[1389] | 1 | # Japanese translations for x-tile package. |
---|
| 2 | # Copyright (C) 2009-2010 X Tile Project |
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the x-tile package. |
---|
| 4 | # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010. |
---|
| 5 | # Kazutaka HARADA <kazutaka@vinelinux.org>, 2010. |
---|
| 6 | msgid "" |
---|
| 7 | msgstr "" |
---|
| 8 | "Project-Id-Version: x-tile 1.6\n" |
---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2010-07-13 20:21+0200\n" |
---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-07-18 16:31+0900\n" |
---|
| 12 | "Last-Translator: Kazutaka HARADA <kazutaka@vinelinux.org>\n" |
---|
| 13 | "Language-Team: Japanese <kazutaka@vinelinux.org>\n" |
---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" |
---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
---|
| 18 | |
---|
| 19 | #: modules/core.py:302 |
---|
| 20 | msgid "The New Language will be Available Only After Restarting X Tile" |
---|
| 21 | msgstr "言語の変更は X Tile の再起動後に反映されます" |
---|
| 22 | |
---|
| 23 | #: modules/core.py:419 |
---|
| 24 | msgid "The Size of the Toolbar Icons is already at the Maximum Value" |
---|
| 25 | msgstr "ツールバーアイコンは既に最大サイズです" |
---|
| 26 | |
---|
| 27 | #: modules/core.py:429 |
---|
| 28 | msgid "The Size of the Toolbar Icons is already at the Minimum Value" |
---|
| 29 | msgstr "ツールバーアイコンは既に最小サイズです" |
---|
| 30 | |
---|
| 31 | #: modules/core.py:437 |
---|
| 32 | #, python-format |
---|
| 33 | msgid "Version %s - Exit After Tile: %s" |
---|
| 34 | msgstr "バージョン %s - タイル表示した後に終了: %s" |
---|
| 35 | |
---|
| 36 | #: modules/core.py:479 modules/core.py:485 |
---|
| 37 | msgid "" |
---|
| 38 | "The used shortcut is not available when the Preferences Window is opened" |
---|
| 39 | msgstr "設定画面の表示中は、ショートカットは利用できません" |
---|
| 40 | |
---|
| 41 | #: modules/core.py:557 modules/core.py:565 modules/core.py:573 |
---|
| 42 | msgid "No Row is Selected" |
---|
| 43 | msgstr "行が選択されていません" |
---|
| 44 | |
---|
| 45 | #: modules/core.py:595 modules/core.py:629 |
---|
| 46 | msgid "No Application Selected!" |
---|
| 47 | msgstr "アプリケーションが選択されていません!" |
---|
| 48 | |
---|
| 49 | #: modules/core.py:742 modules/core.py:750 modules/core.py:762 |
---|
| 50 | msgid "No Windows Checked" |
---|
| 51 | msgstr "ウィンドウが選択されていません" |
---|
| 52 | |
---|
| 53 | #: modules/cons.py:43 |
---|
| 54 | msgid "" |
---|
| 55 | "X Tile\n" |
---|
| 56 | "Tile The Windows Upon Your Desktop" |
---|
| 57 | msgstr "" |
---|
| 58 | "X Tile\n" |
---|
| 59 | "デスクトップ上のウィンドウをタイル表示する" |
---|
| 60 | |
---|
| 61 | #: modules/cons.py:45 |
---|
| 62 | msgid "ON" |
---|
| 63 | msgstr "オン" |
---|
| 64 | |
---|
| 65 | #: modules/cons.py:45 |
---|
| 66 | msgid "OFF" |
---|
| 67 | msgstr "オフ" |
---|
| 68 | |
---|
| 69 | #: modules/cons.py:178 |
---|
| 70 | msgid "_File" |
---|
| 71 | msgstr "ファイル(_F)" |
---|
| 72 | |
---|
| 73 | #: modules/cons.py:179 |
---|
| 74 | msgid "_Edit" |
---|
| 75 | msgstr "編集(_E)" |
---|
| 76 | |
---|
| 77 | #: modules/cons.py:180 |
---|
| 78 | msgid "_Row" |
