771msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart}"
1772
1773#: /etc/rc.d/init.d/lircd:22 /tmp/init.d/lircd:22
1774#, fuzzy
1775msgid "Starting infrared remote control daemon: "
1776msgstr "Startuji Red Hat Network démona: "
1777
1778#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:59 /tmp/init.d/ntpd:59
1779#, fuzzy
1780msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
1781msgstr "Synchronizace s èasovými servery: "
1782
1783#: /tmp/init.d/ipchains:101
1784msgid "Flushing all chains:"
1785msgstr "Ru¹ím v¹echny filtrovací øetìzy:"
1786
1787#: /tmp/init.d/vsftpd:43
1788#, fuzzy
1789msgid "Starting $prog for $site: "
1790msgstr "Startuji $prog: "
1791
1792#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355
1793msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
1794msgstr "Nastaveno ignorování vynucené kontroly systému souborù"
1795
1796#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /tmp/init.d/halt:133
1797#, fuzzy
1798msgid "Stopping disk encryption: "
1799msgstr "Startuji APM démon: "
1800
1801#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:288
1802#: /tmp/init.d/functions:423
1803msgid "${base} is stopped"
1804msgstr "${base} je zastaven"
1805
1806#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
1807#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
1808msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
1809msgstr "Chybí konfiguraèní soubor $PARENTCONFIG."
1810
1811#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:43 /tmp/init.d/rpcidmapd:43
1812#, fuzzy
1813msgid "Starting RPC idmapd: "
1814msgstr "Startuji YP map server: "
1815
1816#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 /tmp/init.d/sshd:79
1817#: /tmp/init.d/sshd:82
1818msgid "DSA key generation"
1819msgstr "Generování DSA klíèe"
1820
1821#: /tmp/init.d/opensoap:46
1822#, fuzzy
1823msgid "$prog stop"
1824msgstr "ukonèení $prog"
1825
1826#: /tmp/init.d/ypserv:44
1827msgid "Stopping YP server services: "
1828msgstr "Ukonèuji slu¾by serveru YP: "
1829
1830#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:192
1831#: /tmp/init.d/halt:159
1832msgid "On the next boot fsck will be skipped."
1833msgstr "Pøi pøí¹tím startu systému bude fsck pøeskoèeno."
1834
1835#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:233
1836#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:113
1837msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
1838msgstr "Aktivace zaøízení ${DEVICE} selhala."
1839
1840#: /etc/rc.d/init.d/halt:78 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:72
1841#: /tmp/init.d/halt:78
1842msgid "Saving mixer settings"
1843msgstr "Ukládám nastavení mixeru"
1844
1845#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:84 /tmp/init.d/udev-post:84
1846#, fuzzy
1847msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
1848msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop}"
1849
1850#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:23 /tmp/init.d/bluetooth:23
1851#, fuzzy
1852msgid "Starting Bluetooth services:"
1853msgstr "Startuji slu¾by rstat: "
1854
1855#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
1856msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
1857msgstr "\t\tStisknìte 'I' pro aktivaci interaktivního spou¹tìní."
1858
1859#: /etc/rc.d/init.d/netfs:171 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:216
1860#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:305
1861#: /etc/rc.d/init.d/postfix:60 /tmp/init.d/netfs:171 /tmp/init.d/network:281
1862#: /tmp/init.d/postfix:60
1863msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1864msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
1865
1866#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93
1867msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
1868msgstr ""
1869
1870#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
1871msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
1872msgstr "Program /usr/sbin/dip neexistuje nebo není spustitelný"
1873
1874#: /etc/rc.d/rc.sysinit:839
1875msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
1876msgstr "Nastavuji jméno poèítaèe ${HOSTNAME}: "
1877
1878#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:157
1879#: /tmp/init.d/netfs:111
1880msgid "Unmounting SMB filesystems: "
1881msgstr "Odpojuji systémy souborù SMB: "
1882
1883#: /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:165
1884msgid "Unmounting file systems: "
1885msgstr "Odpojuji systémy souborù: "
1886
1887#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:153
1888msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
1889msgstr "Pou¾ití: killproc {program} [signál]"
1890
1891#: /etc/rc.d/rc.sysinit:265
1892msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
1893msgstr "Nastavení jména poèítaèe ${HOSTNAME}: "
1894
1895#: /tmp/init.d/yppasswdd:40
1896msgid "Starting YP passwd service: "
1897msgstr "Startuji slu¾bu YP hesel: "
1898
1899#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42
1900msgid "This device does not (yet) support dynamic IP configuration."
1901msgstr ""
1902
1903#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
1904msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
1905msgstr ""
1906
1907#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
1908#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
1909#, fuzzy
1910msgid "usage: $0 <net-device>"
1911msgstr "pou¾ití: ifup-routes <sí»ové-zaøízení>"
1912
1913#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:77
1914#, fuzzy
1915msgid "$BASENAME already running."
1916msgstr "$prog: je ji¾ spu¹tìn."
