1 | # Japanese translations for x-tile package. |
---|
2 | # Copyright (C) 2009-2010 X Tile Project |
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the x-tile package. |
---|
4 | # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010. |
---|
5 | # Kazutaka HARADA <kazutaka@vinelinux.org>, 2010. |
---|
6 | msgid "" |
---|
7 | msgstr "" |
---|
8 | "Project-Id-Version: x-tile 1.6\n" |
---|
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
10 | "POT-Creation-Date: 2010-07-13 20:21+0200\n" |
---|
11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-18 16:31+0900\n" |
---|
12 | "Last-Translator: Kazutaka HARADA <kazutaka@vinelinux.org>\n" |
---|
13 | "Language-Team: Japanese <kazutaka@vinelinux.org>\n" |
---|
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
16 | "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" |
---|
17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
18 | |
---|
19 | #: modules/core.py:302 |
---|
20 | msgid "The New Language will be Available Only After Restarting X Tile" |
---|
21 | msgstr "言語の変更は X Tile の再起動後に反映されます" |
---|
22 | |
---|
23 | #: modules/core.py:419 |
---|
24 | msgid "The Size of the Toolbar Icons is already at the Maximum Value" |
---|
25 | msgstr "ツールバーアイコンは既に最大サイズです" |
---|
26 | |
---|
27 | #: modules/core.py:429 |
---|
28 | msgid "The Size of the Toolbar Icons is already at the Minimum Value" |
---|
29 | msgstr "ツールバーアイコンは既に最小サイズです" |
---|
30 | |
---|
31 | #: modules/core.py:437 |
---|
32 | #, python-format |
---|
33 | msgid "Version %s - Exit After Tile: %s" |
---|
34 | msgstr "バージョン %s - タイル表示した後に終了: %s" |
---|
35 | |
---|
36 | #: modules/core.py:479 modules/core.py:485 |
---|
37 | msgid "" |
---|
38 | "The used shortcut is not available when the Preferences Window is opened" |
---|
39 | msgstr "設定画面の表示中は、ショートカットは利用できません" |
---|
40 | |
---|
41 | #: modules/core.py:557 modules/core.py:565 modules/core.py:573 |
---|
42 | msgid "No Row is Selected" |
---|
43 | msgstr "行が選択されていません" |
---|
44 | |
---|
45 | #: modules/core.py:595 modules/core.py:629 |
---|
46 | msgid "No Application Selected!" |
---|
47 | msgstr "アプリケーションが選択されていません!" |
---|
48 | |
---|
49 | #: modules/core.py:742 modules/core.py:750 modules/core.py:762 |
---|
50 | msgid "No Windows Checked" |
---|
51 | msgstr "ウィンドウが選択されていません" |
---|
52 | |
---|
53 | #: modules/cons.py:43 |
---|
54 | msgid "" |
---|
55 | "X Tile\n" |
---|
56 | "Tile The Windows Upon Your Desktop" |
---|
57 | msgstr "" |
---|
58 | "X Tile\n" |
---|
59 | "デスクトップ上のウィンドウをタイル表示する" |
---|
60 | |
---|
61 | #: modules/cons.py:45 |
---|
62 | msgid "ON" |
---|
63 | msgstr "オン" |
---|
64 | |
---|
65 | #: modules/cons.py:45 |
---|
66 | msgid "OFF" |
---|
67 | msgstr "オフ" |
---|
68 | |
---|
69 | #: modules/cons.py:178 |
---|
70 | msgid "_File" |
---|
71 | msgstr "ファイル(_F)" |
---|
72 | |
---|
73 | #: modules/cons.py:179 |
---|
74 | msgid "_Edit" |
---|