---|
| 79 | msgstr "行(_R)" |
---|
| 80 | |
---|
| 81 | #: modules/cons.py:181 |
---|
| 82 | msgid "_View" |
---|
| 83 | msgstr "表示(_V)" |
---|
| 84 | |
---|
| 85 | #: modules/cons.py:182 modules/cons.py:208 |
---|
| 86 | msgid "_Help" |
---|
| 87 | msgstr "ヘルプ(_H)" |
---|
| 88 | |
---|
| 89 | #: modules/cons.py:184 |
---|
| 90 | msgid "_Filter" |
---|
| 91 | msgstr "フィルタ(_F)" |
---|
| 92 | |
---|
| 93 | #: modules/cons.py:184 |
---|
| 94 | msgid "Filter Rows" |
---|
| 95 | msgstr "行をフィルタします" |
---|
| 96 | |
---|
| 97 | #: modules/cons.py:185 |
---|
| 98 | msgid "Selected by _Default" |
---|
| 99 | msgstr "デフォルトの選択(_D)" |
---|
| 100 | |
---|
| 101 | #: modules/cons.py:185 glade/x-tile.glade.h:46 |
---|
| 102 | msgid "Rows to be Selected by Default" |
---|
| 103 | msgstr "デフォルトで選択する行" |
---|
| 104 | |
---|
| 105 | #: modules/cons.py:186 |
---|
| 106 | msgid "_Reload" |
---|
| 107 | msgstr "再読み込み(_R)" |
---|
| 108 | |
---|
| 109 | #: modules/cons.py:186 |
---|
| 110 | msgid "Reload the Windows List" |
---|
| 111 | msgstr "ウィンドウリストを再読み込みします" |
---|
| 112 | |
---|
| 113 | #: modules/cons.py:187 |
---|
| 114 | msgid "_Quit" |
---|
| 115 | msgstr "終了(_Q)" |
---|
| 116 | |
---|
| 117 | #: modules/cons.py:187 |
---|
| 118 | msgid "Quit the Application" |
---|
| 119 | msgstr "アプリケーションの終了" |
---|
| 120 | |
---|
| 121 | #: modules/cons.py:188 |
---|
| 122 | msgid "_Preferences" |
---|
| 123 | msgstr "設定(_P)" |
---|
| 124 | |
---|
| 125 | #: modules/cons.py:188 |
---|
| 126 | msgid "Open the Preferences Window" |
---|
| 127 | msgstr "設定ウィンドウを開く" |
---|
| 128 | |
---|
| 129 | #: modules/cons.py:189 |
---|
| 130 | msgid "Select _All" |
---|
| 131 | msgstr "全て選択(_A)" |
---|
| 132 | |
---|
| 133 | #: modules/cons.py:189 |
---|
| 134 | msgid "Select All the Windows in the List" |
---|
| 135 | msgstr "リスト内のウィンドウを全て選択します" |
---|
| 136 | |
---|
| 137 | #: modules/cons.py:190 |
---|
| 138 | msgid "Deselect A_ll" |
---|
| 139 | msgstr "全て選択解除(_l)" |
---|
| 140 | |
---|
| 141 | #: modules/cons.py:190 |
---|
| 142 | msgid "Deselect All the Windows in the List" |
---|
| 143 | msgstr "リスト内のウィンドウの選択を全て解除する" |
---|
| 144 | |
---|
| 145 | #: modules/cons.py:191 |
---|
| 146 | msgid "Tile _Vertically" |
---|
| 147 | msgstr "垂直方向にタイル表示(_V)" |
---|
| 148 | |
---|
| 149 | #: modules/cons.py:191 |
---|
| 150 | msgid "Tile Vertically The Checked Windows" |
---|
| 151 | msgstr "選択したウィンドウを垂直方向にタイル表示します" |
---|
| 152 | |
---|
| 153 | #: modules/cons.py:192 |
---|
| 154 | msgid "Tile _Horizontally" |
---|
| 155 | msgstr "水平方向にタイル表示(_H)" |
---|
| 156 | |
---|
| 157 | #: modules/cons.py:192 |
---|
| 158 | msgid "Tile Horizontally The Checked Windows" |
---|
| 159 | msgstr "選択したウィンドウを水平方向にタイル表示します" |
---|
| 160 | |
---|
| 161 | #: modules/cons.py:193 |
---|
| 162 | msgid "_Triangle Up" |
---|
| 163 | msgstr "三角形状(上が大きい)(_T)" |
---|
| 164 | |
---|
| 165 | #: modules/cons.py:193 |
---|
| 166 | msgid "Tile Triangle Up The Checked Windows" |
---|
| 167 | msgstr "選択したウィンドウを上が大きい三角形状にタイル表示します" |
---|
| 168 | |
---|
| 169 | #: modules/cons.py:194 |