1917
1918#: /etc/rc.d/init.d/halt:84 /etc/rc.d/init.d/random:37 /tmp/init.d/halt:84
1919#: /tmp/init.d/random:37
1920msgid "Saving random seed: "
1921msgstr "Ukládám stav pro generátor náhodných èísel: "
1922
1923#: /tmp/init.d/ldap:229
1924#, fuzzy
1925msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}"
1926msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
1927
1928#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
1929#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
1930msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
1931msgstr ""
1932
1933#: /tmp/init.d/ipchains:106
1934msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
1935msgstr "Ukládám aktuální pravidla do $IPCHAINS_CONFIG: "
1936
1937#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:77
1938#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:696 /etc/rc.d/rc.sysinit:756
1939#: /tmp/init.d/netfs:82
1940msgid "*** when you leave the shell."
1941msgstr "*** kdy¾ opustíte shell."
1942
1943#: /tmp/init.d/sendmail:58
1944#, fuzzy
1945msgid "Starting sm-client: "
1946msgstr "Startuji UPS monitor (podøízený): "
1947
1948#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /tmp/init.d/iptables:197
1949msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
1950msgstr ""
1951
1952#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:44
1953#: /tmp/init.d/netfs:42
1954#, fuzzy
1955msgid "Mounting CIFS filesystems: "
1956msgstr "Pøipojuji souborové systémy NFS: "
1957
1958#: /tmp/init.d/ipchains:94
1959msgid "Changing target policies to DENY: "
1960msgstr "Mìním cílovou strategii na DENY: "
1961
1962#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:64
1963#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /tmp/init.d/autofs:138 /tmp/init.d/bluetooth:64
1964#: /tmp/init.d/dund:66 /tmp/init.d/memcached:74 /tmp/init.d/nscd:104
1965#: /tmp/init.d/pand:69 /tmp/init.d/radvd:74 /tmp/init.d/yppasswdd:79
1966#: /tmp/init.d/ypserv:74 /tmp/init.d/ypxfrd:61
1967msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1968msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
1969
1970#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:245
1971msgid "Usage: pidofproc {program}"
1972msgstr "Pou¾ití: pidofproc {program}"
1973
1974#: /tmp/init.d/rusersd:26
1975msgid "Starting rusers services: "
1976msgstr "Startuji slu¾by rusers: "
1977
1978#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:185
1979#: /tmp/init.d/netfs:139
1980msgid "Active NFS mountpoints: "
1981msgstr "Aktivní pøipojovací body pro NFS: "
1982
1983#: /etc/rc.d/rc.sysinit:442
1984msgid "Setting up ISA PNP devices: "
1985msgstr "Nastavování ISA PNP zaøízení: "
1986
1987#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82 /tmp/init.d/nfs:82
1988#, fuzzy
1989msgid "Starting NFS daemon: "
1990msgstr "Startuji APM démon: "
1991
1992#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /tmp/init.d/firstboot:53
1993#, fuzzy
1994msgid "Running system reconfiguration tool"
1995msgstr "Znovu zavádím konfiguraci: "
1996
1997#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
1998#, fuzzy
1999msgid ""
2000"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
2001"otherwise specified"
2002msgstr ""
2003"Konfigurace IPv6to4 potøebuje IPv4 dresu na pøíslu¹ném zaøízení nebo na "
2004"jiném zadaném zaøízení; konfigurace 6to4 není platná!"
2005
2006#: /etc/rc.d/init.d/nfs:71 /tmp/init.d/nfs:71
2007#, fuzzy
2008msgid "Starting NFS services: "
2009msgstr "Startuji slu¾by $KIND: "
2010
2011#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38 /tmp/init.d/haldaemon:38
2012#, fuzzy
2013msgid "Starting HAL daemon: "
2014msgstr "Startuji APM démon: "
2015
2016#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296
2017msgid "OK"
2018msgstr "OK"
2019
2020#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 /etc/rc.d/rc.sysinit:576
2021msgid "Loading sound module ($alias): "
2022msgstr "Zavádím zvukový modul ($alias): "
2023
2024#: /tmp/init.d/pcmcia:113
2025#, fuzzy
2026msgid "module directory $PC not found."
2027msgstr "  nenalezen adresáø s moduly $PC."