75 | msgstr "編集(_E)" |
---|
76 | |
---|
77 | #: modules/cons.py:180 |
---|
78 | msgid "_Row" |
---|
79 | msgstr "行(_R)" |
---|
80 | |
---|
81 | #: modules/cons.py:181 |
---|
82 | msgid "_View" |
---|
83 | msgstr "表示(_V)" |
---|
84 | |
---|
85 | #: modules/cons.py:182 modules/cons.py:208 |
---|
86 | msgid "_Help" |
---|
87 | msgstr "ヘルプ(_H)" |
---|
88 | |
---|
89 | #: modules/cons.py:184 |
---|
90 | msgid "_Filter" |
---|
91 | msgstr "フィルタ(_F)" |
---|
92 | |
---|
93 | #: modules/cons.py:184 |
---|
94 | msgid "Filter Rows" |
---|
95 | msgstr "行をフィルタします" |
---|
96 | |
---|
97 | #: modules/cons.py:185 |
---|
98 | msgid "Selected by _Default" |
---|
99 | msgstr "デフォルトの選択(_D)" |
---|
100 | |
---|
101 | #: modules/cons.py:185 glade/x-tile.glade.h:46 |
---|
102 | msgid "Rows to be Selected by Default" |
---|
103 | msgstr "デフォルトで選択する行" |
---|
104 | |
---|
105 | #: modules/cons.py:186 |
---|
106 | msgid "_Reload" |
---|
107 | msgstr "再読み込み(_R)" |
---|
108 | |
---|
109 | #: modules/cons.py:186 |
---|
110 | msgid "Reload the Windows List" |
---|
111 | msgstr "ウィンドウリストを再読み込みします" |
---|
112 | |
---|
113 | #: modules/cons.py:187 |
---|
114 | msgid "_Quit" |
---|
115 | msgstr "終了(_Q)" |
---|
116 | |
---|
117 | #: modules/cons.py:187 |
---|
118 | msgid "Quit the Application" |
---|
119 | msgstr "アプリケーションの終了" |
---|
120 | |
---|
121 | #: modules/cons.py:188 |
---|
122 | msgid "_Preferences" |
---|
123 | msgstr "設定(_P)" |
---|
124 | |
---|
125 | #: modules/cons.py:188 |
---|
126 | msgid "Open the Preferences Window" |
---|
127 | msgstr "設定ウィンドウを開く" |
---|
128 | |
---|
129 | #: modules/cons.py:189 |
---|
130 | msgid "Select _All" |
---|
131 | msgstr "全て選択(_A)" |
---|
132 | |
---|
133 | #: modules/cons.py:189 |
---|
134 | msgid "Select All the Windows in the List" |
---|
135 | msgstr "リスト内のウィンドウを全て選択します" |
---|
136 | |
---|
137 | #: modules/cons.py:190 |
---|
138 | msgid "Deselect A_ll" |
---|
139 | msgstr "全て選択解除(_l)" |
---|
140 | |
---|
141 | #: modules/cons.py:190 |
---|
142 | msgid "Deselect All the Windows in the List" |
---|
143 | msgstr "リスト内のウィンドウの選択を全て解除する" |
---|
144 | |
---|
145 | #: modules/cons.py:191 |
---|
146 | msgid "Tile _Vertically" |
---|
147 | msgstr "垂直方向にタイル表示(_V)" |
---|
148 | |
---|
149 | #: modules/cons.py:191 |
---|
150 | msgid "Tile Vertically The Checked Windows" |
---|
151 | msgstr "選択したウィンドウを垂直方向にタイル表示します" |
---|
152 | |
---|
153 | #: modules/cons.py:192 |
---|
154 | msgid "Tile _Horizontally" |
---|
155 | msgstr "水平方向にタイル表示(_H)" |
---|
156 | |
---|
157 | #: modules/cons.py:192 |
---|
158 | msgid "Tile Horizontally The Checked Windows" |
---|
159 | msgstr "選択したウィンドウを水平方向にタイル表示します" |
---|
160 | |
---|
161 | #: modules/cons.py:193 |
---|
162 | msgid "_Triangle Up" |
---|
163 | msgstr "三角形状(上が大きい)(_T)" |
---|
164 | |
---|
165 | #: modules/cons.py:193 |
---|
166 | msgid "Tile Triangle Up The Checked Windows" |
---|