---|
| 170 | msgid "Triangle _Down" |
---|
| 171 | msgstr "三角形状(下が大きい)(_D)" |
---|
| 172 | |
---|
| 173 | #: modules/cons.py:194 |
---|
| 174 | msgid "Tile Triangle Down The Checked Windows" |
---|
| 175 | msgstr "選択したウィンドウを下が大きい三角形状にタイル表示します" |
---|
| 176 | |
---|
| 177 | #: modules/cons.py:195 |
---|
| 178 | msgid "Triangle _Left" |
---|
| 179 | msgstr "三角形状(左が大きい)(_L)" |
---|
| 180 | |
---|
| 181 | #: modules/cons.py:195 |
---|
| 182 | msgid "Tile Triangle Left The Checked Windows" |
---|
| 183 | msgstr "選択したウィンドウを左が大きい三角形状にタイル表示します" |
---|
| 184 | |
---|
| 185 | #: modules/cons.py:196 |
---|
| 186 | msgid "Triangle _Right" |
---|
| 187 | msgstr "三角形状(右が大きい)(_R)" |
---|
| 188 | |
---|
| 189 | #: modules/cons.py:196 |
---|
| 190 | msgid "Tile Triangle Right The Checked Windows" |
---|
| 191 | msgstr "選択したウィンドウを右が大きい三角形状にタイル表示します" |
---|
| 192 | |
---|
| 193 | #: modules/cons.py:197 |
---|
| 194 | msgid "Tile _Quad" |
---|
| 195 | msgstr "四分割にタイル表示(_Q)" |
---|
| 196 | |
---|
| 197 | #: modules/cons.py:197 |
---|
| 198 | msgid "Tile into 4 quadrants The Checked Windows" |
---|
| 199 | msgstr "選択したウィンドウを四分割にタイル表示します" |
---|
| 200 | |
---|
| 201 | #: modules/cons.py:198 |
---|
| 202 | msgid "_Maximize Windows" |
---|
| 203 | msgstr "ウィンドウの最大化(_M)" |
---|
| 204 | |
---|
| 205 | #: modules/cons.py:198 |
---|
| 206 | msgid "Maximize The Checked Windows" |
---|
| 207 | msgstr "選択したウィンドウを最大化します" |
---|
| 208 | |
---|
| 209 | #: modules/cons.py:199 |
---|
| 210 | msgid "_Unmaximize Windows" |
---|
| 211 | msgstr "ウィンドウの最大化を解除(_U)" |
---|
| 212 | |
---|
| 213 | #: modules/cons.py:199 |
---|
| 214 | msgid "Unmaximize The Checked Windows" |
---|
| 215 | msgstr "選択したウィンドウの最大化を解除します" |
---|
| 216 | |
---|
| 217 | #: modules/cons.py:200 |
---|
| 218 | msgid "_Close Windows" |
---|
| 219 | msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)" |
---|
| 220 | |
---|
| 221 | #: modules/cons.py:200 |
---|
| 222 | msgid "Close The Checked Windows" |
---|
| 223 | msgstr "選択したウィンドウを閉じます" |
---|
| 224 | |
---|
| 225 | #: modules/cons.py:201 |
---|
| 226 | msgid "Move _Up" |
---|
| 227 | msgstr "上に移動(_U)" |
---|
| 228 | |
---|
| 229 | #: modules/cons.py:201 glade/x-tile.glade.h:36 |
---|
| 230 | msgid "Move the Selected Row Up" |
---|
| 231 | msgstr "選択した行を上に移動します" |
---|
| 232 | |
---|
| 233 | #: modules/cons.py:202 |
---|
| 234 | msgid "Move _Down" |
---|
| 235 | msgstr "下に移動(_D)" |
---|
| 236 | |
---|
| 237 | #: modules/cons.py:202 glade/x-tile.glade.h:35 |
---|
| 238 | msgid "Move the Selected Row Down" |
---|
| 239 | msgstr "選択した行を下に移動します" |
---|
| 240 | |
---|
| 241 | #: modules/cons.py:203 |
---|
| 242 | msgid "_Remove" |
---|
| 243 | msgstr "削除(_R)" |
---|
| 244 | |
---|
| 245 | #: modules/cons.py:203 glade/x-tile.glade.h:44 |
---|
| 246 | msgid "Remove the Selected Row" |
---|
| 247 | msgstr "選択した行を削除します" |
---|
| 248 | |
---|
| 249 | #: modules/cons.py:204 |
---|
| 250 | msgid "Show/Hide _Vertical Buttons" |
---|
| 251 | msgstr "ボタンの表示/非表示(_V)" |
---|
| 252 | |
---|