2028
2029#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216
2030msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
2031msgstr "Nastavuji hodiny $CLOCKDEF: `date`"
2032
2033#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 /tmp/init.d/halt:60
2034#: /tmp/init.d/killall:10
2035#, fuzzy
2036msgid "Usage: $0 {start}"
2037msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop}"
2038
2039#: /etc/rc.d/rc.sysinit:396 /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:761
2040msgid "Unmounting file systems"
2041msgstr "Odpojuji systémy souborù"
2042
2043#: /tmp/init.d/pand:27
2044#, fuzzy
2045msgid "Starting pand: "
2046msgstr "Startuji $prog: "
2047
2048#: /tmp/init.d/ypbind:60
2049#, fuzzy
2050msgid "Setting  NIS domain: "
2051msgstr "Startuji APM démon: "
2052
2053#: /tmp/init.d/ipchains:60
2054msgid "Applying ipchains firewall rules: "
2055msgstr "Aktivuji firewallová pravidla ipchains: "
2056
2057#: /etc/rc.d/init.d/smartd:80 /tmp/init.d/smartd:80
2058#, fuzzy
2059msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
2060msgstr "Znovu zavádím konfiguraci cron démona: "
2061
2062#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /tmp/init.d/sshd:121
2063msgid "Stopping $prog"
2064msgstr "Ukonèuji $prog"
2065
2066#: /tmp/init.d/ipchains:62 /tmp/init.d/ipchains:63
2067msgid "Applying ipchains firewall rules"
2068msgstr "Aktivuji pravidla firewallu ipchains"
2069
2070#: /etc/rc.d/rc.sysinit:444
2071msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
2072msgstr "Pøeskakuji konfiguraci ISA PNP na ¾ádost u¾ivatele: "
2073
2074#: /tmp/init.d/mt-daapd:24
2075#, fuzzy
2076msgid "Shutting down DAAP server: "
2077msgstr "Ukonèuji slu¾by $KIND: "
2078
2079#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19 /tmp/init.d/iscsid:19
2080#, fuzzy
2081msgid "Turning off network shutdown. "
2082msgstr "Deaktivuji accounting: "
2083
2084#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:45
2085#: /tmp/init.d/netfs:43
2086msgid "Mounting NCP filesystems: "
2087msgstr "Pøipojuji systémy souborù NCP: "
2088
2089#: /tmp/init.d/lpd:33
2090msgid "No Printers Defined"
2091msgstr "Nejsou definovány ¾ádné tiskárny"
2092
2093#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
2094#, fuzzy
2095msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
2096msgstr "chyba v souboru $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí"
2097
2098#: /tmp/init.d/rstatd:31
2099msgid "Stopping rstat services: "
2100msgstr "Ukonèuji slu¾by rstat: "
2101
2102#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:318
2103#: /tmp/init.d/functions:453
2104msgid "PASSED"
2105msgstr "VYKONÁNO"
2106
2107#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 /tmp/init.d/xfs:103
2108#, fuzzy
2109msgid "Restarting $prog:"
2110msgstr "Restartuji $prog: "
2111
2112#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
2113msgid "Bridge support not available: brctl not found"
2114msgstr ""
2115
2116#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:44 /tmp/init.d/irqbalance:44
2117msgid "irqbalance: no multiprocessors found, skipped"
2118msgstr ""
2119
2120#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 /tmp/init.d/sshd:34
2121msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
2122msgstr "Generování RSA klíèe poèítaèe pro SSH1: "
2123
2124#: /tmp/init.d/ldap:155
2125msgid "stale lock files may be present in $directory"
2126msgstr ""
2127
2128#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 /tmp/init.d/ip6tables:197
2129msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
2130msgstr ""
2131
2132#: /etc/rc.d/init.d/halt:96 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:122
2133#: /tmp/init.d/halt:96
2134msgid "Turning off swap: "
2135msgstr "Deaktivuji odkládací oddíly (swap): "
2136
2137#: /tmp/init.d/pcmcia:134
2138#, fuzzy
2139msgid "Shutting down PCMCIA services: "
2140msgstr "Ukonèuji slu¾by PCMCIA:"
2141
2142#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
2143msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
2144msgstr "chyba v souboru $FILE: IP adresa $IPADDR ji¾ pou¾ita v $ipseen"
2145
2146#: /tmp/init.d/innd:70
2147msgid "Stopping INNWatch service: "
2148msgstr "Ukonèuji slu¾bu INNWatch: "
2149
2150#: /tmp/init.d/ypserv:35
2151msgid "Starting YP server services: "
2152msgstr "Startuji slu¾bu YP server: "
2153
2154#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:89 /tmp/init.d/kadmin:89
2155msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
2156msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
2157
2158#: /etc/rc.d/init.d/lircd:28 /tmp/init.d/lircd:28
2159#, fuzzy
2160msgid "Starting infrared remote control mouse daemon: "
2161msgstr "Startuji obsluhu my¹i pro konzolu: "
2162
2163#: /etc/rc.d/rc.sysinit:797
2164msgid "Checking local filesystem quotas: "
2165msgstr "Kontroluji quoty lokálních systémù souborù: "
2166
2167#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:55 /tmp/init.d/nfslock:55
2168#, fuzzy
2169msgid "Starting NFS statd: "
2170msgstr "Startuji systém INND: "
2171
2172#: /tmp/init.d/innd:59 /tmp/init.d/innd:61
2173#, fuzzy
2174msgid "innd shutdown"
2175msgstr "ukonèení $prog"
2176
2177#: /tmp/init.d/ypbind:70
2178msgid "domain not found"
2179msgstr ""
2180
2181#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 /tmp/init.d/vncserver:120
2182#, fuzzy
2183msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
2184msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
2185
2186#: /etc/rc.d/init.d/functions:414 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:279
2187#: /tmp/init.d/functions:414
2188msgid "${base} dead but pid file exists"
2189msgstr "${base} nebì¾í, ale PID soubor existuje"
2190
2191#: /etc/rc.d/rc.sysinit:550 /etc/rc.d/rc.sysinit:552
2192msgid "Finding module dependencies: "
2193msgstr "Hledání závislostí mezi moduly: "
2194
2195#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
2196msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
2197msgstr "ukonèení ifup-ppp pro zaøízení ${DEVICE}"
2198
2199#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 /tmp/init.d/cups:117
2200#, fuzzy
2201msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
2202msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
2203
2204#: /etc/rc.d/rc.sysinit:238
2205msgid "Loading default keymap: "
2206msgstr "Zavádím implicitní klávesovou mapu: "
2207
2208#: /tmp/init.d/wine:50
2209msgid "Wine binary format handlers are not registered."