167 | msgstr "選択したウィンドウを上が大きい三角形状にタイル表示します" |
---|
168 | |
---|
169 | #: modules/cons.py:194 |
---|
170 | msgid "Triangle _Down" |
---|
171 | msgstr "三角形状(下が大きい)(_D)" |
---|
172 | |
---|
173 | #: modules/cons.py:194 |
---|
174 | msgid "Tile Triangle Down The Checked Windows" |
---|
175 | msgstr "選択したウィンドウを下が大きい三角形状にタイル表示します" |
---|
176 | |
---|
177 | #: modules/cons.py:195 |
---|
178 | msgid "Triangle _Left" |
---|
179 | msgstr "三角形状(左が大きい)(_L)" |
---|
180 | |
---|
181 | #: modules/cons.py:195 |
---|
182 | msgid "Tile Triangle Left The Checked Windows" |
---|
183 | msgstr "選択したウィンドウを左が大きい三角形状にタイル表示します" |
---|
184 | |
---|
185 | #: modules/cons.py:196 |
---|
186 | msgid "Triangle _Right" |
---|
187 | msgstr "三角形状(右が大きい)(_R)" |
---|
188 | |
---|
189 | #: modules/cons.py:196 |
---|
190 | msgid "Tile Triangle Right The Checked Windows" |
---|
191 | msgstr "選択したウィンドウを右が大きい三角形状にタイル表示します" |
---|
192 | |
---|
193 | #: modules/cons.py:197 |
---|
194 | msgid "Tile _Quad" |
---|
195 | msgstr "四分割にタイル表示(_Q)" |
---|
196 | |
---|
197 | #: modules/cons.py:197 |
---|
198 | msgid "Tile into 4 quadrants The Checked Windows" |
---|
199 | msgstr "選択したウィンドウを四分割にタイル表示します" |
---|
200 | |
---|
201 | #: modules/cons.py:198 |
---|
202 | msgid "_Maximize Windows" |
---|
203 | msgstr "ウィンドウの最大化(_M)" |
---|
204 | |
---|
205 | #: modules/cons.py:198 |
---|
206 | msgid "Maximize The Checked Windows" |
---|
207 | msgstr "選択したウィンドウを最大化します" |
---|
208 | |
---|
209 | #: modules/cons.py:199 |
---|
210 | msgid "_Unmaximize Windows" |
---|
211 | msgstr "ウィンドウの最大化を解除(_U)" |
---|
212 | |
---|
213 | #: modules/cons.py:199 |
---|
214 | msgid "Unmaximize The Checked Windows" |
---|
215 | msgstr "選択したウィンドウの最大化を解除します" |
---|
216 | |
---|
217 | #: modules/cons.py:200 |
---|
218 | msgid "_Close Windows" |
---|
219 | msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)" |
---|
220 | |
---|
221 | #: modules/cons.py:200 |
---|
222 | msgid "Close The Checked Windows" |
---|
223 | msgstr "選択したウィンドウを閉じます" |
---|
224 | |
---|
225 | #: modules/cons.py:201 |
---|
226 | msgid "Move _Up" |
---|
227 | msgstr "上に移動(_U)" |
---|
228 | |
---|
229 | #: modules/cons.py:201 glade/x-tile.glade.h:36 |
---|
230 | msgid "Move the Selected Row Up" |
---|
231 | msgstr "選択した行を上に移動します" |
---|
232 | |
---|
233 | #: modules/cons.py:202 |
---|
234 | msgid "Move _Down" |
---|
235 | msgstr "下に移動(_D)" |
---|
236 | |
---|
237 | #: modules/cons.py:202 glade/x-tile.glade.h:35 |
---|
238 | msgid "Move the Selected Row Down" |
---|
239 | msgstr "選択した行を下に移動します" |
---|
240 | |
---|
241 | #: modules/cons.py:203 |
---|
242 | msgid "_Remove" |
---|
243 | msgstr "削除(_R)" |
---|
244 | |
---|
245 | #: modules/cons.py:203 glade/x-tile.glade.h:44 |
---|
246 | msgid "Remove the Selected Row" |
---|
247 | msgstr "選択した行を削除します" |
---|
248 | |
---|
249 | #: modules/cons.py:204 |
---|
250 | msgid "Show/Hide _Vertical Buttons" |
---|