| 253 | #: modules/cons.py:204 |
---|
| 254 | msgid "Toggle Show/Hide Vertical Buttons" |
---|
| 255 | msgstr "ボタンの表示/非表示を切り替える" |
---|
| 256 | |
---|
| 257 | #: modules/cons.py:205 |
---|
| 258 | msgid "Show/Hide _Toolbar" |
---|
| 259 | msgstr "ツールバーの表示/非表示(_T)" |
---|
| 260 | |
---|
| 261 | #: modules/cons.py:205 |
---|
| 262 | msgid "Toggle Show/Hide Toolbar" |
---|
| 263 | msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替える" |
---|
| 264 | |
---|
| 265 | #: modules/cons.py:206 |
---|
| 266 | msgid "_Increase Toolbar Icons Size" |
---|
| 267 | msgstr "ツールバーアイコンを拡大(_I)" |
---|
| 268 | |
---|
| 269 | #: modules/cons.py:206 |
---|
| 270 | msgid "Increase the Size of the Toolbar Icons" |
---|
| 271 | msgstr "ツールバーのアイコンのサイズを拡大する" |
---|
| 272 | |
---|
| 273 | #: modules/cons.py:207 |
---|
| 274 | msgid "_Decrease Toolbar Icons Size" |
---|
| 275 | msgstr "ツールバーアイコンを縮小(_D)" |
---|
| 276 | |
---|
| 277 | #: modules/cons.py:207 |
---|
| 278 | msgid "Decrease the Size of the Toolbar Icons" |
---|
| 279 | msgstr "ツールバーのアイコンのサイズを縮小する" |
---|
| 280 | |
---|
| 281 | #: modules/cons.py:208 |
---|
| 282 | msgid "X Tile Project Home Page" |
---|
| 283 | msgstr "X Tile Project ホームページ" |
---|
| 284 | |
---|
| 285 | #: modules/cons.py:209 modules/cons.py:213 |
---|
| 286 | msgid "_About" |
---|
| 287 | msgstr "情報(_A)" |
---|
| 288 | |
---|
| 289 | #: modules/cons.py:209 glade/x-tile.glade.h:18 |
---|
| 290 | msgid "About X Tile" |
---|
| 291 | msgstr "X Tile について" |
---|
| 292 | |
---|
| 293 | #: modules/cons.py:214 |
---|
| 294 | msgid "_Maximize All" |
---|
| 295 | msgstr "全て最大化(_M)" |
---|
| 296 | |
---|
| 297 | #: modules/cons.py:215 |
---|
| 298 | msgid "Tile All _Quad" |
---|
| 299 | msgstr "全て四分割状にタイル表示(_Q)" |
---|
| 300 | |
---|
| 301 | #: modules/cons.py:216 |
---|
| 302 | msgid "Tile All Triangle _Right" |
---|
| 303 | msgstr "全て三角形状(右が大きい)にタイル表示(_R)" |
---|
| 304 | |
---|
| 305 | #: modules/cons.py:217 |
---|
| 306 | msgid "Tile All Triangle _Left" |
---|
| 307 | msgstr "全て三角形状(左が大きい)にタイル表示(_L)" |
---|
| 308 | |
---|
| 309 | #: modules/cons.py:218 |
---|
| 310 | msgid "Tile All Triangle _Down" |
---|
| 311 | msgstr "全て三角形状(下が大きい)にタイル表示(_D)" |
---|
| 312 | |
---|
| 313 | #: modules/cons.py:219 |
---|
| 314 | msgid "Tile All Triangle _Up" |
---|
| 315 | msgstr "全て三角形状(上が大きい)にタイル表示(_U)" |
---|
| 316 | |
---|
| 317 | #: modules/cons.py:220 |
---|
| 318 | msgid "Tile All _Horizontally" |
---|
| 319 | msgstr "全て水平方向にタイル表示(_H)" |
---|
| 320 | |
---|
| 321 | #: modules/cons.py:221 |
---|
| 322 | msgid "Tile All _Vertically" |
---|
| 323 | msgstr "全て垂直方向にタイル表示(_V)" |
---|
| 324 | |
---|
| 325 | #: glade/x-tile.glade.h:1 |
---|
| 326 | msgid "" |
---|
| 327 | "\n" |
---|
| 328 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 329 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 330 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 331 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 332 | "\n" |
---|