2210msgstr ""
2211
2212#: /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:144
2213msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
2214msgstr "Odpojuji systémy souborù NFS (dal¹í pokus):"
2215
2216#: /etc/rc.d/init.d/lircd:39 /tmp/init.d/lircd:39
2217#, fuzzy
2218msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon: "
2219msgstr "Ukonèuji Red Hat Network démona: "
2220
2221#: /etc/rc.d/init.d/nfs:167 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 /tmp/init.d/nfs:167
2222#: /tmp/init.d/nfslock:109
2223#, fuzzy
2224msgid "start"
2225msgstr "Startuji $x"
2226
2227#: /etc/rc.d/init.d/network:233 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:247
2228#: /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:257 /tmp/init.d/network:233
2229msgid "Shutting down interface $i: "
2230msgstr "Deaktivuji rozhraní $i: "
2231
2232#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27 /tmp/init.d/iscsid:27
2233#, fuzzy
2234msgid "Starting iSCSI daemon: "
2235msgstr "Startuji APM démon: "
2236
2237#: /etc/rc.d/init.d/random:26 /tmp/init.d/random:26
2238msgid "Initializing random number generator: "
2239msgstr "Inicializuji generátor náhodných èísel: "
2240
2241#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 /tmp/init.d/nfslock:82
2242#, fuzzy
2243msgid "Stopping NFS statd: "
2244msgstr "Ukonèuji UPS monitor: "
2245
2246#: /tmp/init.d/cyrus-imapd:133
2247#, fuzzy
2248msgid "Reloading cyrus.conf file: "
2249msgstr "Znovu naèítám soubor smb.conf: "
2250
2251#: /tmp/init.d/apt-cron:39
2252msgid "Daily apt update is disabled."
2253msgstr ""
2254
2255#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 /tmp/init.d/sshd:41
2256#: /tmp/init.d/sshd:44
2257msgid "RSA1 key generation"
2258msgstr "Generování klíèe RSA1"
2259
2260#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 /tmp/init.d/apmd:26
2261msgid "Starting up APM daemon: "
2262msgstr "Startuji APM démon: "
2263
2264#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /tmp/init.d/irqbalance:56
2265msgid "irqbalance is not running, skipped"
2266msgstr ""
2267
2268#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
2269#, fuzzy
2270msgid "6to4 configuration is not valid"
2271msgstr "$0: konfigurace pro ${1} nebyla nalezena."
2272
2273#: /etc/rc.d/init.d/random:46 /tmp/init.d/random:46
2274msgid "The random data source is missing"
2275msgstr "Chybí zdroj náhodných dat"
2276
2277#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
2278msgid ""
2279"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
2280"isn't executable"
2281msgstr ""
2282
2283#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/acpid:100 /tmp/init.d/postgresql:253
2284#, fuzzy
2285msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
2286msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
2287
2288#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48 /tmp/init.d/firstboot:48
2289msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
2290msgstr ""
2291
2292#: /etc/rc.d/init.d/lircd:44 /tmp/init.d/lircd:44
2293#, fuzzy
2294msgid "Stopping infrared remote control daemon: "
2295msgstr "Ukonèuji Red Hat Network démona: "
2296
2297#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 /etc/rc.d/init.d/fail2ban~:30
2298#, fuzzy
2299msgid "Starting fail2ban: "
2300msgstr "Startuji $prog: "
2301
2302#: /etc/rc.d/init.d/halt:86 /etc/rc.d/init.d/halt.rpmsave:118
2303#: /tmp/init.d/halt:86
2304msgid "Syncing hardware clock to system time"
2305msgstr "Synchronizuji hardwarové hodiny (RTC) se systémovým èasem"
2306
2307#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 /tmp/init.d/sshd:94
2308msgid "Configuration file or keys are invalid"
2309msgstr ""
2310
2311#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 /tmp/init.d/sshd:72
2312msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
2313msgstr "Generuji SSH2 DSA klíè: "
2314
2315#: /etc/rc.d/init.d/portmap:20 /tmp/init.d/portmap:20
2316msgid "Networking not configured - exiting"
2317msgstr "Sí» není nakonfigurována - konèím"
2318
2319#: /etc/rc.d/init.d/network:83 /etc/rc.d/init.d/network.rpmsave:83
2320#: /tmp/init.d/network:83
2321msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
2322msgstr ""
2323
2324#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42 /tmp/init.d/acpid:42
2325#, fuzzy
2326msgid "Starting acpi daemon: "
2327msgstr "Startuji $prog: "
2328
2329#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:43
2330#: /tmp/init.d/netfs:41
2331msgid "Mounting SMB filesystems: "
2332msgstr "Pøipojuji systémy souborù SMB: "
2333
2334#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 /tmp/init.d/ip6tables:131
2335msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
2336msgstr ""
2337
2338#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:705 /etc/rc.d/rc.sysinit:764
2339msgid "Automatic reboot in progress."
2340msgstr "Automatický restart zahájen."