251 | msgstr "ボタンの表示/非表示(_V)" |
---|
252 | |
---|
253 | #: modules/cons.py:204 |
---|
254 | msgid "Toggle Show/Hide Vertical Buttons" |
---|
255 | msgstr "ボタンの表示/非表示を切り替える" |
---|
256 | |
---|
257 | #: modules/cons.py:205 |
---|
258 | msgid "Show/Hide _Toolbar" |
---|
259 | msgstr "ツールバーの表示/非表示(_T)" |
---|
260 | |
---|
261 | #: modules/cons.py:205 |
---|
262 | msgid "Toggle Show/Hide Toolbar" |
---|
263 | msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替える" |
---|
264 | |
---|
265 | #: modules/cons.py:206 |
---|
266 | msgid "_Increase Toolbar Icons Size" |
---|
267 | msgstr "ツールバーアイコンを拡大(_I)" |
---|
268 | |
---|
269 | #: modules/cons.py:206 |
---|
270 | msgid "Increase the Size of the Toolbar Icons" |
---|
271 | msgstr "ツールバーのアイコンのサイズを拡大する" |
---|
272 | |
---|
273 | #: modules/cons.py:207 |
---|
274 | msgid "_Decrease Toolbar Icons Size" |
---|
275 | msgstr "ツールバーアイコンを縮小(_D)" |
---|
276 | |
---|
277 | #: modules/cons.py:207 |
---|
278 | msgid "Decrease the Size of the Toolbar Icons" |
---|
279 | msgstr "ツールバーのアイコンのサイズを縮小する" |
---|
280 | |
---|
281 | #: modules/cons.py:208 |
---|
282 | msgid "X Tile Project Home Page" |
---|
283 | msgstr "X Tile Project ホームページ" |
---|
284 | |
---|
285 | #: modules/cons.py:209 modules/cons.py:213 |
---|
286 | msgid "_About" |
---|
287 | msgstr "情報(_A)" |
---|
288 | |
---|
289 | #: modules/cons.py:209 glade/x-tile.glade.h:18 |
---|
290 | msgid "About X Tile" |
---|
291 | msgstr "X Tile について" |
---|
292 | |
---|
293 | #: modules/cons.py:214 |
---|
294 | msgid "_Maximize All" |
---|
295 | msgstr "全て最大化(_M)" |
---|
296 | |
---|
297 | #: modules/cons.py:215 |
---|
298 | msgid "Tile All _Quad" |
---|
299 | msgstr "全て四分割状にタイル表示(_Q)" |
---|
300 | |
---|
301 | #: modules/cons.py:216 |
---|
302 | msgid "Tile All Triangle _Right" |
---|
303 | msgstr "全て三角形状(右が大きい)にタイル表示(_R)" |
---|
304 | |
---|
305 | #: modules/cons.py:217 |
---|
306 | msgid "Tile All Triangle _Left" |
---|
307 | msgstr "全て三角形状(左が大きい)にタイル表示(_L)" |
---|
308 | |
---|
309 | #: modules/cons.py:218 |
---|
310 | msgid "Tile All Triangle _Down" |
---|
311 | msgstr "全て三角形状(下が大きい)にタイル表示(_D)" |
---|
312 | |
---|
313 | #: modules/cons.py:219 |
---|
314 | msgid "Tile All Triangle _Up" |
---|
315 | msgstr "全て三角形状(上が大きい)にタイル表示(_U)" |
---|
316 | |
---|
317 | #: modules/cons.py:220 |
---|
318 | msgid "Tile All _Horizontally" |
---|
319 | msgstr "全て水平方向にタイル表示(_H)" |
---|
320 | |
---|
321 | #: modules/cons.py:221 |
---|
322 | msgid "Tile All _Vertically" |
---|
323 | msgstr "全て垂直方向にタイル表示(_V)" |
---|
324 | |
---|
325 | #: glade/x-tile.glade.h:1 |
---|
326 | msgid "" |
---|
327 | "\n" |
---|
328 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
329 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
330 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
331 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
332 | "\n" |
---|
333 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