| 333 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 334 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 335 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 336 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 337 | "\n" |
---|
| 338 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 339 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 340 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" |
---|
| 341 | "MA 02110-1301, USA." |
---|
| 342 | msgstr "" |
---|
| 343 | "\n" |
---|
| 344 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
---|
| 345 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
---|
| 346 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
---|
| 347 | "(at your option) any later version.\n" |
---|
| 348 | "\n" |
---|
| 349 | "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" |
---|
| 350 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
---|
| 351 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
---|
| 352 | "GNU General Public License for more details.\n" |
---|
| 353 | "\n" |
---|
| 354 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
---|
| 355 | "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
---|
| 356 | "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n" |
---|
| 357 | "MA 02110-1301, USA." |
---|
| 358 | |
---|
| 359 | #: glade/x-tile.glade.h:16 |
---|
| 360 | msgid " Language " |
---|
| 361 | msgstr " 言語 " |
---|
| 362 | |
---|
| 363 | #: glade/x-tile.glade.h:17 |
---|
| 364 | msgid "A Gnome Applet to Tile the Opened Windows" |
---|
| 365 | msgstr "開いているウィンドウをタイル表示する GNOME アプレット" |
---|
| 366 | |
---|
| 367 | #: glade/x-tile.glade.h:19 |
---|
| 368 | msgid "Add Row" |
---|
| 369 | msgstr "行の挿入" |
---|
| 370 | |
---|
| 371 | #: glade/x-tile.glade.h:20 |
---|
| 372 | msgid "Add an Application Filter" |
---|
| 373 | msgstr "フィルタを追加します" |
---|
| 374 | |
---|
| 375 | #: glade/x-tile.glade.h:21 |
---|
| 376 | msgid "Cancel" |
---|
| 377 | msgstr "キャンセル" |
---|
| 378 | |
---|
| 379 | #: glade/x-tile.glade.h:22 |
---|
| 380 | msgid "" |
---|
| 381 | "Chinese Traditional (zh_TW) Yan-ren Tsai <elleryq@gmail.com>\n" |
---|
| 382 | "French (fr) Mohamed Elmorabity <melmorabity@fedoraproject.org>\n" |
---|
| 383 | "German (de) Jöran Zeller <joeran@zeller.ws>\n" |
---|
| 384 | "Italian (it) Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n" |
---|
| 385 | "Russian (ru) Andriy Kovtun <kovtunos@yandex.ru>" |
---|
| 386 | msgstr "" |
---|
| 387 | "中国語 繁体字 (zh_TW) Yan-ren Tsai <elleryq@gmail.com>\n" |
---|
| 388 | "フランス語 (fr) Mohamed Elmorabity <melmorabity@fedoraproject.org>\n" |
---|
| 389 | "ドイツ語 (de) Jöran Zeller <joeran@zeller.ws>\n" |
---|
| 390 | "イタリア語 (it) Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n" |
---|
| 391 | "ロシア語 (ru) Andriy Kovtun <kovtunos@yandex.ru>" |
---|
| 392 | |
---|
| 393 | #: glade/x-tile.glade.h:27 |
---|
| 394 | msgid "Close" |
---|
| 395 | msgstr "閉じる" |
---|
| 396 | |
---|
| 397 | #: glade/x-tile.glade.h:28 |
---|
| 398 | msgid "" |
---|
| 399 | "Copyright © 2009-2010\n" |
---|
| 400 | "Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n" |