2341
2342#: /sbin/service:64
2343msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
2344msgstr ""
2345
2346#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:372
2347#: /etc/rc.d/rc.sysinit:380 /tmp/init.d/functions:517
2348msgid "$STRING"
2349msgstr "$STRING"
2350
2351#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 /tmp/init.d/ip6tables:285
2352msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
2353msgstr ""
2354
2355#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
2356msgid " Linux"
2357msgstr " Linux"
2358
2359#: /tmp/init.d/sendmail:91
2360#, fuzzy
2361msgid "reloading sm-client: "
2362msgstr "Znovu naèítám soubor smb.conf: "
2363
2364#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 /etc/rc.d/init.d/netfs.rpmsave:205
2365#: /tmp/init.d/netfs:159
2366msgid "/proc filesystem unavailable"
2367msgstr "Systém souborù /proc není dostupný"
2368
2369#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 /tmp/init.d/nfs:106
2370#, fuzzy
2371msgid "Starting NFS mountd: "
2372msgstr "Startuji UPS monitor (podøízený): "
2373
2374#: /etc/rc.d/rc.sysinit:694
2375msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
2376msgstr "*** Pøi aktivaci RAID nastala chyba"
2377
2378#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions:410
2379#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:271 /tmp/init.d/functions:402
2380#: /tmp/init.d/functions:410
2381msgid "${base} (pid $pid) is running..."
2382msgstr "${base} (pid $pid) bì¾í..."
2383
2384#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
2385#, fuzzy
2386msgid "pppd does not exist or is not executable"
2387msgstr "/usr/sbin/pppd neexistuje nebo není proveditelný"
2388
2389#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 /tmp/init.d/rpcidmapd:100
2390#, fuzzy
2391msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
2392msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
2393
2394#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 /tmp/init.d/ip6tables:183
2395#, fuzzy
2396msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
2397msgstr "Aktivuji firewallová pravidla z iptables: "
2398
2399#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/apache2:64
2400#: /etc/rc.d/init.d/atd:37 /etc/rc.d/init.d/auditd:81
2401#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:104
2402#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed~:68 /etc/rc.d/init.d/crond:33
2403#: /etc/rc.d/init.d/cups:67 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54
2404#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50
2405#: /etc/rc.d/init.d/kprop:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:44
2406#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
2407#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
2408#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
2409#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
2410#: /etc/rc.d/init.d/sshd:117 /etc/rc.d/init.d/system-tools-backends:27
2411#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
2412#: /tmp/init.d/amd:39 /tmp/init.d/anacron:24 /tmp/init.d/apache2:64
2413#: /tmp/init.d/atd:37 /tmp/init.d/auditd:81 /tmp/init.d/autofs:73
2414#: /tmp/init.d/cpuspeed:104 /tmp/init.d/crond:33 /tmp/init.d/cups:67
2415#: /tmp/init.d/dovecot:54 /tmp/init.d/hostapd:39 /tmp/init.d/httpd:48
2416#: /tmp/init.d/identd:57 /tmp/init.d/ipw3945d:40 /tmp/init.d/irqbalance:54
2417#: /tmp/init.d/kadmin:50 /tmp/init.d/kprop:33 /tmp/init.d/krb524:44
2418#: /tmp/init.d/krb5kdc:36 /tmp/init.d/ldap:191 /tmp/init.d/lighttpd:42
2419#: /tmp/init.d/lpd:66 /tmp/init.d/mdmpd:57 /tmp/init.d/memcached:40
2420#: /tmp/init.d/nessusd:47 /tmp/init.d/nscd:50 /tmp/init.d/opensoap:38
2421#: /tmp/init.d/radvd:45 /tmp/init.d/saslauthd:45 /tmp/init.d/snmpd:39
2422#: /tmp/init.d/snmptrapd:35 /tmp/init.d/spamassassin:51 /tmp/init.d/sshd:117
2423#: /tmp/init.d/system-tools-backends:27 /tmp/init.d/upnpd:46
2424#: /tmp/init.d/wpa_supplicant:47 /tmp/init.d/xinetd:68
2425msgid "Stopping $prog: "
2426msgstr "Ukonèuji $prog: "
2427
2428#~ msgid "Table: filter"
2429#~ msgstr "Tabulka: filter"
2430
2431#~ msgid "Start $x"
2432#~ msgstr "Startuji $x"
2433
2434#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
2435#~ msgstr "Pøipojuji ${DEVICE} na ${MASTER}"
2436
2437#~ msgid "Hardware configuration timed out."
2438#~ msgstr "Pøekroèení èasu pøi hardwarové konfiguraci."
2439
2440#, fuzzy
2441#~ msgid "Mounting sys filesystem: "
2442#~ msgstr "Pøipojuji souborový systém USB: "
2443
2444#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
2445#~ msgstr "Pøipojuji souborový systém USB: "
2446
2447#, fuzzy
2448#~ msgid ""
2449#~ "Active Mount Points:\n"
2450#~ "--------------------"
2451#~ msgstr "Aktivní pøípojné body:"
2452
2453#~ msgid ""
2454#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration "
2455#~ "is not valid!"
2456#~ msgstr ""
2457#~ "Konfigurace IPv6to4 potøebuje adresu na IPv6to4 relay, 6to4 konfigurace "
2458#~ "není platná!"
2459
2460#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
2461#~ msgstr ""
2462#~ "Spus»te program '/usr/sbin/kudzu' z pøíkazového øádku pro novou detekci."