334 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
335 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
336 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
337 | "\n" |
---|
338 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
339 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
340 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" |
---|
341 | "MA 02110-1301, USA." |
---|
342 | msgstr "" |
---|
343 | "\n" |
---|
344 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
345 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
346 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
347 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
348 | "\n" |
---|
349 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
350 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
351 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
352 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
353 | "\n" |
---|
354 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
355 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
356 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" |
---|
357 | "MA 02110-1301, USA." |
---|
358 | |
---|
359 | #: glade/x-tile.glade.h:16 |
---|
360 | msgid " Language " |
---|
361 | msgstr " 言語 " |
---|
362 | |
---|
363 | #: glade/x-tile.glade.h:17 |
---|
364 | msgid "A Gnome Applet to Tile the Opened Windows" |
---|
365 | msgstr "開いているウィンドウをタイル表示する GNOME アプレット" |
---|
366 | |
---|
367 | #: glade/x-tile.glade.h:19 |
---|
368 | msgid "Add Row" |
---|
369 | msgstr "行の挿入" |
---|
370 | |
---|
371 | #: glade/x-tile.glade.h:20 |
---|
372 | msgid "Add an Application Filter" |
---|
373 | msgstr "フィルタを追加します" |
---|
374 | |
---|
375 | #: glade/x-tile.glade.h:21 |
---|
376 | msgid "Cancel" |
---|
377 | msgstr "キャンセル" |
---|
378 | |
---|
379 | #: glade/x-tile.glade.h:22 |
---|
380 | msgid "" |
---|
381 | "Chinese Traditional (zh_TW) Yan-ren Tsai <elleryq@gmail.com>\n" |
---|
382 | "French (fr) Mohamed Elmorabity <melmorabity@fedoraproject.org>\n" |
---|
383 | "German (de) Jöran Zeller <joeran@zeller.ws>\n" |
---|
384 | "Italian (it) Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n" |
---|
385 | "Russian (ru) Andriy Kovtun <kovtunos@yandex.ru>" |
---|
386 | msgstr "" |
---|
387 | "中国語 繁体字 (zh_TW) Yan-ren Tsai <elleryq@gmail.com>\n" |
---|
388 | "フランス語 (fr) Mohamed Elmorabity <melmorabity@fedoraproject.org>\n" |
---|
389 | "ドイツ語 (de) Jöran Zeller <joeran@zeller.ws>\n" |
---|
390 | "イタリア語 (it) Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n" |
---|
391 | "ロシア語 (ru) Andriy Kovtun <kovtunos@yandex.ru>" |
---|
392 | |
---|
393 | #: glade/x-tile.glade.h:27 |
---|
394 | msgid "Close" |
---|
395 | msgstr "閉じる" |
---|
396 | |
---|
397 | #: glade/x-tile.glade.h:28 |
---|
398 | msgid "" |
---|
399 | "Copyright © 2009-2010\n" |
---|
400 | "Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n" |