---|
| 401 | "Chris Camacho <chris_camacho@yahoo.com>" |
---|
| 402 | msgstr "" |
---|
| 403 | "Copyright © 2009-2010\n" |
---|
| 404 | "Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n" |
---|
| 405 | "Chris Camacho <chris_camacho@yahoo.com>" |
---|
| 406 | |
---|
| 407 | #: glade/x-tile.glade.h:31 |
---|
| 408 | msgid "Do Not List Minimized Windows" |
---|
| 409 | msgstr "最小化しているウィンドウはリストしない" |
---|
| 410 | |
---|
| 411 | #: glade/x-tile.glade.h:32 |
---|
| 412 | msgid "Exit After Tile" |
---|
| 413 | msgstr "タイル表示した後に終了する" |
---|
| 414 | |
---|
| 415 | #: glade/x-tile.glade.h:33 |
---|
| 416 | msgid "Height" |
---|
| 417 | msgstr "高さ" |
---|
| 418 | |
---|
| 419 | #: glade/x-tile.glade.h:34 |
---|
| 420 | msgid "Hide the Vertical ButtonBox" |
---|
| 421 | msgstr "ボタンを非表示にします" |
---|
| 422 | |
---|
| 423 | #: glade/x-tile.glade.h:37 |
---|
| 424 | msgid "OK" |
---|
| 425 | msgstr "OK" |
---|
| 426 | |
---|
| 427 | #: glade/x-tile.glade.h:38 |
---|
| 428 | msgid "Only Current Workspace" |
---|
| 429 | msgstr "現在のワークスペースに限定する" |
---|
| 430 | |
---|
| 431 | #: glade/x-tile.glade.h:39 |
---|
| 432 | msgid "Override Monitor 1 Tiling Area" |
---|
| 433 | msgstr "モニター1のタイル表示範囲を変更する" |
---|
| 434 | |
---|
| 435 | #: glade/x-tile.glade.h:40 |
---|
| 436 | msgid "Override Monitor 2 Tiling Area" |
---|
| 437 | msgstr "モニター2のタイル表示範囲を変更する" |
---|
| 438 | |
---|
| 439 | #: glade/x-tile.glade.h:41 |
---|
| 440 | msgid "Position" |
---|
| 441 | msgstr "位置" |
---|
| 442 | |
---|
| 443 | #: glade/x-tile.glade.h:42 |
---|
| 444 | msgid "Preferences" |
---|
| 445 | msgstr "設定" |
---|
| 446 | |
---|
| 447 | #: glade/x-tile.glade.h:43 |
---|
| 448 | msgid "Remove an Application Filter" |
---|
| 449 | msgstr "フィルタを削除します" |
---|
| 450 | |
---|
| 451 | #: glade/x-tile.glade.h:45 |
---|
| 452 | msgid "Rows to Filter" |
---|
| 453 | msgstr "フィルタする行" |
---|
| 454 | |
---|
| 455 | #: glade/x-tile.glade.h:47 |
---|
| 456 | msgid "Show Toolbar" |
---|
| 457 | msgstr "ツールバーを表示する" |
---|
| 458 | |
---|
| 459 | #: glade/x-tile.glade.h:48 |
---|
| 460 | msgid "Show Windows Sorting Buttons" |
---|
| 461 | msgstr "ウィンドウを並べかえるボタンを表示する" |
---|
| 462 | |
---|
| 463 | #: glade/x-tile.glade.h:49 |
---|
| 464 | msgid "Size" |
---|
| 465 | msgstr "サイズ" |
---|
| 466 | |
---|
| 467 | #: glade/x-tile.glade.h:50 |
---|
| 468 | msgid "Use Drag and Drop to Sort the Rows" |
---|
| 469 | msgstr "ドラッグ&ドロップで行を並び替えます" |
---|
| 470 | |
---|
| 471 | #: glade/x-tile.glade.h:51 |
---|
| 472 | msgid "Width" |
---|
| 473 | msgstr "幅" |
---|
| 474 | |
---|
| 475 | #: glade/x-tile.glade.h:52 |
---|
| 476 | msgid "X" |
---|
| 477 | msgstr "X" |
---|
| 478 | |
---|
| 479 | #: glade/x-tile.glade.h:53 |
---|
| 480 | msgid "X Tile" |
---|
| 481 | msgstr "X Tile" |
---|
| 482 | |
---|
| 483 | #: glade/x-tile.glade.h:54 |
---|
| 484 | msgid "Y" |
---|
| 485 | msgstr "Y" |
---|
| 486 | |
---|
| 487 | #: glade/x-tile.glade.h:55 |
---|
| 488 | msgid "http://www.giuspen.com/x-tile/" |
---|
| 489 | msgstr "http://www.giuspen.com/x-tile/" |
---|