2463
2464#, fuzzy
2465#~ msgid ""
2466#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra "
2467#~ "specified, 6to4 configuration is not valid!"
2468#~ msgstr ""
2469#~ "Konfigurace IPv6to4 potøebuje IPv4 dresu na pøíslu¹ném zaøízení nebo na "
2470#~ "jiném zadaném zaøízení; konfigurace 6to4 není platná!"
2471
2472#~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
2473#~ msgstr "Spou¹tím RADVD pro rekalkulaci prefixu pro IPv6to4"
2474
2475#~ msgid "Stop $command"
2476#~ msgstr "Ukonèuji $command"
2477
2478#, fuzzy
2479#~ msgid "done. "
2480#~ msgstr " hotovo."
2481
2482#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
2483#~ msgstr "Pøipojuji souborový systém proc: "
2484
2485#, fuzzy
2486#~ msgid "$prog $site"
2487#~ msgstr "ukonèení $prog"
2488
2489#, fuzzy
2490#~ msgid "Starting NFS locking: "
2491#~ msgstr "Startuji $prog: "
2492
2493#~ msgid "Checking for new hardware"
2494#~ msgstr "Zji¹»uji pøítomnost nového hardware"
2495
2496#, fuzzy
2497#~ msgid "Reload map $command"
2498#~ msgstr "Ukonèuji $command"
2499
2500#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
2501#~ msgstr "Ukládám aktuální pravidla do $IPTABLES_CONFIG"
2502
2503#, fuzzy
2504#~ msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!"
2505#~ msgstr "RADVD povoleno, ale konfigurace není kompletní!"
2506
2507#, fuzzy
2508#~ msgid "Mounting static /dev filesystem: "
2509#~ msgstr "Pøipojuji souborový systém USB: "
2510
2511#~ msgid "Table: mangle"
2512#~ msgstr "Tabulka: mangle"
2513
2514#, fuzzy
2515#~ msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
2516#~ msgstr "Aktivuji firewallová pravidla z iptables: "
2517
2518#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
2519#~ msgstr "Hledám zmìny v /etc/auto.master ...."
2520
2521#, fuzzy
2522#~ msgid "No Mountpoints Defined"
2523#~ msgstr "Nejsou definovány ¾ádné tiskárny"
2524
2525#~ msgid "Table: nat"
2526#~ msgstr "Tabulka: nat"
2527
2528#, fuzzy
2529#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match:  "
2530#~ msgstr "Odpojuji systémy souborù pøipojené na loopback: "
2531
2532#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
2533#~ msgstr "Mìním cílové strategie na DROP: "
2534
2535#, fuzzy
2536#~ msgid ""
2537#~ "Configured Mount Points:\n"
2538#~ "------------------------"
2539#~ msgstr "Zkonfigurované body pøipojení:"
2540
2541#, fuzzy
2542#~ msgid "${base} has run"
2543#~ msgstr "$base startuje"
2544
2545#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
2546#~ msgstr "Inicializuji USB klávesnici: "
2547
2548#~ msgid "Changing target policies to DROP"
2549#~ msgstr "Mìním cílové politiky na DROP"
2550
2551#, fuzzy
2552#~ msgid "$BASENAME startup"
2553#~ msgstr "$base startuje"
2554
2555#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
2556#~ msgstr "Inicializuji USB HID rozhraní: "
2557
2558#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
2559#~ msgstr "Inicializuji kontrolér USB ($alias): "
2560
2561#~ msgid "Stopping $prog:"
2562#~ msgstr "Ukonèuji $prog:"
2563
2564#~ msgid "Initializing USB mouse: "
2565#~ msgstr "Inicializuji USB my¹: "
2566
2567#~ msgid "could not make temp file"
2568#~ msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
2569
2570#~ msgid ""
2571#~ "Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 "
2572#~ "configuration is not valid!"
2573#~ msgstr ""
2574#~ "Zadaná IPv4 adresa $ipv4addr není globálnì pou¾itelná, konfigurace 6to4 "
2575#~ "není platná!"
2576
2577#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
2578#~ msgstr "Aktivuji firewallová pravidla z iptables"
2579
2580#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
2581#~ msgstr "Chybí parametr 'IPv6AddrToTest' (arg 2);"
2582
2583#~ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
2584#~ msgstr "Aktivace zaøízení 'sit0' pro tunel nepracuje - FATAÁLNÍ CHYBA!"
2585
2586#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
2587#~ msgstr "Chybí parametr 'IPv6-brána' (arg 2)"
2588
2589#~ msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
2590#~ msgstr "Zadané MTU pro IPv6 je mimo platný rozsah"
2591
2592#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
2593#~ msgstr "Zaøízení tunelu 'sit0' je stále aktivní - FATÁLNÍ CHYBA!"
2594
2595#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
2596#~ msgstr "Chybí parametr 'IPv6-network' (arg 1)"
2597
2598#~ msgid "Assigning devices: "
2599#~ msgstr "Pøiøazuji zaøízení: "
2600
2601#~ msgid ""
2602#~ "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
2603#~ "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!"
2604#~ msgstr ""
2605#~ "Zadaná adresa '$addressipv4tunnel' na tunelovém zaøízení '$device' je ji¾ "
2606#~ "pou¾ita na zaøízení '$devnew' - FATÁLNÍ CHYBA!"