---|
401 | "Chris Camacho <chris_camacho@yahoo.com>" |
---|
402 | msgstr "" |
---|
403 | "Copyright © 2009-2010\n" |
---|
404 | "Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n" |
---|
405 | "Chris Camacho <chris_camacho@yahoo.com>" |
---|
406 | |
---|
407 | #: glade/x-tile.glade.h:31 |
---|
408 | msgid "Do Not List Minimized Windows" |
---|
409 | msgstr "最小化しているウィンドウはリストしない" |
---|
410 | |
---|
411 | #: glade/x-tile.glade.h:32 |
---|
412 | msgid "Exit After Tile" |
---|
413 | msgstr "タイル表示した後に終了する" |
---|
414 | |
---|
415 | #: glade/x-tile.glade.h:33 |
---|
416 | msgid "Height" |
---|
417 | msgstr "高さ" |
---|
418 | |
---|
419 | #: glade/x-tile.glade.h:34 |
---|
420 | msgid "Hide the Vertical ButtonBox" |
---|
421 | msgstr "ボタンを非表示にします" |
---|
422 | |
---|
423 | #: glade/x-tile.glade.h:37 |
---|
424 | msgid "OK" |
---|
425 | msgstr "OK" |
---|
426 | |
---|
427 | #: glade/x-tile.glade.h:38 |
---|
428 | msgid "Only Current Workspace" |
---|
429 | msgstr "現在のワークスペースに限定する" |
---|
430 | |
---|
431 | #: glade/x-tile.glade.h:39 |
---|
432 | msgid "Override Monitor 1 Tiling Area" |
---|
433 | msgstr "モニター1のタイル表示範囲を変更する" |
---|
434 | |
---|
435 | #: glade/x-tile.glade.h:40 |
---|
436 | msgid "Override Monitor 2 Tiling Area" |
---|
437 | msgstr "モニター2のタイル表示範囲を変更する" |
---|
438 | |
---|
439 | #: glade/x-tile.glade.h:41 |
---|
440 | msgid "Position" |
---|
441 | msgstr "位置" |
---|
442 | |
---|
443 | #: glade/x-tile.glade.h:42 |
---|
444 | msgid "Preferences" |
---|
445 | msgstr "設定" |
---|
446 | |
---|
447 | #: glade/x-tile.glade.h:43 |
---|
448 | msgid "Remove an Application Filter" |
---|
449 | msgstr "フィルタを削除します" |
---|
450 | |
---|
451 | #: glade/x-tile.glade.h:45 |
---|
452 | msgid "Rows to Filter" |
---|
453 | msgstr "フィルタする行" |
---|
454 | |
---|
455 | #: glade/x-tile.glade.h:47 |
---|
456 | msgid "Show Toolbar" |
---|
457 | msgstr "ツールバーを表示する" |
---|
458 | |
---|
459 | #: glade/x-tile.glade.h:48 |
---|
460 | msgid "Show Windows Sorting Buttons" |
---|
461 | msgstr "ウィンドウを並べかえるボタンを表示する" |
---|
462 | |
---|
463 | #: glade/x-tile.glade.h:49 |
---|
464 | msgid "Size" |
---|
465 | msgstr "サイズ" |
---|
466 | |
---|
467 | #: glade/x-tile.glade.h:50 |
---|
468 | msgid "Use Drag and Drop to Sort the Rows" |
---|
469 | msgstr "ドラッグ&ドロップで行を並び替えます" |
---|
470 | |
---|
471 | #: glade/x-tile.glade.h:51 |
---|
472 | msgid "Width" |
---|
473 | msgstr "幅" |
---|
474 | |
---|
475 | #: glade/x-tile.glade.h:52 |
---|
476 | msgid "X" |
---|
477 | msgstr "X" |
---|
478 | |
---|
479 | #: glade/x-tile.glade.h:53 |
---|
480 | msgid "X Tile" |
---|
481 | msgstr "X Tile" |
---|
482 | |
---|
483 | #: glade/x-tile.glade.h:54 |
---|
484 | msgid "Y" |
---|
485 | msgstr "Y" |
---|
486 | |
---|
487 | #: glade/x-tile.glade.h:55 |
---|
488 | msgid "http://www.giuspen.com/x-tile/" |
---|
489 | msgstr "http://www.giuspen.com/x-tile/" |
---|