2607
2608#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
2609#~ msgstr "Chybí parametr 'IPv6-route' (arg 3)"
2610
2611#~ msgid ""
2612#~ "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
2613#~ "128)"
2614#~ msgstr ""
2615#~ "'prefix length' pro adresu '$testipv6addr_valid' je mimo platný rozsah (0-"
2616#~ "128)"
2617
2618#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
2619#~ msgstr "Chybí parametr 'IPv6-adresa' (arg 2)"
2620
2621#~ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
2622#~ msgstr "Chybí parametr 'IPv6-adresa' (arg 2)"
2623
2624#~ msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
2625#~ msgstr "Pro adresu '$testipv6addr_valid' chybí 'délka prefixu'"
2626
2627#~ msgid ""
2628#~ "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable "
2629#~ "- non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
2630#~ msgstr ""
2631#~ "Nástroj 'ip' (z balíèku iproute) není pøítomen nebo ho nelze spustit - "
2632#~ "tunelování v jiném stylu, ne¾ NBMA nebude pracovat!"
2633
2634#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
2635#~ msgstr "Pou¾ití: ifdown_ipv6to4_all jméno_rozhraní"
2636
2637#~ msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
2638#~ msgstr "  Jestli¾e pøíkaz 'raw' stále ukazuje na /dev/raw jako soubor."
2639
2640#~ msgid "Missing parameter 'device'"
2641#~ msgstr "Chybí parametr 'zaøízení'"
2642
2643#~ msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
2644#~ msgstr "Chybí parametr 'IPv4-tunneladdress' (arg 2)"
2645
2646#~ msgid ""
2647#~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration "
2648#~ "is not valid!"
2649#~ msgstr ""
2650#~ "Zadaná adresa pro relay není globálnì pou¾itelná, konfigurace 6to4 není "
2651#~ "platná!"
2652
2653#~ msgid "done"
2654#~ msgstr "hotovo"
2655
2656#~ msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
2657#~ msgstr "Vygenerován 6to4 prefix '$prefix6to4' z '$localipv4'"
2658
2659#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
2660#~ msgstr "Pro pou¾ití tohoto pøíkazu musíte být root ! "
2661
2662#~ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!"
2663#~ msgstr "Aktivace zaøízení '$device' pro tunel selhala - CHYBA!"
2664
2665#~ msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
2666#~ msgstr "     rawdevices jsou nyní uméstìny do adresáøe /dev/raw/ "
2667
2668#~ msgid ""
2669#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
2670#~ "netfilter6 instead!"
2671#~ msgstr ""
2672#~ "IPv6 forwarding nemù¾e být ovládán pro jednotlivá zaøízení pomocí sysctl "
2673#~ "- pou¾ijte netfilter6!"
2674
2675#~ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
2676#~ msgstr "Chybí parametr 'zaøízení' (arg 1)"
2677
2678#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
2679#~ msgstr "Chybí parametr 'forwarding control' (arg 1)"
2680
2681#~ msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)"
2682#~ msgstr "Nerozumím parametru pro forwarding '$fw_control' (arg 1)"
2683
2684#~ msgid "  Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
2685#~ msgstr "  Opravte prosím soubor /etc/sysconfig/rawdevices:"
2686
2687#~ msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
2688#~ msgstr "Aktivace zaøízení '$device' nepracuje - FATÁLNÍ CHYBA!"
2689
2690#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
2691#~ msgstr "Chybí parametr 'IPv6-adresa' (arg 2)"
2692
2693#~ msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
2694#~ msgstr "   budete muset aktualizovat balíèek util-linux"
2695
2696#~ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!"
2697#~ msgstr "Vytvoøení zaøízení '$device' pro tunel se nezdaøilo - CHYBA!"
2698
2699#~ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
2700#~ msgstr "Tunelu v re¾imu '$IPV6_TUNNELMODE' není podporován - pøeskakuji!"
2701
2702#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
2703#~ msgstr "Jádro není kompilováno s podporou IPv6"
2704
2705#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
2706#~ msgstr "Pøecházím pro koøenový systém souborù do re¾imu read-write: "
2707
2708#~ msgid ""
2709#~ "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} "
2710#~ "initialization."
2711#~ msgstr ""
2712#~ "Zaøízení $alias zøejmì není pøítomno, odkládám inicializaci ${DEVICE}."
2713
2714#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
2715#~ msgstr "Pøipojuji se do NIS domény: "
2716
2717#~ msgid "Starting $prog"
2718#~ msgstr "Startuji $prog"
2719
2720#~ msgid "Loading keymap: "
2721#~ msgstr "Zavádím klávesovou mapu: "
2722
2723#~ msgid "iscsi daemon already running"
2724#~ msgstr "iscsi daemon je ji¾ spu¹tìn"
2725
2726#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
2727#~ msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
2728
2729#~ msgid "No status available for this package"
2730#~ msgstr "Tento balíèek nevrací status"
2731
2732#~ msgid "Starting junkbuster: "
2733#~ msgstr "Startuji junkbuster: "
2734
2735#~ msgid "Active Mount Points:"
2736#~ msgstr "Aktivní pøípojné body:"
2737
2738#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
2739#~ msgstr "Startuji emulátor NetWare serveru: "
2740
2741#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
2742#~ msgstr "Naslouchám pro NIS domain sever."
2743
2744#~ msgid " cardmgr."
2745#~ msgstr " cardmgr."
2746
2747#~ msgid "$*"
2748#~ msgstr "$*"
2749
2750#~ msgid "Devices with modified configuration:"
2751#~ msgstr "Zaøízení se zmìnìným nastavením:"
2752
2753#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
2754#~ msgstr "Pou¾ití: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
2755
2756#~ msgid " modules"
2757#~ msgstr " moduly"
2758
2759#~ msgid "Red Hat"
2760#~ msgstr "Red Hat"
2761
2762#~ msgid "Synchronizing with time server: "
2763#~ msgstr "Synchronizace s èasovými servery: "
2764
2765#~ msgid "$pn is attached to $dev"
2766#~ msgstr "$pn je pøipojen na $dev"
2767
2768#~ msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
2769#~ msgstr "pou¾ití: ifup-aliases <sí»ové_zaøízení>\n"
2770
2771#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
2772#~ msgstr "Startuji UPS monitor (hlavní): "
2773
2774#~ msgid "Loading $module module"
2775#~ msgstr "Zavádím modul $module"
2776
2777#~ msgid "Bringing up device $device: "
2778#~ msgstr "Aktivuji zaøízení $device: "
2779
2780#~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
2781#~ msgstr "Extrahuji klíèe pro slu¾bu kadm5: "
2782
2783#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
2784#~ msgstr "Kouknìte se do souboru s chybami /var/log/iscsi.log."
2785
2786#~ msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
2787#~ msgstr "Startuji iSCSI iscsilun: "
2788
2789#~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
2790#~ msgstr "$prog ji¾ bì¾í pod PID: $PIDS."
2791
2792#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
2793#~ msgstr "Ukonèuji iSCSI: iscsid"
2794
2795#~ msgid "Configured Mount Points:"
2796#~ msgstr "Zkonfigurované body pøipojení:"
2797
2798#~ msgid "$0: Link is down"
2799#~ msgstr "$0: Linka je zavì¹ena"
2800
2801#~ msgid "Shutting down device $device: "
2802#~ msgstr "Deaktivuji zaøízení $device: "
2803
2804#~ msgid "Loading ISDN modules"
2805#~ msgstr "Zavádím ISDN moduly"
2806
2807#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
2808#~ msgstr "Pou¾ití: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
2809
2810#~ msgid "Bringing up interface lo: "
2811#~ msgstr "Aktivuji rozhraní lo: "
2812
2813#~ msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2814#~ msgstr "Pou¾ití: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2815
2816#~ msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
2817#~ msgstr "/usr/sbin/pppd neexistuje nebo není proveditelný"
2818
2819#~ msgid "\\033[1;31m"
2820#~ msgstr "\\033[1;31m"
2821
2822#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
2823#~ msgstr "Nemohu najít /etc/iscsi.conf!"
2824
2825#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
2826#~ msgstr "Ukonèuji UPS monitor: "
2827
2828#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
2829#~ msgstr "Aktivuji interní IPX sí» $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
2830
2831#~ msgid "Bringing up alias $device: "
2832#~ msgstr "Aktivuji alias $device: "
2833
2834#~ msgid "Stopping postgresql service: "
2835#~ msgstr "Ukonèuji slu¾bu postgresql: "
2836
2837#~ msgid "."
2838#~ msgstr "."
2839
2840#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
2841#~ msgstr "Ukonèuji emulátor NetWare serveru: "
2842
2843#~ msgid "Bringing up route $device: "
2844#~ msgstr "Aktivuji smìrování pro $device: "
2845
2846#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
2847#~ msgstr "Odpojuji souborové systémy loopbacku: "
2848
2849#~ msgid "Initializing MySQL database: "
2850#~ msgstr "Inicializuji MySQL databázi: "
2851
2852#~ msgid "Deleting internal IPX network: "
2853#~ msgstr "Deaktivuji interní IPX sí»: "
2854
2855#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
2856#~ msgstr "Ukoèuji iSCSI: iscsilun"
2857
2858#~ msgid "Not starting $prog: "
2859#~ msgstr "Nestartuji $prog: "
2860
2861#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
2862#~ msgstr "Nemohu zavést modul $DRIVER_MODULE"
2863
2864#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2865#~ msgstr "Pou¾ití: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
2866
2867#~ msgid " cardmgr"
2868#~ msgstr " cardmgr"
2869
2870#~ msgid "Devices that are down:"
2871#~ msgstr "Zaøízení, která jsou deaktivována: "
2872
2873#~ msgid "$prog not running."
2874#~ msgstr "$prog není spu¹tìn."
2875
2876#~ msgid "Loading system font: "
2877#~ msgstr "Zavádím systémový font: "
2878
2879#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
2880#~ msgstr "Startuji UPS monitor (podøízený): "
2881
2882#~ msgid "\rPress N within %d seconds to not force filesystem check..."
2883#~ msgstr "\rStisknìte N bìhem %d vteøin pro pøeskoèení kontroly FS..."
2884
2885#~ msgid "\rPress Y within %d seconds to force filesystem check..."
2886#~ msgstr "\rStisknìte Y bìhem %d vteøin pro vynucení kontroly FS..."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.